Английский - русский
Перевод слова Thereafter
Вариант перевода После этого

Примеры в контексте "Thereafter - После этого"

Примеры: Thereafter - После этого
Thereafter, I will be in a position to present to the competent United Nations bodies a report on the liquidation of ONUMOZ assets. После этого я смогу представить компетентным органам Организации Объединенных Наций доклад о ликвидации материальных активов ЮНОМОЗ.
Thereafter, the Commission embarked on the second phase of its work, and all three Working Groups have begun deliberations on their respective agenda items. После этого Комиссия приступила ко второму этапу своей работы, и все три рабочих группы начали обсуждение своих соответствующих пунктов повестки дня.
Thereafter, the outputs should be subject to review by the Unit; После этого Группа должна проводить обзоры мероприятий;
Thereafter, the emphasis of the Operation's investigative work shifted to coordinating activities of the field teams with the work of the Tribunal. После этого основной упор в расследованиях операций был перенесен на координацию деятельности полевых групп с работой Трибунала.
Thereafter, they put him in the car trunk, but later they took him out and tied him up. После этого они засунули водителя в багажник автомобиля, но потом вынули его оттуда и связали.
Thereafter, it will be necessary to envisage modalities for the transition to the long-term monitoring and observation arrangements envisaged in paragraph 10 of the Basic Agreement. После этого будет необходимо разработать процедуры перехода к использованию механизмов долгосрочного контроля и наблюдения, предусмотренных в пункте 10 Основного соглашения.
Thereafter they work as interns in the Division for Ocean Affairs and the Law of the Sea for a period of approximately three months. После этого они в течение примерно трех месяцев стажируются в Отделе по вопросам океана и морскому праву.
Thereafter, the Prosecutor suggests that any further consideration of the issues should be reserved for the appeal stage, without further delaying the trial proceedings. Обвинитель полагает, что после этого любое дальнейшее рассмотрение вопросов следует отложить до этапа подачи апелляции, с тем чтобы не задерживать далее судебного разбирательства.
Thereafter, new members shall be nominated to replace those who have served their terms. После этого назначаются новые члены для замены тех, кто завершил срок своих полномочий
Thereafter, the Committee will proceed with an analysis of the situation in the State party, based on information available to it from other sources. После этого Комитет будет переходить к анализу положения в государстве-участнике на основании информации, имеющейся в его распоряжении из других источников.
Thereafter, suitable experts will be invited by WPLA, and their activities in support of the WPLA programme of work will be discussed. После этого отвечающие требованиям эксперты будут приглашены РГУЗР и будет проведено обсуждение их деятельности по поддержке программы работы РГУЗР.
Thereafter, the requested State is under the obligation to inform the requesting State of the follow-up of the demand. После этого запрашиваемое государство обязано информировать запрашивающее государство о последующих мерах в связи с запросом.
Thereafter, we will resume the formal meeting and begin the second part, which will be devoted to delegations' statements on the subject under consideration. После этого я возобновлю официальное заседание и приступлю ко второй части, которая будет посвящена заявлениям делегаций по рассматриваемой теме.
Thereafter, the envisaged measures are designed to make the greatest possible use of existing infrastructure and skills so as to be operational as soon as possible. После этого предусмотренные меры предполагается реализовать с максимально возможным использованием существующей инфраструктуры и специалистов, с тем чтобы как можно скорее ввести их в действие.
Thereafter, failure to account for the advance would lead to its recovery from the staff member's salary without prior notice. После этого непредставление документов, оправдывающих выплату аванса, будет вести к вычету его суммы из оклада сотрудника без предварительного уведомления.
Thereafter, the programme's numerical growth depends on the Alliances Programme, which promotes the development and enrichment of non-profit organizations that support students in their communities. После этого численный рост программы зависит от Программы объединений, которая направлена на содействие развитию и усилению некоммерческих организаций, поддерживающих учащихся в их общинах.
Thereafter, the individuals are interviewed by an Eligibility Committee comprising representatives of the Ministries of National Security, Foreign Affairs & Foreign Trade, and Justice. После этого они проходят собеседование в Комитете по соответствию требованиям, состоящем из представителей министерств национальной безопасности, иностранных дел и внешней торговли и юстиции.
Thereafter, there will be an overlap for approximate 6 years, before the last ship has his ship's certificate renewed. После этого будет переходный период около шести лет, прежде чем будет обновлён сертификат последнего судна.
Thereafter, it is intended to proceed with the installation of such laboratories for water-quality monitoring on the watercourses that Kazakhstan shares with Kyrgyzstan, the Russian Federation and Uzbekistan. После этого, предполагается продолжить установку таких лабораторий мониторинга качества воды в общих с Кыргызстаном, РФ и Узбекистаном водотоках Казахстана.
Thereafter, points of contact will be invited to perform, in accordance with the agreed recommendations, unannounced communications tests to check on each other's response capabilities. После этого пунктам связи будет предложено провести в соответствии с согласованными рекомендациями аналогичное испытание без предварительного объявления, с тем чтобы проверить возможности реагирования друг друга.
Thereafter, they were transferred back to prison where they continue to be detained by virtue of an administrative decision of the Minister of the Interior. После этого их перевели обратно в тюрьму, где они продолжают содержаться под стражей на основании административного решения Министерства внутренних дел.
Thereafter, he declared that because the torture he had to endure in 1993, he could not serve as a soldier. После этого он заявил, что из-за перенесенных в 1993 году пыток он не может нести солдатскую службу.
Thereafter, the Committee had adopted the procedure as an optional part of its work: States parties could opt to submit reports instead. После этого такой порядок будет использоваться Комитетом на факультативной основе: государства-участники могут выбрать вариант представления полного доклада.
Thereafter, the Open Working Group is expected to begin preparing its proposal for sustainable development goals for the consideration of the General Assembly at its sixty-ninth session. После этого ожидается, что Рабочая группа открытого состава начнет подготовку своего предложения по целям в области устойчивого развития для рассмотрения Генеральной Ассамблеей на ее шестьдесят девятой сессии.
Thereafter, the complainant was once stopped and once attacked in Bucharest, but he managed to escape. После этого в Бухаресте заявитель один раз был задержан и один раз подвергся нападению, однако ему удалось скрыться.