Of those countries using some type of technology, 49 per cent contracted out (outsourced) some or all of the technology work. |
Среди стран, использующих определенную технологию, 49 процентов отдавали на внешний подряд часть или всю работу технического характера. |
Examples of EU support to technology cooperation activities, grouped according to the three stages of technology development, are given below: |
е) Ниже в разбивке по трем этапам процесса разработки технологий приводятся примеры поддержки, которую оказывает ЕС деятельности в области технического сотрудничества. |
Technology acquisition takes place through various forms, including purchases, franchising, licensing, strategic alliances among firms and technology transfer under technical cooperation programmes. |
Приобретение технологий происходит в различных формах, включая закупки, франшизинг, получение лицензий, заключение стратегических союзов между фирмами и передачу технологии в рамках программ технического сотрудничества. |
Technology partnership initiatives should take into account economic opportunities and the capacities of the developing country partners for technology integration, management and dissemination. |
В рамках инициатив, касающихся технического сотрудничества, должны учитываться экономические возможности и потенциал партнеров из развивающихся стран в отношении внедрения и распространения технологий и управления ими. |
Humanity has remarkably advanced in technology, particularly by harnessing the forces of nature. |
Человечество достигло выдающегося технического прогресса, в частности в вопросах контроля над силами природы. |
With continuing advances in technology, the potential for further ecological disasters was increasing. |
В связи с развитием технического прогресса возрастает вероятность возникновения новых экологических катастроф. |
Were provided with information by the secretariat on its pilot project on a technology cooperation project inventory database. |
Ь) получили от секретариата информацию о его экспериментальном проекте по созданию учетной базы данных о проектах технического сотрудничества. |
With the rapid and unprecedented advancements in technology, outer space is now being used extensively for peaceful purposes. |
По мере быстрого и беспрецедентного технического прогресса космос в настоящее время широко используется в мирных целях. |
However, the developing countries had not been able to take full advantage of the rapid advances in technology that had been made in recent years. |
Однако развивающиеся страны оказались не в состоянии в полной мере воспользоваться результатами стремительного технического прогресса последних лет. |
The fund will be used to develop technology education at all levels, ranging from primary schools to advanced research. |
Этот фонд будет использоваться для развития технического образования на всех уровнях - от начальных школ до самой современной исследовательской деятельности. |
Participants also stressed that countries should establish committees or commissions to plan strategies for their technology development. |
Участники подчеркнули также необходимость создания странами комитетов или комиссий для планирования национальных стратегий технического развития. |
In defining a technology development strategy, it is important to take into account the different interests and capacities of various stakeholders. |
При выработке стратегии технического развития важно учитывать различные интересы и способности различных заинтересованных сторон. |
That was why, in the discussions on the current item, the question of transfer of technology and technological cooperation took on particular importance. |
Именно поэтому особое значение в контексте прений по данному вопросу приобретают вопросы передачи технологии и технического сотрудничества. |
The bulk of the Agency's technology transfer activities, however, were carried out under its technical cooperation programme. |
Однако основная часть деятельности Агентства в области передачи технологий осуществляется в рамках его программы технического сотрудничества. |
The invention relates to measurement technology and can be used for diagnosing the technical condition of metal pipelines. |
Изобретение относится к измерительной технике и может быть использовано для диагностики технического состояния металлических трубопроводов. |
Its support also took the form of technology transfer through South-South cooperation and other technical cooperation projects aimed at diversifying exports. |
Поддержка Японии также проявляется в виде передачи технологий в рамках сотрудничества Юг-Юг и других проектов технического сотрудничества, нацеленных на диверсификацию экспорта. |
All of that requires highly technical expertise and the optimal use of the specialized technology. |
Все это требует совершенного технического опыта и знаний и оптимального использования специальной технологии. |
The application of satellite technology in meteorology, climatology and operational hydrology forms an important element of the technical cooperation activities of WMO. |
Применение спутниковой техники в метеоро-логии, климатологии и прикладной гидрологии является важным элементом деятельности ВМО в области технического сотрудничества. |
As part of its technical cooperation programme, the IAEA is providing interested member States with multifaceted assistance in making use of cutting-edge nuclear technology. |
В рамках программы технического сотрудничества МАГАТЭ оказывает заинтересованным государствам-членам разностороннее содействие в применении передовых ядерных технологий. |
Hence, technology transfer from abroad had to take place in tandem with initiatives to develop indigenous technological capacities. |
Таким образом, передача технологии из-за рубежа должна сопровождаться инициативами по развитию местного технического потенциала. |
His country would continue to do its utmost to contribute to development in the fields of technology transfer and technical cooperation. |
Страна будет и впредь прилагать все усилия для содействия обеспечению развития в областях передачи технологий и технического сотрудничества. |
UNCTAD X recognized the importance of technology transfer and technological development for the integration and participation of developing countries in the international economy. |
Участники ЮНКТАД Х признали важность передачи технологии и технического прогресса для интеграции и вовлечения развивающихся стран в мировую экономику. |
The Agency has an interregional technical cooperation project that is bringing together technology suppliers and prospective end-users for the development of integrated nuclear desalination programmes. |
Агентство осуществляет межрегиональный проект в области технического сотрудничества, в рамках которого налаживается сотрудничество между поставщиками технологий и перспективными конечными пользователями в интересах разработки комплексных программ по опреснению воды с помощью ядерной технологии. |
However, the minimum economic scale of operations varies greatly among different industries and in line with the evolution of technology. |
Однако минимальные экономически оправданные масштабы операций резко отличаются по отраслям и меняются по мере технического прогресса. |
A major technology upgrade had been implemented to maintain IMIS as a state-of-the-art system. |
В целях поддержания высокого технического уровня ИМИС была проведена ее радикальная техническая модернизация. |