| Recent state of the art technology allows innovation of halogen light sources tuned to modern shaped headlamps. | Нынешний уровень технического развития в этой отрасли позволяет модернизировать галогенные источники света и приспособить их для использования в фарах современной формы. |
| On the peaceful uses of nuclear technology, Estonia highly valued the IAEA Technical Cooperation Programme. | В области мирного использования ядерной технологии Эстония высоко оценивает программу технического сотрудничества МАГАТЭ. |
| Under the framework of the Regular Programme for Technical Cooperation, ESCWA has advocated for the use of space-based technology in water resource management. | В рамках Регулярной программы технического сотрудничества ЭСКЗА выступает за использование космических технологий в управлении водными ресурсами. |
| The establishment of a special technology transfer and technological capacity-building mechanism was crucial to facilitate technological leapfrogging by the least developed countries, and would contribute to rapid structural transformation. | Создание специального механизма передачи технологий и укрепления технического потенциала призвано содействовать технологическому скачку в наименее развитых странах и тем самым способствовать стремительным структурным преобразованиям. |
| Owing to the poor state of technology, the industry and product nomenclatures are too aggregated. | В связи с низким уровнем технического развития позиции классификаторов промышленности и продуктов имеют слишком обобщенный характер. |
| Canada is a strong supporter of the IAEA Technical Cooperation Programme and provides experts, equipment and technology through this Programme to developing States parties. | Канада решительно поддерживает осуществляемую МАГАТЭ Программу технического сотрудничества и в рамках этой программы предоставляет развивающимся государствам-участникам услуги экспертов, в также оборудование и технологии. |
| On 4 February 2013, Germany reported a violation concerning the export of technical equipment for use in satellite technology. | 4 февраля 2013 года Германия сообщила о нарушении в связи с экспортом технического оборудования, которое используется в спутниковой технологии. |
| IAEA's Technical Cooperation Programme makes a substantial contribution to member States' efforts to acquire nuclear technology. | Программа технического сотрудничества МАГАТЭ служит существенной поддержкой для усилий государств-членов в плане освоения ядерных технологий. |
| Brazil receives significant benefits from international cooperation and also assists other States by providing technical cooperation on nuclear science and nuclear technology applications. | Бразилия получает большую пользу от международного сотрудничества и, в свою очередь, помогает другим государствам посредством технического сотрудничества я области ядерных наук и применения ядерной технологии. |
| Integration and coordination of emerging IC technology activities in UNIDO's technical cooperation programmes; | Включение в программы ЮНИДО в области технического сотрудничества мероприятий, связанных с новейшими информационно - коммуникационными технологиями, и их координация; |
| Cooperation in developing and utilizing modern technology to combat new challenges and threats; | сотрудничество в области разработки и использования современного технического оборудования, используемого в борьбе с новыми вызовами и угрозами; |
| This state is the result of the lack of continuous maintenance, along with infrastructure and technology that have not improved. | Подобное состояние вызвано отсутствием постоянного технического обслуживания и модернизации инфраструктуры и технологии. |
| A sound statistical system requires adequate supporting legislation, appropriate institutional arrangements and an adequate level of human resources and technology. | Надежная статистическая система требует надлежащей нормативно-правовой базы, соответствующих институциональных механизмов и достаточных людских ресурсов и уровня технического оснащения. |
| Intermediate technology that is reliable in terms of availability and maintenance and still meets quality standards would be rather inexpensive. | Как представляется, использование промежуточной техники, которая является надежной с точки зрения ее доступности и технического обслуживания и которая все еще отвечает требованиям качества, не влечет за собой значительных расходов. |
| The empirical approaches that economists have adopted tended to measure technology and technical change in terms of their impact on "productivity". | Эмпирические подходы, принятые экономистами, как правило, заключаются в оценке технологического и технического прогресса с точки зрения его воздействия на "производительность". |
| The integrated technical cooperation programmes played a particularly important role, since they promoted productive capacity, strengthened industrial development and encouraged technology transfer. | Комплексные программы технического сотрудничества играют особенно важную роль, поскольку они содействуют развитию производственного потенциала, укреплению промышленного развития и рас-ширению передачи технологий. |
| If your question is technical, we may need to pass it to our technology supplier. | Если Ваш запрос технического характера, то нам возможно придется переправить его нашему техническому поставщику. |
| The ASRI was created to provide opportunities for space-related industry and technology development for the Australian technical community. | ASRI создано для предоставления возможностей ориентированных на космос промышленных и технологических разработок для австралийского технического сообщества. |
| Our mission of quality zipper, in parallel with the increasing technological advances in the technology and quality zippers combine to offer our customers. | Наша миссия качества молния, параллельно с ростом технического прогресса в технологии и качество молнии объединить предложить нашим клиентам. |
| Unlike the Star Trek: The Next Generation Technical Manual, the Encyclopedia makes no detailed speculations about Star Trek technology. | В отличие от Технического руководства Звёздного пути: Следующее поколение, энциклопедия не делает никаких подробных предположений о технологии вселенной «Звёздный путь». |
| The Agency had two mechanisms for technology transfer, its regular programme and its technical cooperation programme. | Агентство располагает двумя механизмами передачи технологий - регулярной программой и программой технического сотрудничества. |
| The current ratio was wasteful in the light of current technology. | Нынешнее соотношение является аномальным с учетом достигнутого технического прогресса. |
| Such action usually entails a technical and financial restructuring programme aimed at modernizing the technology used and reducing the company's debt burden. | Такие действия обычно предполагают наличие программы технического обновления и финансового оздоровления, направленной на проведение модернизации используемой технологии и сокращения бремени задолженности компании. |
| Women have lacked access to critical economic factors such as ownership of land, credit and training in technology. | Женщины не имеют доступа к важнейшим экономическим инструментам, таким, как права собственности на землю, кредиты и получение технического образования. |
| Third, certain changes can be pointed out with respect to technology today, including the emergence of several poles of technological development. | В-третьих, можно отметить ряд изменений в современной технике, включая возникновение нескольких полюсов технического прогресса. |