The secretariat envisages a contribution to the "First Ukrainian Open Forum for Technology Transfer and Innovation", to be organized by the Government of Ukraine and the German Technical Cooperation Agency on 29 and 30 October 2007 in Kiev. |
Секретариат планирует принять участие в первом украинском открытом форуме на тему: "Передача технологий и инновационная деятельность", который будет организован правительством Украины и Агентством технического сотрудничества Германии 29-30 октября 2007 года в Киеве. |
In ICT for development, the Science, Technology and ICT Branch should continue focusing on its niche technical cooperation area of measuring ICT for business and legal aspects of e-commerce. |
Что касается ИКТ для целей развития, то Сектору науки, технологии и ИКТ следует и впредь уделять основное внимание своей конкретной области технического сотрудничества - оценке ИКТ в интересах бизнеса и разработке правовых аспектов электронной торговли. |
The Executive Director of CITEPA introduced the organization of the work of the technical secretariat of the Expert Group, provided by CITEPA and the Karlsruhe Institute of Technology (KIT), with financial support by ADEME. |
Исполнительный директор СИТЕПА рассказал об организации работы технического секретариата Группы экспертов, обеспечиваемого СИТЕПА и Технологическим институтом Карлсруэ (ТИК) при финансовой поддержке АДЕМЕ. |
The following served as panellists: President-elect, International Council for Science, Gordon McBean; and Deputy Director and Deputy Chief Executive Officer, International Institute for Applied Systems Analysis, Austria, and Professor, Vienna University of Technology, Nebojsa Nakicenovic. |
В состав дискуссионной группы входили: избранный президент Международного совета по науке Гордон Макбин; и заместитель Директора и заместитель Главного административного сотрудника, Международный институт прикладного системного анализа, Австрия, и профессор Венского технического университета Небойша Накисенович. |
She has since been involved with the Vienna University of Technology WIT project (Wissenschaftlerinnenkolleg Internettechnologien; Women's Postgraduate College for Internet Technologies), which offers a specialised PhD program for women in the computer science field. |
После этого принимала участие в проекте Венского технического университета под названием WIT («Wissenschaftlerinnenkolleg Internettechnologien»; Колледж интернет-технологий для женщин-аспирантов), который предлагает специализированную программу докторантуры для женщин в области компьютерных наук. |
The international community must fully implement the Bali Strategic Plan for Technology Support and Capacity-building by meeting the needs of developing countries for advanced and appropriate technologies, financial resources, education and training, capacity-building and the promotion of human resources. |
Международное сообщество должно полностью выполнить Балийский стратегический план в области технического содействия и создания технологического потенциала посредством удовлетворения потребностей развивающихся стран в современных и экологически чистых технологиях, финансовых ресурсах, образовании и подготовке кадров, создании потенциала и поощрении развития людских ресурсов. |
Warner Tjardus Koiter (Amsterdam, June 16, 1914 - Delft, September 2, 1997) was an influential mechanical engineer and the Professor of Applied Mechanics at Delft University of Technology in the Netherlands from 1949 to 1979. |
Варнер Тьярдус Койтер (16 июня 1914 года, Амстердам - 2 сентября 1997 года, Делфт) - учёный в области механики, профессор прикладной механики Делфтского технического университета в Нидерландах с 1949 по 1979 год. |
Technology innovation leading to the development and adoption of clean and affordable energy technologies is not happening fast enough or on a large enough scale to meet the growing demand in developing countries. |
Процесс технического новаторства, ведущий к выработке и взятию на вооружение чистых и доступных по стоимости энергетических технологий, идет недостаточно быстро или в недостаточно крупных масштабах, чтобы удовлетворить растущий спрос в развивающихся странах. |
Thailand supported the Green Climate Fund and the establishment of an Adaptation Committee and a Technology Executive Committee to work with developing countries, and, seeking to strengthen South-South cooperation, it also supported building bridges between the developed and developing worlds through trilateral cooperation. |
Таиланд поддерживает Зеленый климатический фонд и учреждение Комитета по адаптации и Технического исполнительного комитета для работы с развивающимися странами и, стремясь укрепить сотрудничество по линии Юг-Юг, также поддерживает налаживание отношений между развитым и развивающимся миром путем трехстороннего сотрудничества. |
Human resource and technology capacity-building. |
Развитие людских ресурсов и наращивание технического потенциала. |
To stimulate technology cooperation; |
Ь) стимулирование технического сотрудничества; |
A new era of scientific technology. |
Новая эра технического прогресса. |
Second stage (technology): |
На уровне второго цикла технического образования: |
Tenth-grade general and technology streams |
Вторая ступень общего и технического образования |
After graduating the university in 1935 and finishing the compulsory service in Estonian Defence Forces he was appointed as junior assistant in the Laboratory of Mathematics and Mechanics in Tallinn Technical Institute (currently Tallinn University of Technology). |
После окончания университета в 1935 году и окончания службы эстонской армии, он был назначен младшим ассистентом в лаборатории математики и механики Таллиннского технического института (ныне Таллинский технический университет). |
24.9 In terms of industrial and technological development, four publications were issued at the initiative of the secretariat to enable wider dissemination of regional strategies and policies for industrial and technological development emanating from the Meeting of Ministers of Industry and Technology and other technical meetings. |
24.9 В рамках подпрограммы "Промышленное и техническое развитие" по инициативе секретариата было опубликовано четыре издания для содействия более широкому распространению информации о региональных стратегиях и политике в области промышленного и технического развития по результатам Совещания министров промышленности и технологии и других технических совещаний. |
The research activities are largely concentrated in (a) the Institute of Flight Mechanics and Space Flight Technology of the Technical University of Braunschweig (IFR/TUBS) and (b) the Research Establishment for Applied Science of Wachtberg-Werthhoven (FGAN). |
Научные исследования проводятся прежде всего в а) Институте механики полета и космической техники Брауншвейгского технического университета (ИФР/ТУБС) и Ь) Центре прикладных научных исследований Вахтберг-Вертховена (ФГАН). |
The UNU Institute for New Technologies and the Maastricht Economic Research Institute on Innovation and Technology, a division of the University of Maastricht, have, since 1995, jointly offered a Ph.D. programme on the economic and policy dimensions of technical change. |
Институт УООН новых технологий совместно с Маастрихтским институтом экономических исследований в области инноваций и технологии, который является отделением Маастрихтского университета, с 1995 года совместно предлагают программу для соискателей степени доктора философии по экономическим и политическим аспектам технического прогресса. |
Due to the complexities associated with the Investment, Enterprise and Development Commission (paragraphs 21 and 35), they provide limited support to the research and analysis and technical cooperation work of the Science, Technology and ICT Branch. |
Ввиду сложностей, связанных с Комиссией по инвестициям, предпринимательству и развитию (пункты 21 и 35), они оказывают ограниченную поддержку работе Сектора науки, технологии и ИКТ в области научных исследований, анализа и технического сотрудничества. |
APPRECIATES the role of IUT in the fields of Engineering, Technology and Technical Education; |
высоко оценивает роль ИТУ в инженерно-технической области, области технологий и технического образования; |
The Food and Agriculture Organization of the United Nations, for example, has expanded its Agricultural Sciences and Technology Information System and Agricultural Research Information System by adding a comprehensive roster of Southern experts for technical cooperation among developing countries and countries in transition. |
Например, Продовольственная и сельскохозяйственная организация Объединенных Наций расширила свою Систему сельскохозяйственной научно-технической информации и Систему информации об исследованиях в области сельского хозяйства, подготовив весьма подробный список экспертов из стран Юга по вопросам технического сотрудничества между развивающимися странами и странами с переходной экономикой. |
A total of 20 meetings of the Conference of African Ministers of Transport and Communications, the Committee on Regional Cooperation and Integration and the Technical Committee on Natural Resources, Sciences and Technology; |
В общей сложности 20 заседаний Конференции министров транспорта и связи африканских стран; Комитета регионального сотрудничества и интеграции; и Технического комитета по природным ресурсам, науке и технике; |
In view of the interest and importance of technologies for herbal medicine, APCTT and its member countries had previously established the Asia-Pacific Traditional Medicine and Herbal Technology Network to develop and promote industrial and technical cooperation on traditional medicine and to disseminate information. |
Ввиду интереса и важности технологии галеновых препаратов в медицине АТЦПТ и его страны-члены ранее учредили Азиатско-Тихоокеанскую сеть традиционной медицины и технологии производства галеновых препаратов с целью развития промышленного и технического сотрудничества в области традиционной медицины и распространения информации. |
Calls upon Governments and relevant institutions to provide extrabudgetary resources for technical cooperation and capacity-building within the context of the Bali Strategic Plan for Technology Support and Capacity-building and the proposed "Environment Watch" framework, for keeping the world environmental situation under review. |
призывает правительства и соответствующие учреждения предоставить внебюджетные ресурсы на цели технического сотрудничества и создания потенциала в контексте Балийского стратегического плана по оказанию технической поддержки и созданию потенциала и предлагаемого рамочного механизма «Экологический дозор» в целях обеспечения наблюдения за состоянием окружающей среды в мире. |
Military technology faculty, National Technical University |
Военно-технический факультет Белорусского национального технического университета |