| Do not sign all user id's (open terminal) | Не подписывать все идентификаторы пользователей (открыть терминал) |
| The original 1938 terminal was finally replaced in 2004 and there are now four terminals with a maximum capacity of approximately 12 million passengers. | Терминал 1938 года был наконец заменён в 2004 году и теперь состоит из четырёх терминалов с максимальной способностью пропуска приблизительно 12 миллионов пассажиров. |
| A new terminal building followed, along with flights to France, Belfast and Cork. | Был построен новый терминал аэропорта, после чего были начаты рейсы во Францию, Белфаст и Корк. |
| This required the construction of a new level as, unlike other airports, the terminal does not have separate areas for arriving and departing passengers. | Это потребовало сооружения нового уровня, так как, в отличие от других аэропортов, Терминал 2 не имеет отдельных зон для прилетающих и улетающих пассажиров. |
| All of the services described here will in the near future be integrated directly into the MetaTrader 5 terminal and into MetaEditor 5. | Все перечисленные сервисы со временем в скором будущем будут также интегрированы прямо в терминал MetaTrader 5 и в редактор MetaEditor 5. |
| He controls and watches everything on the ship through his holo-top terminal, often prompting the children to have secret meetings they believe the Giant cannot hear. | Он контролирует и наблюдает за всем на корабле через свой голографический терминал, часто заставляя детей иметь тайные встречи, которые, по их мнению, Гигант не слышит. |
| The terminal for vegetable oils enables to reload up to 300,000 tons of vegetable oil a year. | Терминал растительных масел способен переваливать до 300000 тонн растительных масел в год. |
| A new terminal and apron were built with the necessary passenger facilities and the complex was opened by Queen Elizabeth, The Queen Mother on 28 October 1963. | Новый терминал и перрон были построены с учётом необходимых для пассажирских перевозок требованиями, и комплекс был открыт на королевой Елизаветой 28 октября 1963. |
| This extension handles all departure operations, whilst the original terminal now handles all arrival operations. | Терминал используется для всех операций отправления, тогда как оригинальный терминал, строящий теперь, используется для всех операций прибытия. |
| And it occurs when the client terminal was disconnected or a symbol hasn't used for a long time. | Причем это проявлялось тогда, когда терминал был отключен длительное время, либо инструмент долгое время не использовался. |
| You, of course, know more than one can learn from the hall terminal. | Ты можешь по крайней мере сообщить мне... больше, чем терминал. |
| All setup of the VT100 was accomplished using interactive displays presented on the screen; the setup data was stored in non-volatile memory within the terminal. | Все настройки VT100 производились при помощи интерактивных диалогов появлявшихся на экране и сохранялись в энергонезависимой памяти, встроенной в сам терминал. |
| or they sneak inside the tunnel terminal at night to try to hide on the trains. | или прокрадываются ночью в терминал тоннеля, чтобы попытаться спрятаться на поездах. |
| A modern terminal building was built in 1931, while the landing equipment for conditions of poor visibility was installed in 1936. | Современный терминал был открыт в 1931 году, а в 1936 году были установлены посадочные огни, использовавшиеся при плохой видимости. |
| The university has established Tamil Nadu's first interactive satellite terminal under the Ku Band of EDUSAT. | В результате в Тамилнаде был открыт первый в Индии интерактивный спутниковый терминал Ku-диапазона, работающий через спутник EDUSAT. |
| A new terminal building was completed in 1972 and Dala Airport AB took over the airport. | В 1972 г. был построен новый терминал и создано акционерное общество Dala Airport AB. |
| An annexe to one of the large hangars at the airport served as a passenger terminal until the Commonwealth Government provided funds for the construction of a temporary building. | В пристройке к одному из больших ангаров был расположен пассажирский терминал, затем Федеральное правительство выделило средства для строительства временного здания. |
| A virtual console (VC) - also known as a virtual terminal (VT) - is a conceptual combination of the keyboard and display for a computer user interface. | Виртуальная консоль (VC, иногда виртуальный терминал) - это концептуальная комбинация клавиатуры и дисплея для обеспечения интерфейса пользователя. |
| The terminal is designed for three million passengers, a number that has already been exceeded, and expansion will push its capacity to five million. | Терминал рассчитан на три миллиона пассажиров, но их количество возросло, и расширение аэропорта поднимет это число до пяти миллионов. |
| Vitória is one of the 32 airports in the Infraero network that has a cargo terminal. | Один из 32 аэропортов компании Infraero, который содержит международный терминал грузов. |
| It is the only terminal in Primorsky Kray capable of accepting vessels of the capesize-type with a tonnage of up to 180 thousand tonnes. | В Приморском крае это единственный терминал, способный принимать суда типа capesize водоизмещением до 180 тыс. тонн. |
| The domestic terminal was built in 1965 when the facility was first opened as a civilian airport. | Терминал для внутренних рейсов был построен в 1965 году, когда аэропорт был открыт для гражданской авиации. |
| The terminal was officially inaugurated by the former Egyptian President Hosni Mubarak on 18 December 2008 and opened for commercial operations on 27 April 2009. | Терминал Nº3 был торжественно открыт президентом Египта Хосни Мубараком 18 декабря 2008 года, однако начало эксплуатации было перенесено на 2009 год. |
| In 2007, after the terminal and the track were repaired, the airport was reopened. | В 2007 году взлётно-посадочная полоса и терминал были отремонтированы и аэропорт снова начал свою работу. |
| The GlobalWave MT3550 is a satellite terminal designed for use in a wide range of tracking and monitoring applications. | Спутниковый терминал GlobalWave MT3550 разработан для мониторинга и слежения, в приложениях, где низкое энергопотребление особенно важно. |