Примеры в контексте "Standing - Стоит"

Примеры: Standing - Стоит
I woke up one day to find her standing there with her bags packed. Однажды я проснулся, а она стоит с собранными чемоданами.
When I think begging, I don't imagine someone standing up. Когда я умоляю, я не думаю, что кто-то стоит надо мной.
My generosity is the only thing standing between you and a firing squad. Мое великодушие - единственное, что стоит между тобой и расстрелом.
Now we're all just standing in a tent. Теперь мы просто стоит посреди палатки.
He's standing there, he's drinking my whiskey. Прихожу я к себе домой а он стоит там и пьёт виски.
Nasty brat, standing there as bold as brass. Мерзкий негодник, стоит здесь и весь сияет, как медный.
You got your point of impact there where Agent Scully is standing clear and identifiable. Вы получили Вашу точку падения там, где Агент Скалли стоит... чёткий и идентифицируемый.
He will understand what this means for her standing here. Он поймет это означает, что за что она стоит здесь.
Now the only thing standing between Oscar and getting away with $75 million. Теперь, единственное что стоит между Оскаром и получением 75 миллионов.
Right now, he's standing on it, and I can't do anything. Сейчас он на нём стоит, я ничего не могу сделать.
I mean, that place is barely standing. В смысле, это здание еле стоит.
I think he's the one standing next to Matthew. Кажется, он тот, кто стоит рядом с Матфеем.
Lloyd Dobler standing outside of a bedroom window with a boombox over his head desperately trying to get back the girl of his dreams. Лойд Доблер стоит снаружи у окна спальни бумбоксом по голове безнадежно пытаясь вернуть девушку его мечты.
But it's all worth it when there's the big "standing O". Но это того стоит, когда случается большущее "стоящее О".
However, there are several obstacles standing in the way of enhanced international cooperation. Однако на пути укрепления международного сотрудничества стоит ряд препятствий.
The subject before us is of long standing. Рассматриваемый нами вопрос давно стоит на повестке дня.
And this man standing here beside you... А человек, который стоит рядом с вами...
No one seems to be standing. Похоже, никто не стоит на ногах.
It'll be the guy who's waiting for me downstairs standing guard. Человек, который стоит на страже внизу и ждет меня.
And the girl standing next to her is one of yours. И рядом с ней стоит одна из ваших.
Just hope it's still standing. Надеюсь, что она все еще стоит.
The three of us are all that's standing between you and real darkness. Сейчас мы трое - это все, что стоит между тобой и настоящей тьмой.
And Roy goes down, and Dwight's standing there looking like an action hero. Рой падает, и Дуайт стоит там, выглядя как супермен.
Make sure the place is still standing. Убедиться, что здание всё ещё стоит.
You're feisty when the big guy's standing beside you. А ты храбрая, когда верзила стоит рядом.