Английский - русский
Перевод слова Thereafter
Вариант перевода После этого

Примеры в контексте "Thereafter - После этого"

Примеры: Thereafter - После этого
Thereafter, the system will be pilot-tested in a few countries with varying levels of development and different cultures. После этого будут проведены экспериментальные испытания данной системы в ряде стран с разным уровнем развития и различными культурами.
Thereafter, follow-up visits will be undertaken every four to five years more often, if required. После этого каждые четыре-пять лет или чаще, по необходимости, будут проводиться последующие проверки на местах.
Thereafter, only premises that completed the requisite improvements were to be licensed for continued operation. После этого лицензии на дальнейшую эксплуатацию помещений будут выдаваться только тем владельцам жилья, которые провели необходимые работы.
Thereafter, 7 more replies were received from Member States, bringing the total to 40 replies. После этого от государств-членов было получено еще семь ответов, в результате чего их общее число составило 40.
Thereafter, it denied it had made such a deal. После этого она отрицала то, что поступила подобным образом.
Thereafter CPDIH will consult with the ICRC Advisory Service on International Humanitarian Law. После этого ПНКМГП проведет консультации с Консультативной службой МККК по вопросам международного гуманитарного права.
Thereafter, full recording and reconciliation of data in the Financial Performance Control System will take place during 2009. После этого в течение 2009 года будет проходить полный учет и сверка данных в Системе контроля за финансовой деятельностью.
Thereafter, the defendant would continue to be held in pre-trial detention or be released. После этого ответчик либо дальше содержится в следственном изоляторе или освобождается.
Thereafter, the other two accused shall present their defence. После этого два других обвиняемых будут самостоятельно осуществлять защиту по своему делу.
Thereafter, the Special Rapporteur participated in a variety of consultations and events, particularly focusing on regional cooperation in Africa. После этого Специальный докладчик участвовала в различных консультациях и мероприятиях, в частности посвященных вопросам регионального сотрудничества в Африке.
Thereafter there will be statements by the President, representatives of the host country and the Executive Secretary. После этого с заявлениями выступят Председатель, представители принимающей страны и Исполнительный секретарь.
Thereafter, the Commission interviewed persons who had suffered as a result of gunfire or the destruction of property. После этого Комиссия провела собеседование с лицами, которые пострадали в результате оружейного огня или уничтожения имущества.
Thereafter, the TER database had been tested on real data. После этого база данных ТЕЖ была испытана на реальных данных.
Thereafter, unless additional funds are forthcoming, it will not be possible to carry out security training of staff. После этого, если дополнительные средства не поступят, возможностей осуществлять подготовку персонала по вопросам безопасности не будет.
Thereafter, they will be evaluated and sworn in officially. После этого они пройдут аттестацию и будут официально приведены к присяге.
Thereafter the investigator shall draw up the indictment and send it forthwith, together with the criminal case file, to the procurator. После этого следователь составляет обвинительное заключение и вместе с уголовным делом немедленно направляет его прокурору.
Thereafter students may opt either to seek employment in the chosen trade or to seek further technical education and training through apprenticeship schemes. После этого учащиеся могут либо искать рабочее место по выбранной специальности, либо продолжать техническое образование и подготовку в рамках системы ученичества.
Thereafter, ECLAC buildings will be free of any asbestos materials. После этого в зданиях ЭКЛАК не будет асбестосодержащих материалов.
Thereafter, the Office will commence implementation of its findings. После этого Управление приступит к осуществлению мероприятий по итогам обзора.
Thereafter, the Committee will submit a proposal to the Executive Committee for approval. После этого Комитет представит предложение в Исполнительный комитет для утверждения.
Thereafter, inspections covered Belgium and Luxembourg, East Timor, Indonesia, Malaysia, the Philippines and Singapore. После этого инспекционные проверки проводились в Бельгии и Люксембурге, в Восточном Тиморе, Индонезии, Малайзии, Филиппинах и Сингапуре.
Thereafter, three Galileo satellites will be launched and the satellite navigation service will be validated in orbit. После этого будет запущено три спутника Galileo и будут проведены приемочные испытания спутниковой навигационной службы на орбите.
Thereafter, they can develop a plan of action or a commercial roadmap. После этого им можно приступить к разработке плана действий или коммерческого плана.
Thereafter, the claim is certified and forwarded to the Accounts Division for settlement. После этого требование заверяется и препровождается в Отдел счетов для оплаты.
Thereafter procedures on how to deal with the problem could be discussed. После этого можно было бы обсудить процедуру решения данной проблемы.