Английский - русский
Перевод слова Stating
Вариант перевода Заявив

Примеры в контексте "Stating - Заявив"

Примеры: Stating - Заявив
Unbeknownst to Mercer, Grayson personally appealed to Admiral Halsey for her ex-husband to be given a command, stating that, despite personal setbacks, he merited it. Без ведома капитана Мерсера Келли лично отправилась к адмиралу Хэлси, чтобы он её направил в команду своего бывшего мужа, заявив, что, несмотря на некоторые личные неудачи, он заслужил свою собственную команду.
Hizbullah claimed responsibility for the attack, stating that it came in retaliation for the IDF machine gun fire into Kafr Shuba that morning and for the IDF shell of 9 May. Ответственность за это нападение взяла на себя «Хезболла», заявив, что это ответ на открытую ИДФ утром того же дня пулеметную стрельбу по населенному пункту Кафр-Шуба и на артобстрел, устроенный ИДФ 9 мая.
A group of 10 countries has put it very eloquently, stating, Состоящая из 10 стран группа государств-членов дала об этом понять совершенно недвусмысленно, заявив, что
He turned down a posting as Resident-General of Korea and also turned down a posting as Governor-General of Taiwan, stating that as a navy man, he did not have the ability to handle territorial issues. Он отказался от постов генерал-резидента Кореи и генерал-губернатора Тайваня, заявив, что как военный моряк не может решать территориальные вопросы.
Mrs. Tsira Maysuradze, the judge, denied however the motion stating that the decision to carry out court hearings in Akhaltsikhe had been taken by the court of appeal of Tbilissi, and added that she had no authority to refuse it. Однако судья отклонила и это ходатайство, заявив, что суд сам найдет переводчика. Слушание дела было отложено без объявления даты следующего судебного заседания.
IGN gave it a score of 7 out of 10, stating that the game had an "epic story", but that the steep learning curve and clunky interface would test player's patience in being able to get to the good parts of it. IGN поставили 7 баллов, заявив, что у игры «эпическая история», но кривая система обучения и неуклюжий интерфейс будет испытывать терпение игроков.
However, the assistant to the public prosecutor made an objection to the lightness of the sentence stating that no consideration had been given to the fact that he was an apostate. Однако помощник общественного обвинителя возразил против этого легкого приговора, заявив, что не был учтен факт вероотступничества.
Before the reconsideration of the case, President Lukashenka publicly called on the judiciary for a renewed death sentence for Aliaksandr Hrunou, by stating: Перед повторным рассмотрением дела президент Лукашенко призвал суд вынести Александру Грунову повторный смертный приговор, заявив:
Dixie Carter revealed Hogan's role in the company in an interview with The UK Sun stating when his job came to question, "He is involved with everything from looking at the talent to how we shoot the show". Дикси Картер раскрыла роль Хогана в компании, в интервью британскому The Sun, заявив: "Хоган участвует во всем, от набора талантов до того, как мы снимаем шоу".
On 1 September 2009 Bahne announced that he would not sign a new contract with Halmstads BK and that he would leave the club after the season, stating that he wanted to try to play in a bigger league. В сентябре 2009 года Бахне не стал подписывать новый контракт с «Хальмстадом» и покинул клуб после окончания сезона, заявив, что он хочет играть в более высоком чемпионате.
Matt Casamassina of IGN, posting on his blog, furthered the idea of a Wii release by stating that it would indeed be released for the Wii in 2007. Журналист Мэтт Касамассина из IGN поспособствовал выпуску игры на Wii своей записью в блоге, заявив, что игра будет действительно выпущена на Wii в 2007 году.
Clapton stopped performing "Tears in Heaven" in 2004, as well as the song "My Father's Eyes", stating: "I didn't feel the loss any more, which is so much a part of performing those songs. Клэптон перестал исполнять эту песню в 2004 году, наряду с «My Father's Eyes», заявив: «Сейчас я не испытываю того чувства утраты, которое является неотъемлемой частью этих песен.
In 2015 race director Mauro Vegni decided to move the finish back to the Via Roma after seven years on the seaside, stating the change would be for 2015 and beyond. В 2015 году директор гонки Мауро Вегни решил переместить финиш обратно на Виа Рома после семи лет на морском побережье, заявив, что изменения будут после 2015 год и далее.
Rachael Smith of Your Sinclair praised the overall experience of the gameplay, stating that it was "ideal" for newcomers and plays "smooth"; however, she criticised it for being "annoyingly slow" at times. Рейчел Смит из Your Sinclair похвалила геймплей игры, заявив, что он «идеален», однако отметила, что время от времени он «раздражающе медленный».
Carroll was already a vocal proponent of the Cattell-Horn theory, stating in 1993 that the Gf-Gc model "appears to offer the most well-founded and reasonable approach to an acceptable theory of the structure of cognitive abilities" (Carroll, 1993, pp. 62). Кэрролл уже был сторонником теории Кеттелла-Хорна, заявив в 1993 году, что модель подвижного и кристаллизовавшегося интеллекта «предлагает наиболее обоснованный и разумный подход к теории структуры познавательных способностей».
Searle felt that there was no need to "roll the dice again" by looking for a different producer to work on their new album, stating that the band were confident with their two established producers and were largely impressed with their previous album. Сирл почувствовал, что не стоит искать другого продюсера для работы над своим новым альбомом, заявив, что участники группы были уверены, предыдущий альбом оказал глубокое впечатление.
Following this, Lopez became more private, stating: I don't want to talk about anything that is personal or private at all, because what's the use? После этого Лопес стала менее открытой на людях, заявив: «Я не хочу больше говорить о чём-либо личном или откровенном.
Another delegation, although it voted against the draft resolution referred to, explained its vote inter alia by stating that the individual's duty to the community had been "clearly set out" in paragraph 1 of article 29 of the Universal Declaration of Human Rights. Другая делегация, также выступившая против принятия упомянутого проекта резолюции, обосновала свое голосование иначе, заявив, что обязанности человека перед обществом "четко определены" в пункте 1 статьи 29 Всеобщей декларации прав человека.
He advised her to address herself to the Police Station of Bourouba, where the senior police officer refused to enter the complaint, stating that Mr. Rahmouni was in hiding. Генеральный прокурор предлагает ей обратиться в комиссариат полиции района Буруба, но офицер полиции отказывается зарегистрировать жалобу, заявив, что г-н Рахмуни находится в партизанах.
Speaking in front of Afrika's offices, the leader of the organization, Mr. Hasan Keskin, extended threats by stating: this warning is the last warning for Afrika. Выступая перед зданием газеты «Африка» лидер организации г-н Хасан Кескин стал выкрикивать угрозы, заявив, что «это предупреждение является последним предупреждением для «Африки».
Several representatives expressed support for the proposal of India, stating that the practice that had been approved by the Multilateral Fund on the reporting of ozone-depleting substance data was that, where the data involved two or more substances, the quantities of each should be indicated separately. Несколько представителей высказались в поддержку предложения Индии, заявив, что практика, которая была утверждена Многосторонним фондом в отношении представления данных об озоноразрушающих веществах, предусматривает раздельное представление данных, если они касаются двух или более веществ.
The Kosovo authorities refuted the allegations, stating that the broadcaster had not been under the control of the government or any political party and that it had aired programmes highly critical of the government. Косовские власти отвергли обвинения, заявив, что РТК неподконтрольна правительству или какой-либо политической партии и что в эфир выходили ее передачи, где звучала острая критика правительства.
The Judge President Aguda held that in the final analysis custom must yield to the pre-eminence of the Constitution stating that a constitutional guarantee cannot be overridden by custom. Председательствующий судья Агуда постановил, что в конечном счете обычай должен уступить верховенству Конституции, заявив, что конституционная гарантия не может быть отменена обычаем.
In Upper Nile, UNMISS has repeatedly attempted to visit nine Sudan People's Liberation Movement for Democratic Change political detainees reportedly in SPLA custody, but the SPLA has denied access, stating that the men are not in custody. В штате Верхний Нил представители МООНЮС неоднократно пытались посетить девять политических заключенных из партии НОДС «За демократические перемены», содержащихся под стражей в НОАС, однако НОАС отказала в доступе к ним, заявив, что они не находятся под арестом.
Concerning the Deloitte study, the Secretariat sought to defend the findings by stating that previous audits by OIOS and the United States Government Accountability Office had not identified the problems highlighted by Deloitte because they had been transaction-based. Что касается анализа, проведенного компанией «Делойт», то Секретариат попытался отстоять выводы, заявив, что предыдущие проверки УСВН и Управления Соединенных Штатов Америки по вопросам подотчетности правительства не выявили проблем, обнаруженных компанией «Делойт», поскольку они основывались на операциях.