Примеры в контексте "System - Сеть"

Примеры: System - Сеть
The Valencian Community has an extensive rail system which connects the principal cities with the rest of Spain such as the Euromed towards Catalonia and AVE towards Madrid, or northern and southern Spain, both run by the Spanish national rail company RENFE. В Валенсии довольно разветвленная сеть железных дорог, которая соединяет главные города с остальной страной, как, например, Euromed до Каталонии и Alaris до Мадрида, оба принадлежащие национальной испанской железнодорожной компании RENFE.
The street-metro system recommended a road network with a loop express way in the central area and two highways for new urban areas and an 8-line metro network which were complemented by bus network and taxi services. Система уличного метро предполагала дорожную сеть с петлёй в центральной части города, 2 хайвея для новых городских кварталов и систему метро с восьмью линиями, дополненную автобусной сетью и такси.
We have developed special system of web fares, so it would be convenient for you to make a purchase, from anywhere in the world! Рейсы S7 объединяют в одну уникальную транспортную сеть десятки городов России, стран СНГ и зарубежья.
And what you've seen tonight tells you that we should not restrict this network to one species, that these other intelligent, sentient species should be part of the system too. Сегодня вы увидели, что не следует ограничивать эту сеть одним биологическим видом: другие умные, сознательные виды тоже должны быть её частью.
So you're telling me that there's an uncharted cave system down there? Вы хотите сказать, что под нами лежит целая неразведанная сеть пещер?
Auditas, JSC has embraced a system for audit quality control according to the international quality control standard, and the services being provided are insured with civil and compulsory insurance of civil amenability. В 2008 году ЗАО "Аудитас" включился в сеть компаний, предоставляющих услуги по бухгалтерскому учёту, аудиту и консультированию - "Nexia International".
Technically speaking, the Prokop'yevsk tramway network is rather an interurban system, than an urban identified correctly, it would be the Severniy Maganak - Yasnaya Polyana - Koksovaya - Prokop'yevsk - Scherbakovka - Rudnichniy - Tyrgan - Novoselovka - Ziminka - Krasnaya Gorka interurban network. Трамвайную сеть города правильнее было бы назвать интерурбаном: Северный Маганак - Ясная Поляна - Коксовая - Прокопьевск - Щербаковка - Рудничный - Тырган - Новсёловка - Зиминка - Красная Горка.
The National Power Company will be set up to act as a transmission and system operator for the high voltage network (GRIDCO), as well as a commercial operator. Для управления передачей электроэнергии через электрическую сеть высокого напряжения и эксплуатации этой сети (ГРИДКО), а также управления коммерческими операциями будет создана Национальная электроэнергетическая компания.
The OBD system shall not be disabled unless one or more of the following conditions for disablement are met: Им охватываются элементы, которые подсоединены через электрическую сеть к регулятору системы двигателя.
And what you've seen tonight tells you that we should not restrict this network to one species, that these other intelligent, sentient species should be part of the system too. Сегодня вы увидели, что не следует ограничивать эту сеть одним биологическим видом: другие умные, сознательные виды тоже должны быть её частью.
The detective informed the Panel that there is a system of illicit buyers who wait in hotels and put out word that they are prepared to buy stones. Следователь информировал Группу о том, что существует сеть незаконных покупателей, которые размещаются в гостиницах и распространяют информацию о том, что готовы покупать камни.
A system for controlling electrical power generation is proposed which comprises power generating units that are connected to a network via a parallel circuit and comprise a power house, an electrical generator, switches and programmable control and protection means. Предложена система управления выработкой электрической энергии, включающая энергоблоки, подключенные в сеть по параллельной схеме и включающие силовую установку, электрический генератор, выключатели, программируемые средства управления и защиты.
The inventive system consists of a plurality of mobile telephones, a cellular telecommunications network (3) for transmitting information to a server of managing computers of a central game station (17) which is used for receiving and processing information of the draw rounds. Система содержит множество мобильных телефонов (1), телекоммуникационную сеть сотовой связи (3) для передачи информации на сервер управляющих компьютеров центральной игровой станции (17) приема и обработки информации туров розыгрыша.
The Luxembourg network will therefore be among the first European networks to be equipped with the unified system, which the International Union of Railways and the European Commission have decided will be the standard for the future. Таким образом, люксембургская сеть будет одной из первых европейских сетей, оснащенных оборудованием этой системы, которая определена Международным союзом железных дорог и Европейской комиссией на будущее в качестве нормативной.
Several donor Governments had provided funding, but in the long term, given the key role the network was playing in all member countries, it was essential that the financing of the system should become part of the regular budget of the United Nations. Тем не менее в долгосрочном плане с учетом ключевой роли, которую играет эта сеть во всех странах-членах, необходимо, чтобы ее финансирование было включено в регулярный бюджет ООН.
In another move aimed at helping women to re-enter the workforce, FOREM and its Equal Opportunities Network have set up a system of day care centres, known as "Maisons d'Enfants", in several cities of Wallonia and the metropolitan Brussels region. С целью оказания помощи женщинам в возвращении на рынок труда ФОРЕМ и подведомственная ему организация "Сеть равных возможностей" разработали систему детских садов "скорой помощи" и "домов ребенка" ФОРЕМ.
In the cities, a medical security system was set up for the workers; in the rural communities, a three-level network providing treatment, health care and preventive services was put in place, and village doctors were trained. В городах для трудящихся была создана система медицинской помощи; в сельских общинах была развернута сеть из трех уровней, обеспечивающая лечение, медицинскую помощь и профилактические услуги, и организована подготовка сельских врачей.
(b) As regards infrastructures, define a coordinated plan for the construction and upgrading of roads of international importance (the international "E" network) in the ECE region, based on a consistent and easily identifiable numbering system and meeting minimum pre-established technical standards. Ь) применительно к инфраструктуре определяет скоординированный план строительства и модернизации автомобильных дорог, имеющих международное значение (так называемая международная сеть дорог категории "Е"), в регионе ЕЭК на основе согласованной и легко идентифицируемой нумерации в соответствии с предварительно установленными минимальными техническими нормами.
Today the Ukrainian penal correction system has a network of 10 tuberculosis clinics (with a physiotherapy/surgery unit at Kherson Provincial Tuberculosis Hospital) for active tuberculosis patients; three of those hospitals have 3,000 beds, and were opened in response to the spread of the disease. На сегодняшний день в уголовно-исполнительной системе Украины для лечения больных активным туберкулезом создана сеть из 10 противотуберкулезных больниц (с физиохирургическим отделением на базе противотуберкулезной больницы Херсонской области), при этом три из них рассчитаны на 3000 мест и открыты дополнительно в связи с ростом заболевания.
The desired technical result of providing greater functional capabilities is achieved in a system comprising a social, global information network, an execution unit for providing goods and services, an electronic payment subsystem, an electronic logistics centre and an electronic trading platform. Требуемый технический результат, заключающийся в расширении функциональных возможностей, достигается в системе, содержащей социальную глобальную информационную сеть, исполнительное устройство предоставления товаров и услуг, подсистему электронных платежей, электронный логистический центр, а также электронную торговую площадку.
We believe in making foreign exchange easy, thus we offer a friendly, fast, secure, no-download, web-based Forex system to allow even the novice Forex investor easy access to the Forex markets. Для этого мы предлагаем дружественную к пользователю, быструю и надежную систему, доступную через сеть и не требующую специальной предварительной загрузки. С ее помощью даже новичок может получить простой доступ к рынкам иностранной валюты.
From the one-line railroad, the KCR network was expanded to three railway lines and a light railway system, with 32 railway stations and 68 light rail stations. С одной железнодорожной линии, сеть KCR была расширена до трех и легкой железной дороги, с 32 железнодорожными и 68 легкорельсовыми станциями.
The VidyoPortal is a Web-based environment used to access and manage the VidyoConferencing system and accounts from anywhere with internet access. (Распределяющее устройство) The VidyoPortal- основанное на веб-среде устройство для доступа и управления системой видеоконференции и аккаунтов из любой точки доступа в сеть Интернет.
In 1968, the construction of the 380 kV high-voltage connection between Florence and Rome began, with the aim of joining the high voltage electrical system of the north with that of the centre and the south. Высоковольтная сеть и прокладка линий до островов В 1968 году начаты строительные работы по созданию линии мощностью 380 кВ между Флоренцией и Римом с целью соединить высоковольтную электрическую систему на севере с системой в центре юга.
It described an elaborate spider's web of committees, councils, and agencies with overlapping responsibilities, unrepresentative memberships, and inadequate enforcement powers - a system built up incrementally over decades, with no guiding architectural hand or central authority to promote coherent global regulatory standards. В нём описывалась сложная сеть многочисленных комитетов, советов и бюро с перекрывающейся ответственностью, непредставительным членством и несоответствующими исполнительными полномочиями - т.е. система, постепенно строившаяся в течение десятилетий в отсутствие какой-либо единой архитектурной идеи или центрального органа, содействующего установлению согласованных стандартов глобального регулирования.