Английский - русский
Перевод слова Stating
Вариант перевода Заявив

Примеры в контексте "Stating - Заявив"

Примеры: Stating - Заявив
After three reminders the seller in a letter eventually fixed an additional period of time for payment by the buyer, stating that after the expiration of that period he would refuse to accept any payment and consequently claim damages or declare the contract avoided. После трех напоминаний продавец в письме в конечном итоге установил дополнительный срок для оплаты товара покупателем, заявив, что по истечении этого срока он откажется принимать какие-либо платежи и в результате потребует возмещения убытков или объявит договор расторгнутым.
The seller refused, stating that the manufacturer would not accept the return of any of the goods to Russia and recommended that the goods should be disposed of as the buyer saw fit. Ответчик удовлетворить требования отказался, заявив, что завод - изготовитель отказался от возврата всего количества товара в Россию и рекомендовал распорядиться товаром по своему усмотрению.
At that time, Armenia unequivocally opposed the introduction of the item, stating clearly that all allegations levelled against Armenia were false, and suggested facilitating the dispatch of a fact-finding mission to assess the situation. В то время Армения решительно выступила против внесения этого пункта в повестку дня, четко заявив, что все обвинения, выдвигаемые против Армении, фальшивы, и предложила содействие в вопросе о направлении миссии по установлению фактов для оценки ситуации.
OHCHR provided information on its activities in Colombia, stating that the taking of hostages had been used in the context of the Colombian internal armed conflict both as a means to exert political pressure and to obtain economic resources. УВКПЧ предоставило информацию о своей деятельности в Колумбии, заявив, что захват заложников использовался в рамках внутреннего вооруженного конфликта в Колумбии и как средство оказания политического давления, и для получения экономической выгоды.
He noted the comments concerning data and indicators for MYFF reporting, stating that he expected more data on the indicators to be available for the cumulative MYFF report in 2007. Он отметил замечания, касающиеся представления данных и определения показателей для подготовки докладов о МРПФ, заявив, что он надеется, что для сводного доклада об МРПФ в 2007 году будет представлено больше данных о показателях.
The prosecution experts having testified for approximately an hour, once it was the turn of the defence experts to testify, the judge, immediately after they had confirmed their reports and made short statements, interrupted the questioning, stating that there was no more time. Выступления экспертов со стороны обвинения длились примерно 1 час, но когда подошла очередь выступать экспертам со стороны защиты, судья сразу же после подтверждения ими своих заключений и их кратких разъяснений прервал допрос, заявив, что времени уже не осталось.
Well, you have all answered by stating that peace is a pre-condition for peace to be truly achievable, and therefore the Pretoria Agreement must be implemented by all the parties to the inter-Congolese dialogue. Что же, все вы сами уже ответили на этот вопрос, заявив, что мир является предварительным условием для достижения подлинного мира, и поэтому все стороны межконголезского диалога должны выполнить Преторийское соглашение.
Mr. Jama fled to Las Anod stating that he had done so to prevent the loss of civilian lives, but that he was still the "President". Г-н Джама бежал в Ласъанод, заявив при этом, что он не оказал сопротивления, чтобы избежать жертв среди гражданского населения, однако он по-прежнему является «президентом».
The Government of Germany later clarified information regarding these monies, stating that they were "a payment resulting from a federal guarantee for the original investment of the shareholder registered in Germany, the Gesellschaft für Elektrometallurgie mbh, Nürnberg". Впоследствии правительство Германии разъяснило информацию, касающуюся этих средств, заявив, что они являются «платежом на основании федеральной гарантии в отношении первоначальных инвестиций акционера, зарегистрированного в Германии, компании «Гезельшафт фюр Электрометаллурген мбх», Нюрнберг».
In the ELSI case, a Chamber of the Court emphasized this rule, stating that: "Compliance with municipal law and compliance with the provisions of a treaty are different questions. В деле ЕПСИ камера Суда подчеркнула это правило, заявив, что: "Соблюдение внутреннего права и соблюдение положений договора - это разные вопросы.
The author does not make any claim that his version of Polybius is the authentic original, stating clearly on its page that it is an "attempt to recreate the Polybius game as it might have existed in 1981". Автор не претендует на то, что его версия Polybius является подлинным оригиналом, чётко заявив на своей странице в Интернете, что это «попытка воссоздать игру Polybius в таком виде, в каком она могла существовать в 1981 году».
The court dismissed count 3, stating that the evidence presented (which was all for cases prior to September 1939) fell outside its jurisdiction as the tribunal had a mandate only for acts committed during World War II, i.e., from September 1939 to May 1945. Суд отклонил пункт З, заявив, что представленные доказательства (которые касались случаев до сентября 1939 года) находятся за пределами его юрисдикции, трибунал имеет полномочия только относительно действий, совершенных во время Второй мировой войны, то есть с сентября 1939 года по май 1945 года.
Representatives from Namco revealed the first details of the game in March 2001, stating that the title would retain all of Klonoa's "general moves" from the console series on Nintendo's Game Boy Advance handheld. Представители из Namco раскрыли первые детали игры в марте 2001 года, заявив, что название сохранит все «общие ходы» Клоноа из серии консолей на переносном устройстве Game Boy Advance от Nintendo.
Edge praised the adventure and progression aspect of the game, stating that the game's single-player mode is "everything Mario Kart 64 should have been." Edge похвалил приключенческий сюжет и прогрессию по нему, заявив, что однопользовательский режим игры - «все, чем должен был быть Mario Kart 64».
Her lawyer made written and oral statements to the Higher Disciplinary Council, stating that the allegations against the author were untrue and that there were no indications that she had "spoiled the harmony in the investigation report". Ее адвокат выступил с письменными и устными заявлениями в Высшем дисциплинарном совете, заявив о том, что выдвинутые против автора сообщения утверждения не соответствуют действительности и что нет никаких свидетельств того, что, как отмечается в докладе о проведенном расследовании, «она нарушила согласие».
He left a suicide note claiming his death was a free and positive choice, stating, "I have lived intensely, and now it is over." Он оставил предсмертную записку, в которой утверждал, что его смерть является добровольным и положительным выбором, заявив: «Я прожил напряженную жизнь, и сейчас все закончилось».
In September 2015, Sutherland seemingly ruled out any further involvement with the show, stating that he would "definitely not return in any way". В сентябре 2015 года Сазерленд, казалось бы, исключил какое-либо дальнейшее участие в шоу, заявив, что он «точно в любом случае не вернётся.»
Baldwin tolerates this to a masochistic degree, once stating that he would "wear all the time if I could." Болдуин терпит это к мазохистской степени, однажды заявив, что он «будет носить все время, если бы мог».
Based on these, Sabine Hossenfelder has strongly criticised the rainbow gravity concept, stating that It is neither a theory nor a model, it is just an idea that, despite more than a decade of work, never developed into a proper model. Основываясь на этом, Сабина Хоссенфельдер подвергла резкой критике концепцию радужной гравитации, заявив, что «Это не теория и не модель, а просто идея, которая, несмотря на более чем десятилетнюю работу, никогда не превращалась в правильную модель.
Guatemala made an appeal to the United Nations, but the US vetoed an investigation into the incident by the Security Council, stating that it was an internal matter in Guatemala. Гватемала обратилась к Организации Объединенных Наций, но США наложили вето на расследование этих инцидентом со стороны Совета Безопасности, заявив, что это внутреннее дело Гватемалы.
IGN gave the game an 8 out of 10 rating, stating that "Cars 2 is a great multiplayer game that rivals Mario Kart." IGN поставил 8 из 10, заявив, что Тачки 2 - потрясающая многопользовательская игры, не уступающая «Mario Kart».
Spielberg responded to some of the criticisms of the film, stating that many of the "so called sentimental" elements of A.I., including the ending, were in fact Kubrick's and the darker elements were his own. Спилберг отреагировал на некоторую критику фильма, заявив, что множество так называемых «сентиментальных» элементов «Искусственного разума», в том числе и финал, на самом деле были задуманы Кубриком, а «тёмные» элементы, наоборот, его собственные.
The talks proved to be fruitless, and soon after, Smith sent a message to the executives, stating that if they did not release him from his contract, he would take his own life. Переговоры ни к чему не привели, и вскоре после них он послал сообщение руководителям, заявив, что если они не освободят его от контракта, то он покончит с собой.
AllMusic's Neil Yeung rated the mixtape a 3 out of 5, stating that For what it's worth, buried beneath the posturing and obnoxiousness lies a glimmer of promise. Нил Енг с AllMusic оценил микстейп на 3 из 5, заявив, что «за то, что он стоит, похоронен под позерством и неприятностью, лежит проблеск обещания.
Destructoid criticized the game's conversations as lacking in variety while stating that In the end, I realize this is a game that, while riddled with issues, I liked a lot. Обозреватель с Destructoid раскритиковал в игре диалоги в разговорах за недостаток разнообразия, заявив, что «В конце концов, я понимаю, что это игра, которая, хотя и изобилует проблемами, мне очень понравилась.