Английский - русский
Перевод слова Terminal

Перевод terminal с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Терминал (примеров 930)
The Hong Kong Business Aviation Centre (BAC) is located within the airport and has its own terminal and facilities separate from the public terminal. Гонконгский Центр Деловой Авиации (ВАС) находится в пределах аэропорта и имеет свой терминал и инфраструктуру, отличные от пассажирского терминала.
Now, the agreement's been signed, your terminal is in place, my officer is en route to collect your cryptographer. В данный момент соглашение подписано, ваш терминал находится на месте, мой сотрудник уже едет, чтобы забрать вашего криптографа.
Captain, do we have the authority to shut down a train terminal? Капитан, а у нас есть разрешение заблокировать транспортный терминал?
A.Stavnitser made a decision to refuse from the prize in favor of Shota Khadzhishvilli who built the grain terminal Risoil in «Chornomorsk» port. А. Ставницер отказался от премии в пользу Шоти Хаджишвили, который построил зерновой терминал Risoil у порту «Черноморск».
Terminal D has 12 gates and several international lounges, including two separate British Airways Galleries Lounges (First and Club), a KLM Crown Lounge, an Air France Salon Lounge, and an Executive Lounge for Singapore, Emirates, Qatar, and Lufthansa. Терминал D имеет 12 выходов на посадку и несколько международных залов повышенной комфортности, включая бизнес-залы British Airways Executive, British Airways FIRST, Lufthansa Senator, KLM Crown, Air France, а также залы Executive Loungefor авиакомпаний Singapore Airlines, Emirates Airline, Qatar Airways и Lufthansa.
Больше примеров...
Терминальный (примеров 33)
Thus, a terminal server is necessary for the work of thin client. Таким образом, для работы тонкого клиента необходим терминальный сервер.
For the general definition, we start with a category C that has a terminal object, which we denote by 1. В общем случае можно рассмотреть произвольную категорию С, имеющую терминальный объект, который мы будем обозначать 1.
Enable terminal output. This disables password keeping. This is largely for debugging purposes; if you want to run a console mode app, use the standard su instead. Разрешить терминальный вывод. Это делает невозможным запоминание паролей. В основном служит для отладки. Если вы хотите запустить обычное консольное приложение, пользуйтесь стандартным su.
For a category C, the following are all equivalent: C is finitely complete, C has equalizers and all finite products, C has equalizers, binary products, and a terminal object, C has pullbacks and a terminal object. А именно - следующие утверждения эквивалентны: С конечно полна, С имеет все уравнители и конечные произведения, С имеет все уравнители, бинарные произведения и терминальный объект, С имеет все декартовы квадраты и терминальный объект.
It's a terminal power drain. Там терминальный отток энергии.
Больше примеров...
Вокзал (примеров 18)
There's the terminal, lady, over there. Так вот уже вокзал, его даже видно.
In 1893, the terminal was extended east to Parnell Place and the new larger depot constructed, with the original depot retained for light maintenance and repair work. В 1893 году вокзал расширился на восток до Парнелл-плейс, поэтому было построено новое трамвайное депо для отстоя подвижного состава, а старое сохранили для техобслуживания и ремонтных работ.
Flinders St station is the main suburban terminal. Станция Flinders - главный вокзал пригородных поездов.
In 2005, the new terminal was completed and opened to passengers. В 2005 году новый вокзал из красного кирпича был открыт и принял первых пассажиров.
Bergen's main shopping streets are in the immediate vicinity and the coastal ferry terminal, the buss and railway stations are only a short distance away. Главные торговые улицы Бергена находятся в непосредственной близости от отеля, а паром, автобусные остановки и железнодорожный вокзал расположены на расстоянии короткой прогулки.
Больше примеров...
Конечной (примеров 45)
Moreover, there are few projects already completed where realised co-financing could be validated through a terminal evaluation of the project. Кроме того, уже имеется несколько завершенных проектов, по которым осуществлявшееся софинансирование можно было бы утвердить посредством проведения конечной оценки проекта.
This station is the terminal station of the line. Является конечной станцией данной линии.
On September 1, 1888, the line was extended westward along Adams Street and Sands Street, to a terminal at Washington Street for the Brooklyn Bridge. Позже, 1 сентября 1888 года, линия Мертл-авеню была продлена на запад, вдоль Адамс-стрит и Сэндс-стрит, к конечной станции Сэндс-стрит, располагавшейся около Бруклинского моста.
On the northern shore, a new mapping survey was carried out in 2002, covering the area of the onshore project layout, including the terminal and the planned road and rail connections, allowing for realistic margins for readjustment in the detailed pilot project. На северном берегу в 2002 году была проведена новая картографическая съемка в районе прохождения сухопутной части маршрута туннеля и районах размещения конечной станции, подъездных железнодорожных путей и автомобильных дорог с учетом допустимых пределов корректировки трассы туннеля на уровне предварительного варианта детального проекта.
There is only one train: first to Terminal 2, then to the city subway station Sanyuanqiao and then to the terminal station Dongzhimen. Рейс один: сначала в Терминал 2, потом до городской станции метро Sanyuanqiao и потом до конечной Dongzhimen.
Больше примеров...
Неизлечимой (примеров 17)
It was there that he was diagnosed with a terminal illness. Именно там ему был поставлен диагноз неизлечимой болезни.
'lmagine that you are suffering from a terminal illness. Представьте, что вы страдаете от неизлечимой болезни.
In addition, seven accused had been released: one on grounds of terminal illness; three because the indictments had been withdrawn; and three because of mistaken identity. Кроме того, было освобождено семь обвиняемых: один по причине неизлечимой болезни; три - вследствие того, что обвинительные акты были отозваны; и три - из-за ошибки в установлении личности обвиняемых.
The Court notes that the applicant is in the advanced stages of a terminal and incurable illness. Суд отмечает, что заявитель находится в последней стадии смертельной и неизлечимой болезни.
There are already record numbers of us living with chronic and terminal illness, and into ever older age. Уже сейчас так много людей живёт с хронической или неизлечимой болезнью, и во всё более зрелом возрасте.
Больше примеров...
Последней стадии (примеров 23)
He says that Vita was depressed from the terminal cancer. Он говорит, что у Вита была депрессия из-за последней стадии рака.
And I imagined a doctor coming to me and saying, Your son has terminal brain cancer, and there's nothing you can do. Представил: вот подходит ко мне врач и говорит: «У вашего ребёнка рак в последней стадии, вылечить его нельзя, ничего не поделаешь».
I have terminal cancer! У меня рак в последней стадии.
Pursuant to the last paragraph of article 2 of the Unsentenced Offender Act, accused and convicted detainees suffering from a terminal illness shall be released on the basis of the opinion of three medical professionals appointed by the competent court and employed in public-sector institutions. В соответствии с последним пунктом статьи 2 Закона об осужденных без лишения свободы подлежат незамедлительному освобождению подследственные и осужденные, страдающие болезнями на последней стадии, на основании заключения трех профессиональных врачей по назначению компетентного судьи, работающих в государственных медицинских учреждениях.
In cold clinical terms they said she had terminal leukemia. На безжизненном медицинском языке был приведен диагноз - лейкемия в последней стадии.
Больше примеров...
Аэропорта (примеров 215)
All civilian flights are relocating from the old airport to the new terminal. Все гражданские полеты осуществляются теперь не из старого аэропорта, а из нового терминала.
The airport has domestic and international terminals, linked by a common central terminal. У аэропорта есть внутренние и внешние терминалы, связанные общим центральным терминалом.
Prior to the opening of Terminal D, Terminal A operated most of American Airlines' international flights at the airport. До открытия Терминала D Терминал A обслуживал большую часть международных рейсов American Airlines из аэропорта.
From the airport: take trolleybus No. to the terminal station (Ivan Franko university), then the tram No. from Horodotska str. Из аэропорта: троллейбусом Nº9 до конечной (Университет И.Франка), дальше (с ул.
For transfer from Moscow Sheremetyevo-2 (Terminal F) International Airport clients should address the Academservice representative office located in Sheremetyevo-2 (Terminal F) International Airport on the 1-st level. Для осуществления трансфера из московского аэропорта «Шереметьево-2» (Терминал F) после прохождения процедуры паспортно/таможенного контроля клиентам необходимо обратиться в офис компании «Академсервис» в аэропорту «Шереметьево-2» (Терминал F) на первом этаже.
Больше примеров...
Заключительных (примеров 19)
The uploading of UNDP/GEF terminal evaluations to the ERC will also require closer attention since half of the cohort (32) has not been uploaded. Помещение информации о заключительных оценках ПРООН/ГЭФ на веб-сайт ЦИРО также потребует более пристального внимания, поскольку половина из совокупности оценок (32) не была загружена в систему.
The review of these 63 terminal evaluations indicates a high degree of quality, with 81 per cent (51 out of 63) judged to be in the range of highly satisfactory to moderately satisfactory. Обзор этих 63 заключительных оценок свидетельствует о высоком уровне качества: 81 процент оценок (51 из 63) отнесены к категориям от «в высшей степени удовлетворительно» до «достаточно удовлетворительно».
In the future, the development of management responses to the terminal evaluations will need closer attention, as only 52 per cent (33) of the cohort included management responses. В будущем повышенное внимание необходимо будет уделить принятию мер руководителями по результатам заключительных оценок, поскольку только 52 процента совокупности оценок (33) содержали сведения о принятых руководителями мерах.
Further, a quality review of the terminal evaluations for more than 30 UNDP projects financed by the GEF will examine poverty-environment nexus issues in the design, implementation and results of these projects. Помимо этого, анализ качества по итогам заключительных оценок более чем 30 проектов ПРООН, финансируемых по линии ГЭФ, даст возможность подробно изучить взаимосвязь между масштабами нищеты и состоянием окружающей среды в контексте разработки, выполнения и результатов осуществления этих проектов.
(a) At ESCAP, of 35 completed technical cooperation projects with a total budget of $6.53 million, there were no terminal reports for 8 (23 per cent), with total budget of $1.04 million. а) в ЭСКАТО из 35 завершенных проектов в области технического сотрудничества с общим бюджетом в 6,53 млн. долл. США по 8 проектам (23 процента) с общим бюджетом в 1,04 млн. долл. США не имелось заключительных отчетов.
Больше примеров...
Смертельно (примеров 15)
Let's say you've got a terminal illness. Представьте, что вы смертельно больны.
In order to attend to a terminal patient, a worker may request a full- or part-time career break of one month, renewable once. трудящийся имеет право на полное прекращение работы или на частичное сокращение рабочего времени в течение месяца по причине ухода за смертельно больным родственником, при этом данный срок может быть продлен один раз.
That always either leads you to schizophrenia or something terminal. Обычно всё сводится к шизофрении или чему-то смертельно опасному.
A terminal malady tends to do that. Как у любого, кто смертельно болен.
These patients that remain in prison... they have terminal diseases, but there isn't anything medically that can be done to help them. Эти пациенты продолжают оставаться в тюрьме... они смертельно больны, но нет медикаментов, которые могли бы им помочь.
Больше примеров...
Окончательного (примеров 18)
In 2001, the Committee on the terminal storage of mercury proposed that a legal requirement for waste containing mercury to be stored permanently deep in bedrock. В 2001 году Комитет по вопросам окончательного захоронения ртути внес предложение о введении юридического требования о постоянном хранении ртутьсодержащих отходов в глубинных слоях коренных пород.
As most Members will have been informed by now, the Ethiopian Prime Minister declared, in a letter of 19 September to the Secretary-General, that the boundary demarcation process is "in terminal crisis". Как, очевидно, уже известно большинству делегатов, премьер-министр Эфиопии в своем письме от 19 сентября на имя Генерального секретаря Кофи Аннана заявил, что процесс демаркации границы находится в стадии «окончательного кризиса».
Certain assumptions had been used in the calculation, including the fact that all refrigerant management plans would be converted into terminal phase-out management plans and all low-level consumption of ozone-depleting substances would be funded during the 2006 to 2008 triennium. При проведении расчетов были использованы определенные предположения, в том числе тот факт, что все планы регулирования хладагентов будут преобразованы в планы регулирования с целью окончательного прекращения их использования, а все потребление озоноразрушающих веществ на низком уровне будет финансироваться в течение трехгодичного периода 2006-2008 годов.
Develop BAT/BEP and other guidelines and regulations for terminal (long-term) storage, including encapsulation within deep underground storage facilities impervious to seepage, earthquakes, and geological disturbances. Разработка руководящих принципов и положений по НИМ/НПД и других руководящих принципов и положений для целей окончательного (долгосрочного) хранения, включая герметизацию в глубоких подземных хранилищах, защищающих от утечек, землетрясений и геологических возмущений.
Remedies include orders for reinstatement/re-engagement subject to the mutual consent of the parties, or awards of terminal payment. К числу имеющихся средств восстановления в правах относятся распоряжения о восстановлении на работе/принятии обратно на работу при условии взаимного согласия сторон либо назначение окончательного расчета.
Больше примеров...
Станции (примеров 74)
In 1927, the station was moved from the street to a newly built terminal adjacent to the original station. В 1927 году станцию перевели в специально построенный терминал примыкающий к первоначальной станции.
MCCs have been set up in most countries operating at least one ground receiving station, which is called a local user terminal (LUT). ЗЗ. ЦУП созданы в большинстве стран, обеспечивающих функционирование по меньшей мере одной земной приемной станции, именуемой терминалом местного пользователя (ТМП).
On 30-31 July 2008, the Project Manager organized a technical visit to the Cierna nad Tisou Railway border station and intermodal terminal of Dobra with Austrian, Slovak and Ukrainian experts from government Ministries and railway companies. 30-31 июля 2008 года Управляющий Проектом организовал техническое посещение железнодорожной пограничной станции Черна-над-Тисою и интермодального терминала Добра с участием экспертов от министерств и железнодорожных компаний Австрии, Словакии и Украины.
Take subway from train terminal to "University" station, then trolleybus 2 or bus 287,278, 286, or shuttle 283 to "Aviation Institute" stop. Проезд от железнодорожного вокзала г.Харькова на метро до станции "Университет" (пересадка на станции "Советская").
The earthed terminal may be connected to the corresponding connection at the inverting station by means of a second conductor. Заземлённый вывод может быть связан или не связан с соответствующим выводом инверторной станции посредством второго проводника.
Больше примеров...
Неизлечимо (примеров 21)
Well, it's a terminal disease, and the fact is, we know very little about slowing the progress, so... Это заболевание неизлечимо и не секрет, что мы знаем очень мало о том, как замедлить поражение клеток...
OK, just cough once if everything's fine, twice if it's not fine but curable and three times if it's terminal. Ладно, просто кашляни один раз, если все нормально, дважды, если это лечится, и трижды, если это неизлечимо.
The doctors say it's terminal. Доктор сказал это неизлечимо.
Imagine that you are suffering from a terminal illness. Например, вы неизлечимо больны.
I love Leo, and we only just learned that he was terminal. Я люблю Лео, и мы только сейчас узнали, что он неизлечимо болен.
Больше примеров...
Смертельной (примеров 13)
The Court notes that the applicant is in the advanced stages of a terminal and incurable illness. Суд отмечает, что заявитель находится в последней стадии смертельной и неизлечимой болезни.
In Lives of the Artists, Vasari claimed Andrea received no attention at all from his wife during his terminal illness. В «Жизнеописании» Вазари утверждал, что Андреа не получал никакой заботы от своей жены во время его смертельной болезни.
An editorial on the matter in the British Journalism Review saw this trend as terminal for current journalism, "... a harbinger of the end of news journalism as we know it, the coroner's verdict can be nothing other than suicide." Автор статьи в British Journalism Review, посвящённой этому вопросу, назвал эту тенденцию смертельной для нынешней журналистики, «предвестником конца новостной журналистики, какой мы её знаем; вердикт коронера может быть лишь один - самоубийство».
We are in a terminal situation. Мы находимся в смертельной ситуации.
In the series, Oscorp is portrayed as a powerful and corrupt scientific corporation headed by Norman Osborn, who uses the company's vast resources in various attempts to find a cure for his terminal disease. Здесь Озкорп изображается как могущественная и коррумпированная организация во главе с Норманом Озборном, который использует ресурсы компании в попытках найти лекарство от своей смертельной болезни.
Больше примеров...
Неизлечимая (примеров 5)
This feels like a terminal illness. Но на самом деле это ощущается как неизлечимая болезнь.
He'd been diagnosed with a terminal illness. У него была диагностирована неизлечимая болезнь.
He was filming The Fugitive in April 1993 when his terminal illness forced him to withdraw. В апреле 1993 года он снимался в фильме Беглец, пока неизлечимая болезнь не оторвала его от работы окончательно.
This kid might be facing a terminal disease, and he's more worried about his brother and sister. У него может быть неизлечимая болезнь, а он больше беспокоится о брате и сестре, чем о себе.
I could have a terminal illness. Возможно у меня неизлечимая болезнь.
Больше примеров...
Конечный пункт (примеров 2)
The period begins with the departure of the vehicle from the terminal and ends with the return of the vehicle to the terminal. Период начинается с момента отправления транспортного средства из конечного пункта и заканчивается в момент его возвращения в конечный пункт.
The Tyrgan Terminal, also known as the Gagarina Pr., or Gorniy Tekhnikum, or Kuznitsk Terminal (with 'i', conrorary to the neighboring city of Novokuznetsk, or the New Kuznetsk, which is written with 'e'). Конечный пункт Тырган, так же упоминался как пр. Гагарина, как Кузницк (именно через "и") или как Горный Техникум.
Больше примеров...
Terminal (примеров 75)
Meet us at Passenger Terminal EXPO 2010 (more info). АэроСтатус примет участие в Passenger Terminal EXPO 2010 (подробнее).
The fonts in Windows 3.1* contain in it a field 0, 2 or 255 (latter for fonts Terminal), irrespective of an actual code page of the font. Шрифты в Windows 3.1* содержат в этом поле 0, 2 или 255 (последнее для шрифтов Terminal), независимо от реальной кодовой страницы шрифта.
The (c)ONE Terminal system is online software package designed for stevedoring companies. (c)ONE Terminal - это полнофункциональный комплекс для стивидорной компании.
Covered parking spaces at the Porte Maillot and at the St-Ferdinand Place, Air France Terminal. Deux parkings souterrains Porte Maillot et Place St-Ferdinand, Terminal Air France et Pйriphйrique Nord-Ouest.
Other well-known polymerases include: Terminal deoxynucleotidyl transferase (TDT), which lends diversity to antibody heavy chains. Другие хорошо известные полимеразы: Терминальная деоксинуклеотидилтрансфераза (Terminal Deoxynucleotidyl Transferase, TDT) обусловливает разнообразие тяжёлых цепей антител.
Больше примеров...