The city also had an inner system of channels that helped to control the water. |
Территория квартала также имела обширную сеть каналов, которые служили транспортными артериями города. |
The List is permanently updated and can be accessed 24 hours a day, from every Border Checkpoint, within the electronic system of Border Troops. |
Этот перечень постоянно обновляется и доступ к нему можно получить в любое время суток из любого пограничного пункта через электронную сеть пограничных войск. |
The aim of the Amoeba project was to build a timesharing system that makes an entire network of computers appear to the user as a single machine. |
Цель проекта АмоёЬа - создать систему распределённых вычислений, которая предоставляла бы пользователю сеть компьютеров как одну рабочую станцию. |
Almost immediately after Idaho Territory was created, a public school system was created and stage coach lines were established. |
Практически сразу после основания территории Айдахо была создана система средних школ и разветвлённая сеть дилижансов. |
In a grid connected photovoltaic system, all delivered power from solar modules will be sent to the grid. |
В сетевых фотоэлектрических станциях вся выработанная фотомодулями мощность передается в сеть. |
The installation system will only prompt you for this information if the network hasn't been configured yet. |
Система установки запросит у вас информацию, имеющую отношение к РРР, только если ваша сеть не настроена. |
BTA Online is a system of remote control of settlement accounts of corporate clients via the Internet. |
"БТА Online" - это система дистанционного управления расчётными счетами клиентов - юридических лиц, через глобальную сеть Интернет. |
Any system which allows users to authenticate via an untrusted network (such as the Internet) is vulnerable to man-in-the-middle attacks. |
Любая система, которая позволяет пользователям аутентифицироваться через ненадёжную сеть (например, Интернет) является уязвимой к атаке «человек посередине». |
The system is based on a local area network running Windows XP 2000/NT and Sybase SQL anywhere in a client/server architecture. |
Техническая база системы - локальная вычислительная сеть под управлением Windows2000/NT, СУБД Sybase SQL Anywhere в архитектуре клиент/сервер. |
However, the report to the authorities is dispatched regardless and the government enacts a plan to temporarily deactivate the ansible network to purge Jane from the system. |
Однако доклад властям отправлен несмотря ни на что, и правительство вводит план временно отключить ансибельную сеть с целью удалить Джейн из системы. |
Moreover, an enhanced knowledge network through the TCDC/INRES information system is being carried out. |
Кроме того, внедряется усовершенствованная сеть обмена полученными знаниями через информационную сеть ТСРС/ИНРЕС. |
One of the purposes of the public library system is to provide information services and cultural-extension activities. |
Сеть публичных библиотек призвана удовлетворять информационные и культурные потребности жителей. |
The state has a considerable natural system of waterways, including parts of two of the country's largest rivers, the Lerma and the Balsas. |
Территории штата включает обширную речную сеть, включая две крупнейшие реки страны: Лерма и Бальсас. |
It was noted that in most countries all sources of energy enter in the so-called central energy distribution system. |
Отмечалось, что в большинстве стран электроэнергия из всех источников поступает в так называемую центральную энергораспределительную сеть. |
Her system's rebooting but in less than an hour she'll be back online and then her mind is ours. |
Она перезагружается, но где-то через час она вернется в сеть, и тогда мы завладеем ее разумом. |
The AOSIS member States had also developed the SIDS/Networking system into a significant tool for sustainable development, but its survival was contingent upon voluntary contributions. |
Между тем государства - члены АОСИС преобразовали информационную сеть СИДС в важнейший инструмент для целей устойчивого развития, работа которого, однако, зависит от добровольных взносов; несколько правительств-доноров предоставили соответствующие средства. |
These are helping to meet the need for "emergency" child care of a kind that cannot always be provided through the conventional day-nursery system. |
Они существуют во многих городах Валлонии и в Брюссельском столичном регионе, позволяя обеспечить потребности населения в "срочном" присмотре за детьми, которые не всегда может удовлетворить сеть обычных ясель. |
The foggara system is a complex network of vertical shafts dug into a sloping plateau overlooking an oasis. |
Система «фоггара» - это комплексная сеть вертикальных стержней, вкопанных в наклонное плато на уровне выше оазиса. |
Guyana has an extensive primary health-care system supported by secondary hospitals in the administrative regions and a tertiary care referral and teaching hospital. |
Гайана имеет широкую сеть медицинских учреждений по оказанию первичной медико-санитарной помощи, которая подкреплена наличием в административных регионах стационарных районных больниц и центральной клинической больницы со специализированными отделениями и медицинским училищем. |
Finally, it uses "Mary", a web-based document status retrieval system, to allow industry to follow the status of D-Trade and Commodity Jurisdiction submissions. |
Наконец, оно использует «Мэри» - доступную через сеть систему поиска информации о статусе документов, - чтобы позволить промышленным кругам отслеживать статус материалов в системах «Ди-Трейд» и «Товарная юрисдикция». |
Inclusive innovation is more suited to the consideration of a system of innovation approach in which communities, local entrepreneurs and development stakeholders engage in network relationships without a strong hierarchical process or order. |
Инклюзивную инновационную деятельность, скорее, следует рассматривать через призму системного инновационного подхода, при котором общины, местные предприниматели и участники процесса развития формируют между собой сеть взаимосвязей без жестких иерархических процедур или структур (ЮНКТАД, 2011 год, стр. 13). |
Anelik system net is consisted of the 65 thousands points in 90 countries. |
ОАО "Мегабанк" является партнером-участником системы Анелик, сеть пунктов которой составляет 65000 пунктов в 90 странах мира. |
The Secretariat had succeeded in connecting the Internet with the optical disk system earlier than anticipated, so that all the official documents of the Organization could now be consulted on-line. |
Помощник Генерального секретаря по конференционному и вспомогательному обслуживанию говорит, что Секретариату удалось открыть доступ к системе на оптических дисках через сеть "Интернет" в установленные сроки, а это означает, что со всеми официальными документами Организации в настоящее время можно ознакомиться по этому каналу. |
Currently, a project funded by the Small Island Developing States Network is setting up a system to allow Tokelauans to have access to e-mail. |
В настоящее время в рамках проекта, финансируемого организациями, входящими в Информационную сеть малых островных развивающихся государств, создается система, которая откроет жителям Токелау доступ к электронной почте6. |
Until the trunking network reaches an acceptable capacity and coverage within the mission area, the trunking radio system will work alongside VHF and/or UHF conventional systems. |
До тех пор пока магистральная сеть не достигнет приемлемой мощности и охвата в пределах района деятельности Миссии, магистральная система радиосвязи будет использоваться наряду с обычными системами ОВЧ- и/или УВЧ-связи. |