Whoever's stealing the bodies probably isn't going to do it while we're standing guard over one of them. |
Кто бы не воровал тела, скорее всего, он не будет этого делать, пока стоит тут и охраняем его. |
Pregnant women should not be standing on their tip toes, cause the baby will come out all cross eyed. |
Беременным женщинам не стоит стоять на цыпочках, а то ребенок может родиться с косыми глазами. |
You showed me that if... something means enough to you, then it's worth standing up for. |
Ты показала мне, что, если что-то достаточно много значит для тебя, то за это стоит постоять. |
Tell us how it is that the Seeker is standing here again today |
Расскажите, как случилось, что искатель стоит перед нами сегодня. |
Félix Navarro was responsible for the Escuela de Artes y Oficios which is still standing, in the Plaza de los Sitios. |
Феликс Наварро отвечал за «Escuela de Artes y Oficios», который все ещё стоит на площади Пласа-де-лос-Ситиос. |
This building is still standing today, and with its unique style and simple decorations, is regarded as one of the masterpieces of Armenian architecture. |
Это здание стоит и по сей день, и с неповторимым стилем и простыми украшениями, собор рассматривается как один из шедевров армянского зодчества. |
He's standing there running it back and forth like some crazy spic maid! |
Стоит там и трет возит щеткой туда-сюда, как какая-то сумасшедшая горничная-мексикашка. |
Now there's only one person standing between you and all-out war with the humans, and you're looking at him. |
Сейчас только один человек стоит между вами и всемирной войной с людьми - и вы сейчас смотрите прямо на него. |
A while back, Jacob told me what the island was, if he's really standing here right next to me... then just ask him. |
Ещё давно джейкоб рассказал мне что такое остров, И если он действительно стоит здесь рядом со мной, Просто спроси его. |
I have to go because I have Will Appleyard standing in front of me, about to pitch me the next bestseller. |
Мне надо идти, Вилл Эпплярд стоит передо мной и готов дать мне новый бестселлер. |
Why is an old guy standing in my doorway? |
Почему этот старик стоит у меня в дверном проеме? |
Then why is he standing in our driveway? |
Тогда почему он стоИт у нашего дома? |
It's still standing but it's dried up. |
Он всё ещё стоит, но пересох. |
In fact, you're not even allowed to stand where this gentleman is standing, at the foaming, slippery waters at the threshold. |
На самом деле, вам даже не разрешается стоять там, где стоит этот джентльмен, в этой бурлящей воде, возле скользкого обрыва. |
Do you see that guy standing above them? |
Видишь человека, что стоит за ними? |
And if he's really standing here right next to me, Then just ask him. |
Если он стоит рядом со мной, то спроси у него об этом. |
It was at night, and I feel like he was standing next to a fence. |
Там еще было темно и мне показалось, что он стоит у забора. |
The Night's Watch is the only thing standing between the realm and what lies beyond. |
Ночной Дозор - это единственное, что стоит между королевством и тем, что по ту сторону. |
When he comes to the quarterback, it looks like he's standing still. |
Когда он подойдет к квотэрбеку, это будет выглядеть, словно он стоит на месте. |
Unlike Tokyo's plain to see introverted city, take a look at the quaint buildings standing quietly, if that Morning Musume concert even better. |
В отличие от простой Токио, чтобы увидеть, замкнутый город, посмотреть на причудливые здания скромно стоит, если это Morning Musume концерт даже лучше. |
I don't know, just the way he's standing there like that. |
Ну не знаю, просто то, как он там стоит. |
Like getting rid of the people standing between you and that drink that you need. |
Например, избавиться от тех, кто стоит между вами и и так нужным вам напитком. |
Harry's standing there, he's totally full of contempt, and he says to him, We've wasted many of our bullets. |
Гарри стоит там, полный презрения, и он говорит ему, Мы истратили много пуль. |
The man I thought I would never see again is now standing before me. |
Человек, которого, думал, я никогда больше не увижу, стоит сейчас передо мной. |
After all, there's a boy who is nothing but a soul standing in front of me. |
Ведь прямо передо мной стоит мальчик, у которого есть лишь душа. |