Thereafter, code books and equipment were captured by raids on German weather ships and from captured U-boats. |
После этого кодовые книги и оборудование были захвачены на немецких плавучих метеостанциях и с захваченных U-boat. |
Thereafter, he was secretary of justice again. |
После этого - снова министром юстиции. |
Thereafter, Seaxburh became a nun and founded the abbey of Minster-in-Sheppey. |
После этого Сексбурга стала монахиней и основала аббатство на острове Шеппи. |
Thereafter he was named lieutenant general of marines. |
После этого он был назначен генерал-лейтенантом морской пехоты. |
Thereafter it was presented at the Computers, Freedom, and Privacy conference. |
После этого награждение проходило на конференции «Компьютеры, свобода и приватность». |
Thereafter, the famous balloon was kept in the Ostafyevo estate for a long time. |
Знаменитый воздушный шар долгое время после этого хранился в усадьбе Остафьево. |
Thereafter, he started teaching Plastic Arts. |
После этого он начал изучать борцовскую технику. |
Thereafter she taught voice first in New York City and later in New Orleans. |
После этого она преподавала вокал в Нью-Йорке, а затем в Новом Орлеане. |
Thereafter, the word retained revolutionary connotations. |
После этого слово сохранило революционный подтекст. |
Thereafter, Adarmahan disappears from history. |
После этого Абдуллах-Бег исчезает из истории. |
Thereafter Delphi becomes the player's character. |
После этого игровым персонажем становится Делфи. |
Thereafter each colony used only its own stamps. |
После этого в каждой колонии использовались только собственные марки. |
Thereafter Bruce was too ill to continue with his involvement. |
После этого Брюс был слишком болен, чтобы участвовать в этом. |
Thereafter, the Aibar machine follows voice commands. |
После этого машина Айбар следует за голосовыми командами. |
Thereafter, he was allowed to wear his clothes and to use old cartons as a sleeping mat. |
После этого ему позволили носить свою одежду и использовать старый картон вместо матраца. |
Thereafter, all three drove to the house of H. H. |
После этого все трое поехали к дому Х.Х. |
Thereafter, contributions to the administrative budget will be made directly to the Authority by States Parties. |
После этого взносы в административный бюджет будут осуществляться государствами-участниками непосредственно в Орган. |
Thereafter, the talks focused on the specific principles of national reconciliation and on modalities for their implementation. |
После этого переговоры были сконцентрированы на конкретных принципах национального примирения и механизмах их осуществления. |
Thereafter, it held annual sessions divided between Kingston and New York. |
После этого она проводила ежегодные сессии поочередно в Кингстоне и Нью-Йорке. |
Thereafter, the Chairman went to Ljubljana, while the two rapporteurs went to Sarajevo. |
После этого Председатель отправился в Любляну, а два докладчика - в Сараево. |
Thereafter, the Trial Chamber deliberates in camera and pronounces its findings in public. |
После этого Судебная камера проводит закрытые слушания и оглашает свои выводы на открытом заседании. |
Thereafter the pattern of appointment every two years to the Board would be established. |
После этого будет установлена процедура назначения членов Комиссии каждые два года. |
Thereafter they will be absorbed into the proposed reintegration programme. |
После этого они будут подключены к планируемым программам реинтеграции. |
Thereafter, they serve in the reserve for a further 20 to 30 years, meeting regularly. |
После этого на протяжении еще 20 или 30 лет они призываются на резервную службу и продолжают регулярно встречаться. |
Thereafter, any new applications for domestic work in Hong Kong must be submitted from the FDH's country of origin. |
После этого любые новые заявки для работы в качестве прислуги на дому в Гонконге должны представляться страной происхождения ИДП. |