Английский - русский
Перевод слова Thereafter
Вариант перевода После этого

Примеры в контексте "Thereafter - После этого"

Примеры: Thereafter - После этого
Thereafter, SPLA commenced a large-scale operation against General Athor's forces. После этого НОАС начала крупномасштабную операцию против сил генерала Атора.
Thereafter, an evaluation of the mission's relevant concepts of operations, identifying requirements for change, will be conducted. После этого будет выполнена выверка соответствующих концепций функционирования миссии, в ходе которой будут определены требуемые перемены.
Thereafter, the Committee will move full steam ahead to informal paper 3, which has now been circulated. После этого Комитет сразу же перейдет к неофициальному документу З, который уже распространен.
Thereafter, Slovenia had organized training courses for thousands of police officers, with particular focus on interrogation techniques. После этого Словения организовала курсы по профессиональной подготовке для тысяч полицейских с уделением особого внимания методам допроса.
Thereafter, the outgoing Chairperson-Rapporteur declared the two members elected by acclamation. После этого выбывающий Председатель-докладчик объявил этих двух членов избранными путем аккламации.
Thereafter, the Assembly will hear the speakers remaining on the list for the High-level Meeting. После этого Ассамблея заслушает остальных участников заседания высокого уровня, остающихся в списке ораторов.
Thereafter, price confirmation requests are sent to systems contractors and further evaluated by the user sections. После этого запросы о подтверждении цен направляются системным подрядчикам и затем рассматриваются секциями пользователей.
Thereafter, the A.T. will request its remuneration for the work done. После этого арбитражный суд может потребовать вознаграждение за проделанную работу.
Thereafter, staff were strongly encouraged to focus on five critical risks. После этого сотрудникам предлагалось заострить внимание на пяти критических рисках.
Thereafter, there was a presentation by John D. Liu. После этого выступил Джон Д. Лю.
Thereafter, the flow of remittances from migrant workers using official banking channels began to increase. После этого поток денежных переводов трудовых мигрантов по официальным банковским каналам стал расти.
Thereafter, the Conference must begin negotiations on the basis of a draft treaty at its plenary meeting. После этого Конференция должна приступить к переговорам на основе проекта договора на своем пленарном заседании.
Thereafter, the accused shall be directly transferred to the competent court, or be released . После этого обвиняемый должен быть направлен непосредственно в компетентный суд или освобожден .
Thereafter, the Scope of Work and Request for Proposal will be completed and procurement action initiated. После этого будет завершена подготовка круга ведения и запроса на представление предложения и начат процесс закупки.
Thereafter, a staff member has the right to appeal the reviewed decision to the United Nations Administrative Tribunal. После этого сотрудник имеет право обжаловать рассмотренное решение в Административном трибунале Организации Объединенных Наций.
Thereafter, an appeal against the trial judgement may be lodged. После этого можно подавать апелляцию на судебное решение.
Thereafter, it is envisaged to organize a launching event, involving all stakeholders and especially local governments. После этого планируется организовать пропагандистское мероприятие с участием всех заинтересованных сторон, в особенности представителей местных органов власти.
Thereafter they left the bar, collected their luggage and went without paying their account for the accommodation. После этого они покинули бар, собрали свой багаж и ушли, не оплатив счет за проживание.
Thereafter, integrated mission planning process training modules would be developed. После этого начнется разработка учебных модулей по процессу комплексного планирования миссий.
Thereafter, the Working Group continued to explore further revisions to the format of the summary statement. После этого Рабочая группа продолжала исследовать дальнейшие возможности пересмотров формата краткого сообщения.
Thereafter, it will be paid for by patients. После этого его будут оплачивать больные.
Thereafter, it is expected that the Territory will remain in compliance with the requirements of the federal Government's Single Audit Act. После этого предполагается, что территория будет соблюдать требования закона о единой ревизии.
Thereafter, the situation would return to crisis level. После этого ситуация вернется на кризисный уровень.
Thereafter, the session was postponed to the following week to allow sufficient time to develop its programme of work. После этого сессия была отложена до следующей недели, с тем чтобы высвободить время для разработки ее программы работы.
Thereafter, the proposed plan or programme must be adapted in order to comply with the SEA decision. После этого предлагаемый план или программа дорабатываются и приводятся в соответствие с заключением о СЭО.