Family caregivers caring for disabled, and those with terminal illness are not deregistered. |
Члены семьи, осуществляющие уход за инвалидами и неизлечимо больными, с регистрации не снимаются. |
It turns out he was sick... terminal. |
Оказалось, он был неизлечимо болен. |
A final problem of note concerning prisons is the presence of a number of prisoners with terminal diseases among inmates. |
Одна из важнейших проблем, которая касается содержания в тюрьмах и которую стоит отметить особо, - это то, что есть много заключенных, которые неизлечимо больны. |
If the voters find out my husband has a terminal disease... |
Если избиратели узнают, что мой муж неизлечимо болен... |
Well, it's a terminal disease, and the fact is, we know very little about slowing the progress, so... |
Это заболевание неизлечимо и не секрет, что мы знаем очень мало о том, как замедлить поражение клеток... |
This person apparently never learned how to flush, and it's my amateur medical opinion that he's also suffering from what must be a terminal disease. |
По-видимому, этот человек так и не научился смывать, и, хоть я и дилетант от медицины, предположу, что он неизлечимо болен. |
You were given a terminal diagnosis, and Connolly ends up offering you a choice - your life or your ethics, and you picked your life. |
Ты был неизлечимо болен, и Коннели предложил тебе выбор: твоя жизнь или твои принципы, и ты выбрал жизнь. |
OK, just cough once if everything's fine, twice if it's not fine but curable and three times if it's terminal. |
Ладно, просто кашляни один раз, если все нормально, дважды, если это лечится, и трижды, если это неизлечимо. |
There are exemptions from the test, e.g. in the case of terminal illness or certain severe conditions and special arrangements apply in some other cases, e.g. mental illness. |
Обследование может не проводиться, например в случае неизлечимо больных или некоторых серьезных повреждений, а в некоторых других случаях, например в отношении лиц, страдающих психическими заболеваниями, могут приниматься специальные меры. |
She said she was terminal! |
Она сказала, что это неизлечимо! |
No, it's terminal. |
Нет, это уже неизлечимо. |
The doctors say it's terminal. |
Доктор сказал это неизлечимо. |
Imagine that you are suffering from a terminal illness. |
Например, вы неизлечимо больны. |
The Court's judgement acknowledges that Mr. Morales Tornel had been diagnosed as a terminal AIDS patient on 12 March 1993, that no effective treatment was available at that time, and that the antiretroviral treatment would not improve the final prognosis. |
В решении суда признается, что 12 марта 1993 года г-ну Моралесу Торнелю был поставлен диагноз, согласно которому он был неизлечимо болен СПИДом, что на тот момент эффективного лечения не было и что лечение антиретровирусными препаратами не повлияло бы на окончательный прогноз. |
I love Leo, and we only just learned that he was terminal. |
Я люблю Лео, и мы только сейчас узнали, что он неизлечимо болен. |
To patients that I knew were terminal. |
С пациентами, которые были неизлечимо больны. |
I understand she is a kind of spiritual leader for these more or less terminal ladies? |
Я так понимаю, она является духовным лидером, всех этих неизлечимо больных дам? |
"Terminal" refers to terminally ill patients that are still in prison, and "C.E.R." is "compassionate early release." |
"Смертельные" это неизлечимо больные пациенты, которые до сих пор в тюрьме, а "СДО" это "сострадательное досрочное освобождение". |
All five patients were terminal. |
Все пять пациентов были неизлечимо больны. |
But I saw that the terminal patients weren't suffering under the burden of this knowledge. |
А здесь я встретила пациентов, которые знали, что неизлечимо больны, но это их не тяготило. |
With a view to improving the conditions of detainees suffering from a terminal illness, the Special Act concerning persons deprived of their liberty who are suffering from terminal illnesses and degenerative diseases of the nervous system was adopted. |
В порядке улучшения условий содержания неизлечимо больных заключенных был принят Специальный закон о лишенных свободы лицах, страдающих неизлечимыми болезнями и дегенеративными заболеваниями нервной системы. |