Английский - русский
Перевод слова Technology
Вариант перевода Технического

Примеры в контексте "Technology - Технического"

Примеры: Technology - Технического
In order to ensure that nuclear technology was used responsibly, without contributing to the proliferation of nuclear weapons, Liechtenstein supported the technical cooperation role of IAEA. В целях повышения ответственности за использование ядерной технологии, не вызывая распространения ядерного оружия, Лихтенштейн поддерживает роль МАГАТЭ в области технического сотрудничества.
Achieving sustainable energy for all is an ambitious but achievable goal, which is becoming increasingly affordable with the rapid advance of technology. Обеспечение устойчивой энергетики для всех представляет собой амбициозную, но выполнимую задачу, которая становится еще более реальной в условиях стремительного технического прогресса.
The Council noted with interest the proposals of the Technical Committee to strengthen technology transfer and innovation management activities through the proposed programme of work. Совет с интересом отметил предложения Технического комитета по укреплению мероприятий по передаче технологии и регулированию инновационной деятельности на основе предложенной программы работы.
Under this directive, the organization for technical and vocational training is allowed to allocate facilities to applicants for establishing technical-vocational institutions in capital-intensive fields with modern technology. В соответствии с этой директивой, организации технического и профессионального образования разрешается выделять кредитные средства претендентам на создание профессионально-технических учебных заведений в капиталоемких секторах с использованием современных технологий.
These enterprises will then use their own staff to adapt to the new technology with the supervision of the service provider's technical expert. Эти компании будут затем с помощью собственного персонала адаптироваться к новой технологии под наблюдением технического эксперта от компании, поставляющей данную услугу.
Sustainability of the transport system could be greatly enhanced through innovations in design, construction and technology as well as in funding for development and maintenance. Устойчивость транспортной системы может быть значительно повышена за счет инноваций в проектировании, строительстве и технологии, а также финансировании развития и технического обслуживания.
At the second technical session, participants considered the use of space technology, data and services for food security and water management. На втором заседании технического характера участники рассмотрели использование космических технологий, данных и услуг для обеспечения продовольственной безопасности и рационального использования водных ресурсов.
The new chapter includes a regulation on the promotion of technical cooperation and transfer of technology relating to the improvement of the energy efficiency of ships. Новая глава включает положение о поощрении технического сотрудничества и передачи технологии, касающейся повышения энергоэффективности судов.
Equally important was an active, effective technical cooperation programme that facilitated the scientific use of nuclear technology for industry, health, agriculture and other useful purposes. Не меньшее значение имеет активная реализация программы эффективного технического сотрудничества в целях содействия применению достижений ядерной науки и технологий в промышленности, здравоохранении, сельском хозяйстве, а также в целях решения других задач.
The military technology faculty of the National Technical University trains personnel for the armed forces in the following specialisms and specializations: Военно-технический факультет Белорусского национального технического университета готовит кадры для Вооруженных Сил Республики Беларусь по следующим специальностям и специализациям:
My delegation highly commends the efforts of the Agency in assisting developing countries through its technical cooperation programme in the areas of the peaceful uses and development of nuclear technology. Моя делегация высоко оценивает усилия Агентства по оказанию помощи развивающимся странам через свою программу технического сотрудничества в таких областях, как мирное использование ядерных технологий и их развитие.
Iceland attaches great importance to the IAEA's technical cooperation work aimed at the use of nuclear technology in a safe, secure and sustainable manner. Исландия придает принципиальное значение деятельности МАГАТЭ в области технического сотрудничества, направленного на обеспечение безопасного, надежного и устойчивого использования ядерной технологии.
Secondly, training, life cycle costs, modifications to an organizational structure and maintenance programme and rewriting standard operating procedures are often overlooked when introducing a new technology. Во-вторых, при внедрении новой технологии зачастую игнорируются подготовка кадров, издержки жизненного цикла, модификации организационной структуры и программа технического обслуживания, а также переработка стандартных рабочих процедур.
Support for the implementation of these policies, strategies and action plans in the form of funding, technical assistance, training and technology transfer through the Convention mechanisms is extremely essential. Важнейшую роль играет поддержка осуществлению этих программ, стратегий и планов действий в форме финансирования, технического содействия, профессиональной подготовки и передачи технологии через механизмы Конвенции .
High - Shows advancement of technology for countries. Commercial refrigeration Высокий уровень - Демонстрация примеров технического прогресса в различных странах.
Innovative companies have better access to support services for technology development and uptake of emerging technologies Улучшение доступа компаний-новаторов к вспомогательным услугам в целях технического развития и освоения новых технологий
Issue policy guidelines for the procurement, use and disposition of technology equipment. Принятие руководящих принципов приобретения, использования и утилизации технического оборудования
The technology gap is the divergence between nations and communities in their abilities to access, diffuse and use scientific and technical knowledge. Разрыв в уровне технического развития - это разрыв между государствами и группами общества в их возможностях получения, распространения и использования научно-технических знаний.
The technology gap is evident not only along the traditional North-South divide, but also between developing and transition economies. Разрыв в уровне технического развития явно прослеживается не только по традиционной разделительной черте между Севером и Югом, но и между развивающимися странами и странами с переходной экономикой.
Promoting networking and facilitating information flows and sharing of national experiences in building technological capabilities and narrowing the technology gap. развитие контактов и содействие движению информации и обмена национальным опытом создания научно-технической базы и уменьшения разрыва в уровне технического развития.
Examples mentioned were measures to make higher-cost technologies more economic, provide for technology cooperation and sufficient financial and investment flows, and cover emissions sources not included in market-based approaches. В качестве примеров упоминались меры повышения экономичности дорогостоящих технологий, создание возможностей для технического сотрудничества и обеспечения достаточных финансовых и инвестиционных потоков, а также охват тех источников выбросов, которые не включены в рыночные подходы.
(a) Technical and technology level that the company will realize in the following period; а) технического и технологического уровня, который будет достигнут компанией в предстоящий период;
UNIDO should assist developing countries in diversifying and using indigenous sources of energy through technical cooperation initiatives in the areas of infrastructure, technology transfer and investment incentives in support of sustainable industrial development programmes. ЮНИДО следует оказывать помощь развивающим-ся странам в диверсификации и использовании их собственных источников энергии посредством проектов технического сотрудничества в таких областях, как инфраструктура, передача технологий и стимулирование инвестиций в целях поддержки программ устойчивого промышленного развития.
A comment was also made on the evolution of technology and how it could possibly make verification more effective. Прозвучало также одно замечание относительно технического прогресса и о том, что он может повысить эффективность контроля.
(b) A record of any significant technical interpretation made, different test methodology applied, or new technology introduced; Ь) изложение любого значительного технического толкования, примененной альтернативной методологии испытаний или внесенной новой технологии;