Thereafter, the system will be pilot-tested in a few countries with varying levels of development and different cultures. |
После этого будут проведены экспериментальные испытания данной системы в ряде стран с разным уровнем развития и различными культурами. |
Thereafter, follow-up visits will be undertaken every four to five years more often, if required. |
После этого каждые четыре-пять лет или чаще, по необходимости, будут проводиться последующие проверки на местах. |
Thereafter, only premises that completed the requisite improvements were to be licensed for continued operation. |
После этого лицензии на дальнейшую эксплуатацию помещений будут выдаваться только тем владельцам жилья, которые провели необходимые работы. |
Thereafter, 7 more replies were received from Member States, bringing the total to 40 replies. |
После этого от государств-членов было получено еще семь ответов, в результате чего их общее число составило 40. |
Thereafter, it denied it had made such a deal. |
После этого она отрицала то, что поступила подобным образом. |
Thereafter CPDIH will consult with the ICRC Advisory Service on International Humanitarian Law. |
После этого ПНКМГП проведет консультации с Консультативной службой МККК по вопросам международного гуманитарного права. |
Thereafter, full recording and reconciliation of data in the Financial Performance Control System will take place during 2009. |
После этого в течение 2009 года будет проходить полный учет и сверка данных в Системе контроля за финансовой деятельностью. |
Thereafter, the defendant would continue to be held in pre-trial detention or be released. |
После этого ответчик либо дальше содержится в следственном изоляторе или освобождается. |
Thereafter, the other two accused shall present their defence. |
После этого два других обвиняемых будут самостоятельно осуществлять защиту по своему делу. |
Thereafter, the Special Rapporteur participated in a variety of consultations and events, particularly focusing on regional cooperation in Africa. |
После этого Специальный докладчик участвовала в различных консультациях и мероприятиях, в частности посвященных вопросам регионального сотрудничества в Африке. |
Thereafter there will be statements by the President, representatives of the host country and the Executive Secretary. |
После этого с заявлениями выступят Председатель, представители принимающей страны и Исполнительный секретарь. |
Thereafter, the Commission interviewed persons who had suffered as a result of gunfire or the destruction of property. |
После этого Комиссия провела собеседование с лицами, которые пострадали в результате оружейного огня или уничтожения имущества. |
Thereafter, the TER database had been tested on real data. |
После этого база данных ТЕЖ была испытана на реальных данных. |
Thereafter, unless additional funds are forthcoming, it will not be possible to carry out security training of staff. |
После этого, если дополнительные средства не поступят, возможностей осуществлять подготовку персонала по вопросам безопасности не будет. |
Thereafter, they will be evaluated and sworn in officially. |
После этого они пройдут аттестацию и будут официально приведены к присяге. |
Thereafter the investigator shall draw up the indictment and send it forthwith, together with the criminal case file, to the procurator. |
После этого следователь составляет обвинительное заключение и вместе с уголовным делом немедленно направляет его прокурору. |
Thereafter students may opt either to seek employment in the chosen trade or to seek further technical education and training through apprenticeship schemes. |
После этого учащиеся могут либо искать рабочее место по выбранной специальности, либо продолжать техническое образование и подготовку в рамках системы ученичества. |
Thereafter, ECLAC buildings will be free of any asbestos materials. |
После этого в зданиях ЭКЛАК не будет асбестосодержащих материалов. |
Thereafter, the Office will commence implementation of its findings. |
После этого Управление приступит к осуществлению мероприятий по итогам обзора. |
Thereafter, the Committee will submit a proposal to the Executive Committee for approval. |
После этого Комитет представит предложение в Исполнительный комитет для утверждения. |
Thereafter, inspections covered Belgium and Luxembourg, East Timor, Indonesia, Malaysia, the Philippines and Singapore. |
После этого инспекционные проверки проводились в Бельгии и Люксембурге, в Восточном Тиморе, Индонезии, Малайзии, Филиппинах и Сингапуре. |
Thereafter, three Galileo satellites will be launched and the satellite navigation service will be validated in orbit. |
После этого будет запущено три спутника Galileo и будут проведены приемочные испытания спутниковой навигационной службы на орбите. |
Thereafter, they can develop a plan of action or a commercial roadmap. |
После этого им можно приступить к разработке плана действий или коммерческого плана. |
Thereafter, the claim is certified and forwarded to the Accounts Division for settlement. |
После этого требование заверяется и препровождается в Отдел счетов для оплаты. |
Thereafter procedures on how to deal with the problem could be discussed. |
После этого можно было бы обсудить процедуру решения данной проблемы. |