Английский - русский
Перевод слова Thereafter
Вариант перевода После этого

Примеры в контексте "Thereafter - После этого"

Примеры: Thereafter - После этого
Thereafter, specific further steps could be identified and promoted at the global, regional and national levels. После этого можно было бы определить дальнейшие конкретные шаги и содействовать их осуществлению на глобальном, региональном и национальном уровнях.
Thereafter, further reductions in nuclear arsenals could be implemented multilaterally. После этого можно было бы осуществлять на многосторонней основе дальнейшие сокращения ядерных арсеналов.
Thereafter, Cambodia could not amend its national law except in a manner that was consistent with the provisions of the draft agreement. После этого Камбоджа не сможет изменять свое национальное законодательство, кроме как соответствующим с положениями проекта соглашения образом.
Thereafter he, other members of the Mission and the Special Representative responded to questions. После этого он, другие члены Миссии и Специальный представитель ответили на вопросы.
Thereafter I gave the floor to the representative of Canada in order to introduce the amendment. После этого я передал слово представителю Канады для представления поправки.
Thereafter, a new bill was prepared which was enacted into law in July 2000. После этого был подготовлен новый законопроект, который был принят в качестве закона в июле 2000 года.
Thereafter, the witness shall be questioned by the person who called him or her. После этого вопросы свидетелю задает вызвавшее его лицо.
Thereafter, agencies of the system devised a set of guidelines and related information on human rights for use by the resident coordinator system. После этого учреждения системы разработали комплекс руководящих принципов и сопутствующей информации по правам человека для их использования системой координаторов-резидентов.
Thereafter, several prosecution witnesses were heard during the preliminary inquiry before the Georgetown Magisterial Court. После этого в Джорджтаунском магистратском суде в ходе предварительного следствия были заслушаны несколько свидетелей обвинения.
2.8 Thereafter, the Municipality of Elsbethen initiated formal proceedings to determine whether an exception from the zoning regulations should be granted. 2.8 После этого муниципалитет Эльзбетхена начал официальное разбирательство с целью определения того, следует ли сделать исключение из положений о зонировании.
Thereafter the disposer shall be liable for damage. "2. После этого ответственность за ущерб несет лицо, отвечающее за удаление.
Thereafter, interruptions of pregnancy could be carried out only upon the recommendation of a physician or social worker. После этого срока беременность может быть прервана лишь по соответствующим медицинским или социальным показаниям.
Thereafter, it submitted the documents to the National Bank of Sharjah for payment. После этого она представила документы к оплате Национальному банку Шарджи.
Thereafter, the Chamber was constrained to grant the prosecution's motion for leave to call two witnesses in rebuttal. После этого Камера была вынуждена удовлетворить ходатайство обвинения об объявлении перерыва для вызова двух свидетелей для представления контрдоказательств.
Thereafter, the situation along the border was quieter. После этого обстановка на границе была более спокойной.
Thereafter, from 2 to 5 May 2000, the Commission held a total of eight meetings. После этого со 2 по 5 мая 2000 года Комиссия провела в общей сложности восемь заседаний.
Thereafter, it will be accessible on the EEA website . После этого она будет доступна на вебсайте ЕАОС .
Thereafter, they will be informed of the nature and cause of charges against them. После этого они будут информированы о характере и основаниях предъявляемых им обвинений.
Thereafter, the floor will be opened for interactive discussion from the floor. После этого начнется интерактивная дискуссия с выступлениями из зала.
Thereafter, the Government of the United States transferred them to Yemen, where they remain detained since May 2005. После этого правительство Соединенных Штатов переправило их в Йемен, где они остаются под стражей с мая 2005 года.
Thereafter, I shall resume the meeting in order to read out a statement by the President. После этого я возобновлю заседание, чтобы зачитать заявление Председателя.
Thereafter, any other claims submitted by that same claimant would receive no compensation. После этого компенсация по всем другим претензиям, представленным одним и тем же заявителем, присуждаться не будет 47/.
Thereafter, the accused may make his final plea. После этого обвиняемому предоставляется последнее слово.
Thereafter, the experts would continue working on the text, taking into consideration, where appropriate, the comments received. После этого эксперты продолжат работу над текстом, учитывая при необходимости полученные замечания.
Thereafter, she received threats from several officers of this department. После этого несколько сотрудников отделения угрожали ей.