| I'm not supposed to know a power socket from a computer terminal. | Откуда мне знать где розетка, а где компьютерный терминал? |
| The new terminal was opened on 7 October 2005 by the Prime Minister John Howard and South Australian Premier Mike Rann. | Новый терминал открыл 7 октября 2005 года премьер-министр Австралии Джон Говард и премьер-министр штата Южная Австралия Майк Ранн. |
| There's a state penitentiary there - Terminal Island. | На острове Терминал есть государственная тюрьма. |
| Get back on a terminal now! | Возвращайся за терминал сейчас же. |
| Copenhagen (goods terminal) | Копенгаген (грузовой терминал) |
| For the general definition, we start with a category C that has a terminal object, which we denote by 1. | В общем случае можно рассмотреть произвольную категорию С, имеющую терминальный объект, который мы будем обозначать 1. |
| Enable terminal output. This disables password keeping. This is largely for debugging purposes; if you want to run a console mode app, use the standard su instead. | Разрешить терминальный вывод. Это делает невозможным запоминание паролей. В основном служит для отладки. Если вы хотите запустить обычное консольное приложение, пользуйтесь стандартным su. |
| We need greater political will, we need the Conference on Disarmament to overcome the terminal crisis it is going through and in some way, above all, achieve the adoption of a programme of work. | Нам нужно больше политической воли, нам нужно, чтобы Конференция по разоружению преодолела тот терминальный кризис, который она переживает, и прежде всего так или иначе добилась принятия программы работы. |
| Such a terminal module should be able to handle at least 120,00 - 150,000 ITUs per year (rail-in and rail-out operations). | Такой терминальный модуль должен позволить обрабатывать не менее 120000-150000 ИТЕ в год (въезд и выезд по железной дороге). |
| It's a terminal power drain. | Там терминальный отток энергии. |
| She brought our old central terminal into the modern era. | Она переместила наш старый центральный вокзал в современную эпоху. |
| In 1893, the terminal was extended east to Parnell Place and the new larger depot constructed, with the original depot retained for light maintenance and repair work. | В 1893 году вокзал расширился на восток до Парнелл-плейс, поэтому было построено новое трамвайное депо для отстоя подвижного состава, а старое сохранили для техобслуживания и ремонтных работ. |
| With stunning views of the Empire State Building and East River, this hotel offers unique facilities in Manhattan's East Side, within steps of the city's Grand Central Terminal. | Этот отель с потрясающим видом на Эмпайр-Стэйт-Билдинг и Ист-Ривер предлагает комфортабельное размещение в районе Манхэттена Ист Сайд. Всего в нескольких шагах отсюда находится Центральный вокзал. |
| With the completion of the Baghdad Railway, the first continuous rail journey of the Taurus Express departed from Haydarpaşa Terminal in Istanbul on July 17, 1940, and arrived at Baghdad Central Station in Baghdad on July 20, 1940. | С завершением строительства Багдадской железной дороги, 17 июля 1940 года из Стамбула вышел первый Таврский экспресс, открывший непрерывное железнодорожное сообщение: его путь начался на стамбульском вокзале Хайдарпаша в Стамбуле - он успешно прибыл на Багдадский центральный вокзал 20 июля. |
| Vladivostok Air OJSC informs that starting August 1st 2009 free transportation service of passengers on a high-speed electric train on a route Kievsky railway terminal - Vnukovo airport - Kievsky railway terminal are terminated. | Авиакомпания сообщает, что с 1 августа 2009 года прекращает действовать сервисная услуга пассажирам ОАО «Владивосток Авиа» - бесплатная перевозка на скоростном электропоезде по маршруту Киевский вокзал - аэропорт «Внуково» - Киевский вокзал. |
| For this I came to the terminal station Bagou of the 10th line of the subway. | Для этого я доехал до конечной станции Bagou 10-й линии метро. |
| The Söğütlüçeşme railway station, the next station after Haydarpaşa Terminal, is the terminus of the Metrobus line to European side of İstanbul. | Железнодорожная станция Söğütlüçeşme, следующая станция после терминала Haydarpaşa, является конечной остановкой линии Metrobus на европейской стороне Стамбула. |
| take bus 119 from bus stop "Letiste Ruzyne" and go to route terminal "Dejvicka". | вам надо сесть на автобус номер 119 на остановке "Аэропорт Рузине" и доехать до конечной остановки "Дейвицка". |
| Consider, if you have the energy, Dr. Daniel Zenus, an inventor with a terminal case of "The Lazies." | Посмотрите, если хватит духу, на доктора Дэниела Зинуса, изобретателя с конечной стадией лени. |
| The actual remains of the Kaltan - Malyshev Log tramway, the trackbed of the former railroad-turned-tramway line near the terminal point, the Bunkera stop. | Вещественное докозательство: обнаруженные остатки трамвая Калтан - Малышев Лог. На снимке насыпь бывшей железнодорожной, а затем трамвайной линии на месте конечной станции трамвая Бункера. |
| You're talking like a man with a terminal disease. | Ты говоришь, как человек с неизлечимой болезнью. |
| Today is the day I have chosen to pass away with dignity in the face of my terminal illness, this terrible brain cancer that has taken so much from me... but would have taken so much more. | Сегодня я решила умереть с достоинством перед лицом моей неизлечимой болезни, этого страшного рака мозга, который отобрал так много у меня... но мог бы отнять гораздо больше. |
| My class is called "Coping with Terminal Illness." | У меня кружок "справиться с неизлечимой болезнью". |
| The Court notes that the applicant is in the advanced stages of a terminal and incurable illness. | Суд отмечает, что заявитель находится в последней стадии смертельной и неизлечимой болезни. |
| What are the odds of a man with a terminal illness being murdered before he can die of said terminal illness? | Каковы шансы человека с неизлечимой болезнью быть убитым раньше, чем он умрёт от упомянутой неизлечимой болезни. |
| Robbins, can you name the single worst, most malignant symptom of terminal cancer? | Робинс, можете назвать самый худший, наиболее опасный симптом последней стадии рака? |
| Gregory had terminal stomach cancer. | У Грегори был рак желудка в последней стадии. |
| Pablo had terminal cancer. | У Пабло был рак на последней стадии. |
| The Court notes that the applicant is in the advanced stages of a terminal and incurable illness. | Суд отмечает, что заявитель находится в последней стадии смертельной и неизлечимой болезни. |
| Tens of millions of people, including around 5.5 million terminal cancer patients and 1 million end-stage HIV/AIDS patients, suffer from moderate to severe pain each year without treatment. | Десятки миллионов людей, в том числе около 5,5 млн. больных, находящихся на последней стадии рака, и 1 млн. больных на последней стадии ВИЧ/СПИДа ежегодно страдают от средней и острой боли, не имея средств обезболивания. |
| The airport terminal has 60,200 square metres of space, with 45 check-in counters and 11 security checkpoints. | Площадь терминала аэропорта составляет 60,200 м², в нём расположено 45 стоек регистрации и 11 контрольно-пропускных пунктов. |
| The Government is considering a further expansion of the parking apron and, in the longer term, an upgrade to the airport terminal and the creation of an airport authority. | Правительство рассматривает вопрос о дальнейшем расширении самолетной стоянки и, в более долгосрочной перспективе, модернизации терминала и создании администрации аэропорта. |
| Russian company Novaport is considering building a new airport terminal at Novosibirsk's Tolmachevo Airport, says the company's chairman Roman Trotsenko. | Проект акционеров астраханского аэропорта - компании "Новапорт" - по запуску грузовых перевозок, для чего в ближайшие два года планируется построить в аэропорту современный грузовой терминал, также зависит от того, насколько привлекательной будет становиться Астрахань для международных грузопотоков. |
| 100% of authorized class plus. Universal rate of DSA for stopovers, special rate of terminal expenses, and excess baggage for hardship duty stations (not at UNICEF and UNIDO). | 100% разрешенного класса плюс единообразная ставка суточных для остановки в пути следования, специальная ставка расходов на проезд общественным транспортом в аэропорт и из аэропорта, а также перевес багажа для мест службы с тяжелыми условиями (не в ЮНИСЕФ и ЮНИДО). |
| I mean, Senator Larry Craig gets caught in the bathroom at the Minneapolis Northwest Terminal Airport with his foot all the way, halfway under the next stall. | Вот сенатора Ларри Крейга застали в туалете Миннеаполисского аэропорта с ногой, наполовину просунутой в следующую кабинку. |
| In this cohort, one third of project documents (22) and terminal evaluations (24) included a discussion on gender aspects. | В этой совокупности оценок одна треть проектных документов (22) и заключительных оценок (24) содержала обсуждение гендерных аспектов. |
| UNCHS is required to use the findings of terminal project evaluations as input into recommendations for immediate follow-up activities or for future projects. | ЦНПООН должен использовать выводы, содержащиеся в заключительных докладах об оценке проектов, при разработке рекомендаций в отношении непосредственных последующих мер или будущих проектов. |
| For the 2009/2010 period, with a smaller cohort (30), the percentage of terminal evaluations considered moderately satisfactory or better was 83 per cent (25). | В период 2009/10 года, при наличие меньшей совокупности оценок (30), достаточно удовлетворительными или более качественными были признаны 83 процента заключительных оценок (25). |
| The guidance specifies that country offices are responsible for uploading country-level project terminal evaluations and management responses into the UNDP Evaluation Resource Centre and for providing regular updates on the management responses. | В руководящих принципах, в частности, говорится, что страновые отделения отвечают за передачу заключительных оценок по проектам на страновом уровне и принимаемых руководством мер в Аналитический ресурсный центр ПРООН и за представление на регулярной основе изменений, вносимых в принимаемые руководством меры. |
| The Administration fully agreed with the Board that project managers should ensure timely completion of terminal reports, which should, among other things, analyse, specifically, reasons for time and cost overruns. | Администрация полностью согласна с Комиссией в том, что руководители проектов должны обеспечивать своевременное завершение заключительных докладов, в которых, помимо прочего, должен содержаться конкретный анализ причин несоблюдения сроков и перерасхода средств. |
| Let's say you've got a terminal illness. | Представьте, что вы смертельно больны. |
| In order to attend to a terminal patient, a worker may request a full- or part-time career break of one month, renewable once. | трудящийся имеет право на полное прекращение работы или на частичное сокращение рабочего времени в течение месяца по причине ухода за смертельно больным родственником, при этом данный срок может быть продлен один раз. |
| That always either leads you to schizophrenia or something terminal. | Обычно всё сводится к шизофрении или чему-то смертельно опасному. |
| A terminal malady tends to do that. | Как у любого, кто смертельно болен. |
| I think they were terminal. | Я думаю эти люди смертельно больны. |
| That was so because non-investment refrigerant management and terminal phase-out management plans had been factored in. | Такое увеличение объясняется тем, что были учтены неинвестиционные планы регулирования хладагентов и планы окончательного отказа от потребления ОРВ. |
| Require all obsolete products containing mercury (e.g., pesticides) to be stored under environmentally sound conditions or treated at recycling facilities that will ensure terminal storage of recycled mercury. | Введение требований, предусматривающих хранение в экологически безопасных условиях или обработку на объектах утилизации всех выведенных из эксплуатации продуктов, содержащих ртуть (например пестицидов), в целях обеспечения окончательного хранения рециркулированной ртути. |
| As most Members will have been informed by now, the Ethiopian Prime Minister declared, in a letter of 19 September to the Secretary-General, that the boundary demarcation process is "in terminal crisis". | Как, очевидно, уже известно большинству делегатов, премьер-министр Эфиопии в своем письме от 19 сентября на имя Генерального секретаря Кофи Аннана заявил, что процесс демаркации границы находится в стадии «окончательного кризиса». |
| The Fund has also approved refrigerant management plans for 112 countries and has followed those up with terminal phase-outs for 42 Article 5 Parties. | Фонд одобрил также планы регулирования хладагентов для 112 стран и следил за ситуацией в 42 Сторонах, действующих в рамках статьи 5, которые добиваются окончательного отказа. |
| Remedies include orders for reinstatement/re-engagement subject to the mutual consent of the parties, or awards of terminal payment. | К числу имеющихся средств восстановления в правах относятся распоряжения о восстановлении на работе/принятии обратно на работу при условии взаимного согласия сторон либо назначение окончательного расчета. |
| My personal code can activate any terminal on this station. | Мой личный код подходит к всем терминалам на станции, и на этом всё. |
| A few days later, Mr. Antonio Ondó, the newspaper's photographer, was expelled from the ceremony inaugurating the new airport terminal and from the inauguration of a Mobil service station. | Несколько дней спустя фотограф газеты г-н Антонио Ондо был изгнан с церемонии открытия нового терминала аэропорта и станции обслуживания компании "Мобил". |
| November 15, 1925 saw the ceremonial introduction of the first radio-broadcasting terminal in the city of Minsk. | 15 ноября 1925 года в Минске состоялось торжественное открытие широковещательной радиотелефонной станции. |
| The terminal I transferred at was crowded with people heading home... | Терминал пересадочной станции заполнялся людьми, ехавшими с работы домой. |
| VSAT sector terminal earth stations 3.7-metre redundant stations 8100000800000 | Секторальные оконечные наземные станции ВСАТ - резервные станции (3,7 м) |
| No, it's terminal. | Нет, это уже неизлечимо. |
| The doctors say it's terminal. | Доктор сказал это неизлечимо. |
| To patients that I knew were terminal. | С пациентами, которые были неизлечимо больны. |
| "Terminal" refers to terminally ill patients that are still in prison, and "C.E.R." is "compassionate early release." | "Смертельные" это неизлечимо больные пациенты, которые до сих пор в тюрьме, а "СДО" это "сострадательное досрочное освобождение". |
| All five patients were terminal. | Все пять пациентов были неизлечимо больны. |
| Well, preventing a terminal lung disease is not high on my list of priorities right now. | Предупреждение смертельной болезни легких не является номером один в моем списке важных дел. |
| The Court notes that the applicant is in the advanced stages of a terminal and incurable illness. | Суд отмечает, что заявитель находится в последней стадии смертельной и неизлечимой болезни. |
| Patients with AIDS who are not at the terminal stage are free to mingle with other inmates, without any discrimination. | В случае же, если заболевание не достигло смертельной стадии, то лица, больные СПИДом, могут содержаться вместе с остальными заключенными без какой-либо дискриминации. |
| Every time you want to talk to me about something and that something is Laurel, you look like you're about to tell me you have a terminal disease. | Каждый раз, когда ты хочешь о чем-то поговорить, и это что-то - Лорел, у тебя вид, будто ты мне сообщаешь о смертельной болезни. |
| We are in a terminal situation. | Мы находимся в смертельной ситуации. |
| This feels like a terminal illness. | Но на самом деле это ощущается как неизлечимая болезнь. |
| He'd been diagnosed with a terminal illness. | У него была диагностирована неизлечимая болезнь. |
| He was filming The Fugitive in April 1993 when his terminal illness forced him to withdraw. | В апреле 1993 года он снимался в фильме Беглец, пока неизлечимая болезнь не оторвала его от работы окончательно. |
| This kid might be facing a terminal disease, and he's more worried about his brother and sister. | У него может быть неизлечимая болезнь, а он больше беспокоится о брате и сестре, чем о себе. |
| I could have a terminal illness. | Возможно у меня неизлечимая болезнь. |
| The period begins with the departure of the vehicle from the terminal and ends with the return of the vehicle to the terminal. | Период начинается с момента отправления транспортного средства из конечного пункта и заканчивается в момент его возвращения в конечный пункт. |
| The Tyrgan Terminal, also known as the Gagarina Pr., or Gorniy Tekhnikum, or Kuznitsk Terminal (with 'i', conrorary to the neighboring city of Novokuznetsk, or the New Kuznetsk, which is written with 'e'). | Конечный пункт Тырган, так же упоминался как пр. Гагарина, как Кузницк (именно через "и") или как Горный Техникум. |
| Covered parking spaces at the Porte Maillot and at the St-Ferdinand Place, Air France Terminal. | Deux parkings souterrains Porte Maillot et Place St-Ferdinand, Terminal Air France et Pйriphйrique Nord-Ouest. |
| In R. v. Eastern Terminal Elevator Co. (1925), a federal law regulating trade of provincially produced grain destined entirely for export was found not to be within the meaning of extraprovincial trade. | В деле государство против Eastern Terminal Elevator (1925) было установлено, что федеральный закон, регулировавший торговлю произведённым в провинциях зерном, полностью предназначенным для экспорта, не подпадал под понятие межпровинциальной торговли. |
| The second air cargo terminal is operated by Asia Airfreight Terminal Company Limited, and has a capacity of 1.5 million tonnes a year. | Мощность второго грузового терминала, оператором которого является Asia Airfreight Terminal Company Limited, составляет 1.5 млн тонн в год. |
| Linux Terminal Server Project (LTSP) is a free and open source terminal server for Linux that allows many people to simultaneously use the same computer. | Linux Terminal Server Project (LTSP) - это свободно распространяемый дополнительный пакет для Linux с открытым исходным кодом, который позволяет нескольким людям с маломощными компьютерами (терминалами) использовать вычислительные мощности одного более производительного компьютера (сервера). |
| In October 2008, Bonaire introduced a Common Use Terminal Equipment system from SITA. | В 2008 году в аэропорту внедрена система общего доступа SITA CUTE (Common Use Terminal Equipment). |