| The status of implementation is uploaded in the comprehensive audit and recommendation database system (CARDS), the UNFPA web-based recommendation monitoring system, by the respective audited units or management. | Информация о ходе осуществления загружается в систему комплексной базы данных, содержащей информацию о результатах проверок и рекомендациях (СКБПР) - доступную через сеть систему контролирования рекомендаций в ЮНФПА, - соответствующими проверенными подразделениями или руководством. |
| The network of information centres continues to face the challenges posed by ageing office automation equipment and the lack of a cost-effective, enterprise-level system to access tools, such as the Organization's Intranet and e-mail system, available at Headquarters. | Сеть информационных центров продолжает сталкиваться с трудностями, возникающими в результате устаревания оборудования для автоматизации делопроизводства и отсутствия в Организации экономически эффективной системы обеспечения доступа к таким инструментам, как действующая в Центральных учреждениях общеорганизационная сеть Интранет и система электронной почты. |
| British Columbia's provincial parks system is the second largest parks system in Canada, the largest being Canada's National Parks system). | Сеть провинциальных парков Британской Колумбии является второй по величине в Канаде (крупнейшей является система национальных парков Канады). |
| 1.3. Restructuring of the railway system meant the gradual transformation of the existing national railway companies into an effective railway transportation system. | 1.3 Под реорганизацией железнодорожной системы подразумевается постепенное преобразование уже функционирующих национальных элементов железнодорожных перевозок в эффективную сеть железнодорожного транспорта. |
| Developed transport network system of Khujand provides with a wide range of opportunities for export and trade with near- and far abroad countries. | Развитая транспортная сеть г. Худжанда предоставляет широкие возможности для вывоза продукции и торговли со странами Ближнего и Дальнего зарубежья. |
| And they'd find other ways to prove their masculinity than hacking into the interstellar phone system. | И он бы нашел другой способ проявить свою мужественность кроме как взломать межзвездную телефонную сеть. |
| The closed circuit television system will have audio and video recording capabilities. | Локальная телевизионная сеть будет снабжена звуко- и видеозаписывающей аппаратурой. |
| The road system is limited and in bad condition. | Сеть автодорог слабо развита и находится в плохом состоянии. |
| The museum system comprises about 500 State museums and over 6,000 run on voluntary principles. | Сеть музеев включает в себя около 500 государственных и свыше 6000 музеев на общественных началах. |
| We built our highway system in response to that. | В ответ на это мы построили сеть автомобильных дорог. |
| The United Nations needs to develop a system-wide communication system, so that strategic communications offer value for money and efficiency. | Организации Объединенных Наций необходимо создать общесистемную сеть связи, с тем чтобы стратегическая связь была экономичной и эффективной. |
| A regional transportation system network of 4700 kms in length is incorporated in approximately 180 settlements. | Дорожная сеть, по которой осуществляются региональные перевозки, протяженностью 4700 км, обслуживает приблизительно 180 населенных пунктов. |
| The VITASAT global electronic messaging network is a satellite-based communications system for commercial, government and non-profit users worldwide. | Сеть глобальной электронной информации ВИТАСАТ представляет собой систему спутниковой связи для коммерческих, правительственных и некоммерческих пользователей во всем мире. |
| The network currently being tested in GSETT-3 is such a two-tiered system. | Сеть, апробируемая в настоящее время в ходе ТЭГНЭ-З, представляет собой такого рода двухъярусную систему. |
| The network permits the creation of national capabilities using the MicroISIS system developed by UNESCO. | Эта сеть позволяет создавать национальный потенциал на основе использования разработанной ЮНЕСКО системы МикроИСИС. |
| Seismological verification network forms the core of the verification system. | Основой системы проверки является сеть сейсмологического контроля. |
| The portable Earth stations will be used for transferring peace-keeping missions traffic from the INMARSAT satellite system to the United Nations backbone network. | Портативные наземные станции будут использоваться для передачи сообщений при проведении миссий по поддержанию мира через спутниковую систему ИНМАРСАТ на основную сеть Организации Объединенных Наций. |
| The university system would thus cover 28 cities and wilaya. | Таким образом, сеть высших учебных заведений будет охватывать 28 городов и центров вилай. |
| I'm trying to hack the city grid to reroute power to the ventilation system. | Я пытаюсь взломать городскую сеть, чтобы перенаправить электричество в систему вентиляции. |
| As alternatives to the multiparty system, a broad framework of popular congresses and sectorial conferences is in place. | В качестве альтернативы многопартийной системе создана широкая сеть народных конгрессов и секторальных конференций. |
| A seismic monitoring network should stand at the core of such a system. | Центральное место в такой системе должна занимать сеть сейсмического мониторинга. |
| As the Trade Point Network is still in its early development, consideration of a proprietary payments system is premature. | Поскольку сеть центров по вопросам торговли все еще находится на начальном этапе своего развития, еще рано рассматривать вопрос о внутрифирменной системе платежей. |
| The system should consider including scientific and technical information into the network. | В рамках системы следует рассмотреть вопрос о включении в сеть соответствующей научно-технической информации. |
| The new network dramatically improves the meteorological telecommunication system in the region, including support for the forecast and warning of hurricanes and other severe storms. | Новая сеть позволяет существенно усовершенствовать систему метеорологической связи в этом регионе, в частности, оказать поддержку мероприятиям по прогнозированию и оповещению в отношении ураганов и других сильных бурь. |
| The Committee was informed that the system was extensively used by the permanent missions, through both direct ISDN connections and the Internet. | Консультативный комитет был информирован о том, что система широко используется постоянными представительствами как через непосредственный выход на комплексную цифровую сеть связи, так и через Интернет. |