The airline transferred all its operations (international and domestic) to the new terminal that has more than doubled the airport's capacity. |
Авиакомпания переведёт все свои рейсы (международные и внутренние) в новый терминал, при этом пропускная способность аэропорта удвоится. |
A new terminal opened at Paphos in November 2008. |
Новый терминал открылся в Пафосе в ноябре 2008 года. |
The terminal supports the Advanced Security technology and features a multilingual interface. |
Терминал поддерживает технологии Advanced Security и обладает многоязычным интерфейсом. |
It was also possible to connect the terminal to peripheral devices. |
Также можно было подключить терминал к периферийным устройствам. |
The construction took a record short time and on December 6, 2006 the TANKCHEM terminal was placed in operation. |
Строительство закончено в рекордно короткие сроки, и 6 декабря 2006 года терминал TANKCHEM был введён в эксплуатацию. |
The airport terminal is notable as an early example of the Public-private partnership favoured by the UK Government. |
Терминал аэропорта является ранним примером государственно-частного партнёрства, одобренного британским Правительством. |
The terminal has 29 stands for truck transports. |
Терминал имеет 29 стоек для грузовых перевозок. |
Select the check box Launch MetaTrader-FXOpen and click Finish - MetaTrader4 FXOpen terminal will be launched. |
Если Вы хотите запустить клиентский терминал MetaTrader сразу же после завершения процесса установки, выделите опцию Launch MetaTrader-FXOpen и нажмите кнопку Finish - MetaTrader4 FXOpen (Готово). |
Other capabilities represent strings that may be sent by an application to the terminal. |
Другие свойства представляют собой строки, которые могут быть отправлены на терминал из приложения. |
The old terminal and hangars were converted into a cargo centre. |
Старый терминал и ангары были перестроены в грузовой центр. |
The new terminal was officially opened in March 1994. |
Новый терминал был официально открыт в марте 1994. |
The apron can park up to 9 aircraft and the terminal is equipped to handle up to 400000 passengers annually. |
Площадка рассчитана максимум на 9 самолётов, терминал может принимать до 400 тысяч пассажиров ежегодно. |
Separately installed all-weather terminal SFOUR Outhall is a convenient solution for mounting outdoors. |
Всепогодный отдельно устанавливаемый терминал SFOUR Outhall является удобным решением для установки на открытом воздухе. |
I have extended my consciousness to this house by terminal in the basement. |
Я проник в этот дом активировав... мой терминал в подвале. |
Cebu Pacific moved all of its domestic and international operations to the terminal on August 1, 2008. |
1 августа 2008 года Cebu Pacific перенесла все свои внутренние и международные рейсы в Терминал 3. |
Now if I had a direct terminal... |
Если бы у меня был прямой терминал... |
I just need to find a wire-transfer terminal. |
Мне нужен терминал системы электронных переводов. |
On February 7, 2011, the terminal operations were sold to Corporate Customer Service Limited, a sub-contractor of Greyhound Canada. |
7 февраля 2011 г. терминал был продан компании Corporate Customer Service Limited, субподрядчику автобусной компании Greyhound Canada, которая создала для управления автовокзалом новую компанию, Ottawa Central Station Inc... |
He acquired a site and built a bulk cargo (sulfur) transshipment terminal at the port of Ust-Luga, Russia. |
Была приобретена площадка и построен терминал по перевалке сыпучих грузов (сера) в Усть-Луге, Россия. |
Now. Go into terminal building. |
Сейчас же. Пройдите в терминал. |
On 15 January 2014 the new international terminal was opened. |
15 июня 2009 года запущен новый международный терминал. |
The runway, terminal and the apron were then enlarged. |
Тогда были увеличены взлётно-посадочная полоса, терминал и перрон. |
A new terminal opened in January 2008. |
Новый терминал был запущен в 2008 году. |
A civilian terminal was built at the airport which handled direct charter flights from Europe. |
В этом же году в аэропорту был возведён пассажирский терминал, когда аэропорт начал обслуживать прямые чартерные рейсы из Европы. |
The old terminal was used for regional and international services. |
Старый терминал стал использоваться для внутренних и международных рейсов. |