Примеры в контексте "Standing - Стоит"

Примеры: Standing - Стоит
What if the disco ball goes off and someone is standing in front of the Alice's mirror? Что может произойти, если зеркальный шар срабатывает, а в этот момент кто-то стоит перед зеркалом Алисы?
He the only one standing in the way of what you want with Tasha, right? И только он стоит между тобой и Ташей.
In the background, you see Haley standing with the clipboard, probably logging the antique radio she just put in the SUV. На заднем плане, как вы видите, стоит Хейли с бумагами вероятно, записывает антикварное радио, которое только что положила в машину
And there's Dominic standing in line, and when he finally gets up to meet the President, who's looking the other way, И вот Доминик, стоит со всеми в шеренге... и когда, наконец, подходит его очередь поприветствовать президента, который в тот момент на него даже не смотрит,
The potential, down in Harlan County to make money, you've only just begun to imagine, and there's only one thing standing in the way of making that happening. Ты только начал понимать все те возможности заработать, что есть в графстве Харлан, и только одна вещь стоит между тобой и деньгами.
Can you tell me, in order from your left to your right, who's standing where? Можешь сказать, в порядке слева направо от тебя, кто где стоит?
Normally, when the people are gathered in the mosque to pray, youth are standing outside the mosque guarding the streets that lead to the mosque. Обычно, когда люди собираются в мечети для молитвы, молодежь стоит на улице возле мечети, охраняя улицы, которые ведут к ней.
And after reviewing your holdings, your business interests, your debts, I know that this check is the only thing standing between your family and bankruptcy. Изучив ваши активы, ваши доли в капиталах, ваши долги, я понял, что этот чек единственное, что стоит между вашей семьёй и банкротством.
The question of the retirement benefits of the members of ICJ and of the judges of ICTY and ICTR is one of long standing. Вопрос о пенсионных пособиях членов МС и судей МТБЮ и МУТР стоит давно.
Did you just say there's a strange man standing over there? Ты только что сказала, что там стоит странный мужчина?
We will achieve this with the backing and support of the international community, which, convinced by our determination, has committed itself, standing shoulder to shoulder with us, to a number of measures designed to facilitate NEPAD's implementation. Мы добьемся этого при помощи и поддержке международного сообщества, которое, будучи убежденным сторонником этого процесса, стоит на нашей стороне и поддерживает ряд мер, призванных содействовать осуществлению НЕПАД.
Look, the plate she's standing on can sense even minor fluctuations in pressure. Послушай, плита, на которой она стоит, реагирует Даже на малейшие перепады в давлении
one minute he's standing in the same room with me and the next, he's across town. То он стоит со мной в одной комнате, а в следующую минуту он на другом конце города.
I see him standing there, and I was like, "What?" Я вижу, он стоит, и я такой: "Какого?"
Because I'm telling you, her help is the only thing that is standing between you and a trip back to juvie right now. Потому что я говорю тебе, что ее помощь-единственная вещь, что стоит между тобой и путевкой в колонию, прямо сейчас
Why is this... guy, this stranger, standing behind my daughter... six months after he killed someone just like her? Почему этот... парень, этот незнакомец, стоит позади моей дочери... через 6 месяцев после того, как он убил такую же, как она?
That was that they is standing there and I have to look at them and say, А то, что вот он там стоит, я посмотрел на него и и подумал:
But if there is anything that I have learned in our time together, Barry, it is that the only thing standing in the way of you achieving every goal that you set for yourself is you. Но если я что-то и узнал за то время, что мы вместе, Барри, так это то что единственное, что стоит у тебя на пути к каждой цели, которую ты преследуешь это ты сам.
And you're dropped off, it's such an event that someone's standing in your field taking a picture of you remember that too, don't you? Ты вышел из автобуса, это же такое событие, кто-то стоит у тебя на газоне, фотографирует фургончик, ты это тоже запомнил, да?
Who, the one on the page or the one standing over there in that Herve Leger dress? Которой, той, которая на страницах, или той, которая стоит там в платье от Эрве Леджер?
At the end of the day, when the lights come up, as in one form or another they always do, there's always somebody standing there with their hand out, waiting to be paid. В конце дня, когда зажигаются огни, а они, так или иначе, всегда зажигаются, кто-то всегда стоит с протянутой рукой, ожидая, что получит плату.
He's got his camera, he's standing there and he's saying, И вот у него эта камера, вот он стоит и говорит:
Obadiah of Bertinoro (1488) states "the Westen Wall, part of which is still standing, is made of great, thick stones, larger than any I have seen in buildings of antiquity in Rome or in other lands." Рабби Обадия из Бертиноро, писавший в 1488 г., утверждает, что «Западная Стена, часть которой всё ещё стоит, сделана из огромных, толстых камней - больше любых, какие я видел в зданиях древности в Риме или в других землях».
I can just imagine him standing here going, "Need it, need it, got it, got it, need it." Представляю, как он стоит здесь, показывая: "Беру, беру, уже мое, беру".
You think after all these years, I didn't want to believe that you're a better father than the man standing in front of me? Ты думаешь, за все эти годы я не хотел верить, что ты можешь быть отцом получше, чем человеком, который стоит сейчас передо мной?