The status of implementation is uploaded in the comprehensive audit and recommendation database system (CARDS), the UNFPA web-based recommendation monitoring system, by the respective audited units or management. |
Информация о ходе осуществления загружается в систему комплексной базы данных, содержащей информацию о результатах проверок и рекомендациях (СКБПР) - доступную через сеть систему контролирования рекомендаций в ЮНФПА, - соответствующими проверенными подразделениями или руководством. |
The network of information centres continues to face the challenges posed by ageing office automation equipment and the lack of a cost-effective, enterprise-level system to access tools, such as the Organization's Intranet and e-mail system, available at Headquarters. |
Сеть информационных центров продолжает сталкиваться с трудностями, возникающими в результате устаревания оборудования для автоматизации делопроизводства и отсутствия в Организации экономически эффективной системы обеспечения доступа к таким инструментам, как действующая в Центральных учреждениях общеорганизационная сеть Интранет и система электронной почты. |
British Columbia's provincial parks system is the second largest parks system in Canada, the largest being Canada's National Parks system). |
Сеть провинциальных парков Британской Колумбии является второй по величине в Канаде (крупнейшей является система национальных парков Канады). |
1.3. Restructuring of the railway system meant the gradual transformation of the existing national railway companies into an effective railway transportation system. |
1.3 Под реорганизацией железнодорожной системы подразумевается постепенное преобразование уже функционирующих национальных элементов железнодорожных перевозок в эффективную сеть железнодорожного транспорта. |
Developed transport network system of Khujand provides with a wide range of opportunities for export and trade with near- and far abroad countries. |
Развитая транспортная сеть г. Худжанда предоставляет широкие возможности для вывоза продукции и торговли со странами Ближнего и Дальнего зарубежья. |
And they'd find other ways to prove their masculinity than hacking into the interstellar phone system. |
И он бы нашел другой способ проявить свою мужественность кроме как взломать межзвездную телефонную сеть. |
The closed circuit television system will have audio and video recording capabilities. |
Локальная телевизионная сеть будет снабжена звуко- и видеозаписывающей аппаратурой. |
The road system is limited and in bad condition. |
Сеть автодорог слабо развита и находится в плохом состоянии. |
The museum system comprises about 500 State museums and over 6,000 run on voluntary principles. |
Сеть музеев включает в себя около 500 государственных и свыше 6000 музеев на общественных началах. |
We built our highway system in response to that. |
В ответ на это мы построили сеть автомобильных дорог. |
The United Nations needs to develop a system-wide communication system, so that strategic communications offer value for money and efficiency. |
Организации Объединенных Наций необходимо создать общесистемную сеть связи, с тем чтобы стратегическая связь была экономичной и эффективной. |
A regional transportation system network of 4700 kms in length is incorporated in approximately 180 settlements. |
Дорожная сеть, по которой осуществляются региональные перевозки, протяженностью 4700 км, обслуживает приблизительно 180 населенных пунктов. |
The VITASAT global electronic messaging network is a satellite-based communications system for commercial, government and non-profit users worldwide. |
Сеть глобальной электронной информации ВИТАСАТ представляет собой систему спутниковой связи для коммерческих, правительственных и некоммерческих пользователей во всем мире. |
The network currently being tested in GSETT-3 is such a two-tiered system. |
Сеть, апробируемая в настоящее время в ходе ТЭГНЭ-З, представляет собой такого рода двухъярусную систему. |
The network permits the creation of national capabilities using the MicroISIS system developed by UNESCO. |
Эта сеть позволяет создавать национальный потенциал на основе использования разработанной ЮНЕСКО системы МикроИСИС. |
Seismological verification network forms the core of the verification system. |
Основой системы проверки является сеть сейсмологического контроля. |
The portable Earth stations will be used for transferring peace-keeping missions traffic from the INMARSAT satellite system to the United Nations backbone network. |
Портативные наземные станции будут использоваться для передачи сообщений при проведении миссий по поддержанию мира через спутниковую систему ИНМАРСАТ на основную сеть Организации Объединенных Наций. |
The university system would thus cover 28 cities and wilaya. |
Таким образом, сеть высших учебных заведений будет охватывать 28 городов и центров вилай. |
I'm trying to hack the city grid to reroute power to the ventilation system. |
Я пытаюсь взломать городскую сеть, чтобы перенаправить электричество в систему вентиляции. |
As alternatives to the multiparty system, a broad framework of popular congresses and sectorial conferences is in place. |
В качестве альтернативы многопартийной системе создана широкая сеть народных конгрессов и секторальных конференций. |
A seismic monitoring network should stand at the core of such a system. |
Центральное место в такой системе должна занимать сеть сейсмического мониторинга. |
As the Trade Point Network is still in its early development, consideration of a proprietary payments system is premature. |
Поскольку сеть центров по вопросам торговли все еще находится на начальном этапе своего развития, еще рано рассматривать вопрос о внутрифирменной системе платежей. |
The system should consider including scientific and technical information into the network. |
В рамках системы следует рассмотреть вопрос о включении в сеть соответствующей научно-технической информации. |
The new network dramatically improves the meteorological telecommunication system in the region, including support for the forecast and warning of hurricanes and other severe storms. |
Новая сеть позволяет существенно усовершенствовать систему метеорологической связи в этом регионе, в частности, оказать поддержку мероприятиям по прогнозированию и оповещению в отношении ураганов и других сильных бурь. |
The Committee was informed that the system was extensively used by the permanent missions, through both direct ISDN connections and the Internet. |
Консультативный комитет был информирован о том, что система широко используется постоянными представительствами как через непосредственный выход на комплексную цифровую сеть связи, так и через Интернет. |