A single sign-on system supports access to multiple systems in a simplified and secure manner without exposing the Departments' information assets to risk. |
Система единого входа в сеть позволяет получить доступ к многочисленным системам на упрощенной и безопасной основе, не подвергая опасности информационные ресурсы Департамента. |
A developed system and network of secondary schools is an indicator of the effective implementation of legal regulations concerning equal accessibility of secondary education to all wishing to continue their schooling. |
Развитая система и сеть средних школ служат показателем эффективности осуществления нормативных положений, касающихся доступности среднего образования на равных условиях для всех лиц, желающих продолжать свое обучение. |
The option to seek funding and set up a network of experts using support from the COST system was introduced and supported. |
В частности, было поддержано предложение обратиться к программе COST за финансовой помощью и создать при ее содействии сеть экспертов. |
Importance was also attached to the need for improved reporting and for a global fisheries information system or network, composed of regional and national entities. |
Немало говорилось также о необходимости усовершенствовать порядок сообщения информации и наладить глобальную информационную систему или сеть по вопросам рыболовства, состоящую из региональных и национальных компонентов. |
In other areas, the entire network of field offices benefits from the strengths of the centres thanks to an improved system of internal communications and collaboration within the Department. |
В других областях целая сеть полевых отделений пользуется ресурсами этих центров благодаря усовершенствованной системе внутренней коммуникации и взаимодействия в Департаменте. |
Using the Inmarsat satellite system, the network was established to provide for emergency communications with the isolated health centres on the borders of the Maroni river. |
С использованием спутниковой системы "Инмарсат" была создана сеть для обеспечения оперативной связи с изолированными медицинскими центрами по берегам реки Марони. |
In order to guarantee a reliable system of checking the issuing of unique driver cards between Member States, it was felt necessary to have an appropriate telematics network. |
Для того чтобы обеспечить надежную систему контроля выпуска единственных карточек водителя, действующую между государствами-членами, было сочтено необходимым создать соответствующую телематическую сеть. |
The system is also being used in the Argo (Global Array of Profiling Floats) project, which deals with subsurface floats. |
Эта система также используется в проекте "Арго" (Глобальная сеть измерительных поплавков), в котором задействованы дрейфующие глубинные буи. |
Whether it was a question of hamlets, nomads' camps, villages or urban areas, this network was characterized by its special trading system. |
Идет ли речь о мелких деревнях, лагерях кочевников, поселках или городских районах - такая сеть характеризовалась своей особой системой торговли. |
Networks of gender focal points and gender specialists also enable various United Nations agencies to take advantage of the existing expertise on gender within the system. |
Так, Фонд Организации Объединенных Наций для развития в интересах женщин поддерживает и намерен расширить свою сеть региональных консультантов по гендерным вопросам. |
15.10 The Public Library system provides a comprehensive network of libraries, including mobile libraries, throughout the United Kingdom. |
15.10 На всей территории Соединенного Королевства система публичных библиотек включает широкую сеть библиотек, в том числе передвижных. |
The system of cultural institutions of the ethnic minorities includes a network of libraries, museums, theatres, ethnic-folklore groups, etc. |
Система учреждений сферы культуры этнических меньшинств включает в себя сеть библиотек, музеев, театров, этнических фольклорных групп и т.д. |
Alike most countries in transition, the Latvian statistical system has inherited from the centralised planned economy a wide net of regional statistical offices. |
Как и во многих странах с переходной экономикой, статистическая система Латвии унаследовала от эпохи централизованно планируемой экономики широко разветвленную сеть региональных статистических управлений. |
The inventive system of communications devices comprises the telephone network provided with control equipment and the secondary and primary terminals on the calling and called subscribers. |
Система устройств связи содержит телефонную сеть с управляющим оборудованием, а также вторичные и первичные оконечные устройства на стороне вызывающего и на стороне вызываемого абонентов. |
The public health infrastructure, particularly the cold chain and disease surveillance system, has been strengthened, favourably impacting other disease control efforts. |
Была укреплена инфраструктура системы здравоохранения, особенно холодильная сеть и система эпидемиологического контроля, что положительно повлияло на другие усилия по борьбе с этим заболеванием. |
The High-level Committee on Management reviewed current practices within the system for sharing information contained in internal audit reports through its finance and budget network. |
Комитет высокого уровня по вопросам управления провел обзор действующей ныне в рамках системы практики обмена информацией, содержащейся в докладах о внутренней ревизии, через ее Сеть по вопросам финансов и бюджета. |
We have also networked our central banks and finance Ministries since the Colombo Summit, to strengthen our capacities to anticipate and cope with developments in the international financial system. |
После встречи в Коломбо мы также связали наши центральные банки и министерства финансов в единую сеть с тем, чтобы укрепить нашу способность прогнозировать развитие событий в рамках международной финансовой системы и адекватно реагировать на них. |
Also the inter-city system will be strengthened as well as the high-speed railway network which will connect the larger cities in Denmark. |
Кроме того, будет усовершенствована система "Интерсити", а также сеть высокоскоростных железных дорог, соединяющих крупные города Дании. |
At the country level, the Network consists of thematic groups on rural development and food security established within the United Nations resident coordinator system. |
На уровне стран Сеть состоит из тематических групп по развитию сельских районов и продовольственной безопасности, учрежденных в рамках системы координаторов-резидентов Организации Объединенных Наций. |
This system will provide an interactive database and on-line environment for communication between Headquarters and missions in specific areas associated with their logistics support. |
Внедрение этой системы обеспечит интерактивную базу данных и компьютерную сеть для связи между Центральными учреждениями и миссиями по конкретным вопросам, касающимся их материально-технического обеспечения. |
The Dominican Republic has an extensive system of primary health-care units, municipal hospitals, rural clinics and a network of health supervisors and promoters. |
В стране действует обширная сеть пунктов первой помощи, муниципальных больниц, сельских клиник, а также сеть медицинских инспекторов и местных медработников. |
The payment of all related claims would have destabilized the guarantee chain and led to the collapse of the system. |
Уплата требуемых сумм по всем соответствующим претензиям могла бы дестабилизировать гарантийную сеть и привела бы к краху этой системы. |
The Human Resources Network recommended that attention be paid to reviewing those classification variables that affect the post adjustment system and action taken, as necessary. |
Сеть по вопросам людских ресурсов рекомендовала обратить внимание на анализ тех переменных в классификации, которые влияют на систему коррективов по месту службы, и принимать решения по мере необходимости. |
The Network advocated a combination of the use of other international and regional intergovernmental organizations and the highest non-diplomatic expatriate civil service as a comparator to common system competitivity. |
Сеть выступает за использование в качестве компаратора других международных и региональных межправительственных организаций в сочетании с наиболее высокооплачиваемой недипломатической зарубежной гражданской службой для обеспечения конкурентоспособности общей системы. |
This piping network is normally of the 'double' header system with each stage or group of stages connected to each of the headers. |
Эта сеть трубопроводов обычно представляет собой систему с «двойным» коллектором, где каждая ячейка соединена с каждым из коллекторов. |