| No, it's because of the way he's standing. | Нет, дело в том, как он стоит. |
| I got a real chance at getting back together with my ex, but this woman is standing in my way. | У меня есть все шансы снова сойтись с моей бывшей, но эта женщина стоит у меня на пути. |
| You see who's standing in front of us? | Видишь, кто стоит перед нами? |
| Waverly and the inspector have just gone, and there are still the policemen standing not 20 meters away. | Вэйверли и инспектор рядом, и в 20-ти метрах от двери стоит полисмен. |
| She's been standing on her back porch since she called 911 an hour ago. | Так и стоит на заднем крыльце, с тех пор, как час назад позвонила в полицию. |
| She's standing across the street and she tells me she's passed over. | И она стоит по ту сторону улицы и говорит, что мертва. |
| Then I guess Peter's standing outside right now because he what? | Тогда я думаю Питер сейчас стоит снаружи потому что, что? |
| Gentlemen, it seems as if the Klingon fleet is the only thing standing between us and the Dominion. | Джентельмены, похоже что клингонский флот - единственное, что стоит между нами и Доминионом. |
| Look, I'm just a wolf, standing in front of a succubus, asking her... | Слушай, я всего лишь волк, который стоит перед суккубом и просит ее... |
| He's up there right now, standing in your room. | Он и сейчас там, он стоит в твоей комнате. |
| Before I opened it, I knew he was standing on the other side. | Ещё прежде, чем открыть, я знала, что за дверью стоит он. |
| Now who the hell is this standing in my hallway? | то это, чЄрт возьми, стоит у мен€ на пороге? |
| It's almost as if he were standing here before me! | Как будто он сам стоит передо мной! |
| There's a boy standing out there on the bow like he's a statue. | Там на носу стоит мальчик, неподвижно, как статуя. |
| I think the more important question is who is the pretty lady standing in front of me? | Думаю, более важный вопрос - кто эта прекрасная леди, что стоит передо мной. |
| Walked into a room the other day, this darkened room, and he was standing in there. | А вчера захожу в комнату, в эту, света нет, а он стоит там. |
| I pictured him standing on the corner waiting for the bus every morning, no fur. | Я представил, как он стоит на углу, как он ждёт автобус каждое утро без тёплого меха. |
| If it's just about timing, why is Holmes standing in my house talking about my shoes? | Если это просто такой момент, почему тогда Холмс стоит у меня дома и разглагольствует о моих ботинках? |
| A directional explosive wired to a pressure-sensitive trigger that's easy to activate, difficult to disarm, and only deadly to the person, standing in front of it means you're probably dealing with an expert. | Направленная взрывчатка, подключенная к чувствительному триггеру, который легко запустить, но сложно обезвредить и опасная только для того, кто стоит перед ней, говорит о том, что скорее всего, имеешь дело со специалистом. |
| She's standing face to face with the unsub, talking to him, and yet she still turns away. | Она стоит с неизвестным лицом к лицу, говорит с ним и всё равно отворачивается. |
| I dream of him, standing in the window of train, and next to him are generals, and comradess. | Вижу, как он стоит в окне поезда, вместе с ним генералы, и другие лица. |
| I mean, who has more practice standing than me? | Ну кто в жизни стоит больше, чем я? |
| I go over to the door, but he's just standing there on the sidewalk like 10 feet away, staring at me, waiting. | Иду к дверям, но он просто стоит на тротуаре, метрах в трёх, стоит и ждёт. |
| You can see here, it begins to roll, and the boat has moved to the other side, and the man is standing there. | Здесь видно, как он начинает вращаться, а лодка переплыла на другую сторону, и там стоит человек. |
| And this one is standing in the bathtub with her arms out like Moses and this one's up on the sink trying his hardest not to get wet. | А она стоит в ванной, расставив руки, словно Моисей, а он на раковине отчаянно старается не намокнуть. |