The network uses a fleet management control system to track the movement of convoys, equipped with mobile transmitters, around the mission area and a global positioning system, which uses hand-held transmitters, to mark accurately the position of confrontation lines. |
Сеть использует систему спутникового управления парком автотранспортных средств для слежения за движением оборудованных подвижными радиопередатчиками автоколонн в районе действия миссии и глобальную навигационную систему с переносными радиопередатчиками для точного определения местоположения линий конфронтации. |
NetBIOS, Network Basic Input/ Output System is, strictly speaking, an interface specification for access to network services, ie, a layer of software developed to link a network operating system with specific hardware. |
NetBIOS, сеть Basic Input/ Output System является, строго говоря, спецификация интерфейса для доступа к сетевым услугам, то есть слой программного обеспечения, разработанного на ссылку сетевая операционная система с конкретным оборудованием. |
A Networked Control System (NCS) is a control system wherein the control loops are closed through a communication network. |
Сетевая система управления (NCS - Network Control System) - это управляющая система, в которой контуры управления замкнуты через сеть связи. |
The International Search and Rescue Satellite System (COSPAS-SARSAT) is an international search and rescue system based on receivers on board meteorological satellites that relay signals from transmitters activated in distress situations to a network of ground stations. |
Международная спутниковая система поиска и спасения (КОСПАС-САРСАТ) представляет собой международную систему поиска и спасения на основе использования приемников, установленных на борту метеорологических спутников, которые с помощью датчиков, активируемых в бедственных ситуациях, передают сигналы в сеть наземных станций. |
Over 7 million document images were migrated from the Optical Platters of the Optical Based Imaging System to the storage area network, resulting in extremely fast document retrieval performance for the workflow system. |
Более семи миллионов документов в графическом формате были переведены с оптических дисков системы оптической информации в сеть хранения информации, что обеспечило намного более быстрый поиск по всей системе документооборота. |
The arms markets system is a major financial player in the general economy of Somalia and has important implications for the region, besides feeding the armed factions and conflict in Somalia. |
Помимо снабжения вооруженных группировок и разжигания конфликта в Сомали, сеть оружейных рынков играет важную финансовую роль вообще в экономике Сомали, и ее деятельность имеет для региона важные последствия. |
It was suggested that the WIDE system be a priority in the activities of the Special Unit. UNDP was commended for the maintenance of WIDE and all developing countries were urged to make full use of WIDE as well as all other opportunities offered by ICT. |
Отмечался вклад ПРООН в создание сети ВИДЕ, и подчеркивалась необходимость того, чтобы все развивающиеся страны могли в полной мере использовать эту информационную сеть, а также все другие возможности в области применения ИКТ. |
Historically, the telephone system on the Isle of Man had been run as a monopoly by the British General Post Office, and later British Telecommunications, and operated as part of the Liverpool telephone district. |
Исторически телефонная сеть острова Мэн была в монопольном управлении британского Главного почтового управления и позже British Telecom и функционировала как часть ливерпульского телефонного района. |
Special attention is being paid to the further integration of the Ukrainian transport system into the international transport network, the establishment of conditions conducive to transport flows across Ukrainian territory, and the expansion of traffic volume. |
В частности, уделяется большое внимание дальнейшей интеграции транспортной системы Украины в международную транспортную сеть, созданию благоприятных условий для обеспечения на территории Украины транспортных потоков, увеличению их объемов. |
That designation reflected the main purpose of the initiative, which was to create a managerial network across the system, underpinned by a system-wide leadership programme. |
В этом переименовании отражена главная цель данной инициативы - создать сеть руководящих работников во всей системе на основе общесистемной программы, ориентированной на руководящих работников. |
The representative of the Human Resources Network noted that, with respect to conceptual issues, it believed that in the context of the ongoing reform efforts, including the review of the pay and benefits system, the new arrangements corresponded well with the overall reform objectives. |
Представитель Сети по вопросам людских ресурсов отметила, что в отношении концептуальных вопросов Сеть придерживается мнения о том, что в контексте продолжающейся реформы, включающей проведение обзора системы вознаграждения, пособий и льгот, новые процедуры хорошо согласуются с общими целями реформы. |
The ICT Network was leading a discussion of the possibility of creating a single human resources and payroll capability across the system by addressing the human resources, finance and ICT issues. |
Сеть координаторов по вопросам ИКТ обсуждает возможность создания единой системы для решения вопросов людских ресурсов, финансов и ИКТ. |
Such a system would bring together a large number of space and in situ Earth observation resources and datasets currently in use around the world and create a sustainable network for the distribution of data and information products and services. |
Такая система позволит объединить огромное число космических и наземных средств наблюдения Земли и массивов данных, используемых в настоящее время во всем мире, а также создать устойчивую сеть для распределения таких данных и информационных продуктов и услуг. |
Regarding the safety and security of radioactive materials, my country has implemented the radiation safety information system, which can track and monitor radioisotopes from production to disposal via the Internet. |
В контексте вопроса о безопасности радиоактивных материалов моя страна внедрила систему информации о радиационной безопасности, которая может обеспечить слежение и наблюдение через сеть Интернет за радиоизотопами на всех этапах от производства до удаления. |
President Bachelet has undertaken to create a system for the protection of women and their children who live with violence, ordering the implementation of a network of shelters for victims of violence, with at least one shelter in each region. |
Кроме того, Президент Бачелет предложила создать систему защиты для женщин и их детей-жертв насилия, создав для них сеть приютов, чтобы в каждом регионе был хотя бы один такой приют. |
The Human Resources Network had reviewed the documents on the review of the pay and benefits system prepared for the current session with great care and had participated in the one-day working group on the establishment of criteria for evaluating the success of the pilot study. |
Сеть по вопросам людских ресурсов тщательно проанализировала подготовленные для нынешней сессии документы, касающиеся обзора системы вознаграждения, пособий и льгот, и приняла участие в однодневном совещании рабочей группы по разработке критериев для оценки успеха экспериментального исследования. |
To sign in to PlayStationNetwork using the sub account that was created, you must associate the account with a User who will log in to the PS3 system. |
Чтобы войти в сеть PlayStationNetwork с использованием созданной дополнительной учетной записи, необходимо связать учетную запись с именем пользователя, который войдет в систему PS3. Подробнее см. |
Kropotkin advocated an alternative economic and social system, which would be coordinated through a horizontal network of voluntary associations with goods distributed in compliance with the physical needs of the individual, rather than according to labour. |
Кропоткин выступал за альтернативные экономическую и социальную системы, которые бы координировались через горизонтальную сеть волонтёрских ассоциаций и в рамках которых товары бы распределялись в соответствии с физическими нуждами индивидуума, а не в соответствии с осуществляемым им трудом. |
IQ Agent periodically uploads data to a Carrier IQ Mobile Service Intelligence Platform (MSIP) system, which then feeds into the network operator's network performance monitoring and diagnostic tools. |
IQ Agent регулярно передаёт данные в мобильную платформу разведки Carrier IQ MSIP, которая затем передаёт эти данные в сеть оператора связи с целью мониторинга и диагностики производительности последним. |
A system network is a theoretical tool to describe the sets of options available in a language variety; it represents abstract choice and does not correspond to a notion of actual choice or make psychological claims. |
Системная сеть представляет собой теоретический инструмент для описания наборов опций, доступных в определенных языках; она представляет собой абстрактный выбор, не соответствует понятию реального выбора и не претендует на сферу психологии. |
In a dual SFC each SC-FE-22 has a direct (full mesh) link to all 3 other SC-FE-22 and in a 4 SFC system you also create a full-mesh network between all FC-FE-22 modules. |
В двойном SFC каждый SC-FE-22 имеет прямую (полную сетку) ссылку на все 3 других SC-FE-22 и в 4 SFC-системе, вы также создаете сеть с полным ядром между всеми модулями FC-FE-22. |
So, I'd like us to launch the wireless Internet interstate wireless mesh system, and require that this network be accessible to everyone, with open standards. |
Поэтому я бы хотела, чтобы мы запустили межгосударственную беспроводную многоканальную систему связи через беспроводной Интеренет, и необходимо, чтобы эта сеть была доступна для всех, с открытыми стандартами. |
The new building of the central library has a reading hall, a research hall, a repository, and a computer cluster with Internet and access to open library network through the New ICT system. |
В новом здании центральной библиотеки оборудованы читальный и исследовательский залы, хранилище, компьютерный зал с подключением к интернету и доступом в сеть открытых библиотек. |
There are several benchmarks testing Java scenarios, from simple computation (SPECjbb) to a full system with Java EE, database, disk, and network (SPECjEnterprise). |
К примеру, пакет тестов для Java тестирует как простейшие вычисления (SPECjbb), так и всю систему в целом, включая Java EE, базу данных, диск и сеть. |
Network Direct Attached Storage (NDAS) is a proprietary storage area network system, originally marketed by the company Ximeta, for connecting external digital storage devices such as hard-disks, flash memory and tape drives via the Ethernet family of computer networks. |
Network Direct Attached Storage (сокращённо NDAS) - проприетарная сеть хранения данных, созданная компанией Ximeta для подключения внешних цифровых устройств хранения данных, таких как жёсткие диски, флеш-память и накопители на магнитной ленте через Ethernet. |