| The human race is currently standing around a bath making documentaries! | Человеческая раса сейчас стоит вокруг ванны и снимает о себе документальные фильмы! |
| So, we're looking for something built in the late 1800s that's still standing. | Значит, мы ищем здание построенное не раньше 1800-х, которое все еще стоит. |
| And by the way, you want one doctor to start writing Zoloft? It's the guy standing next to him. | И, кстати, если нужен доктор, что введет "Золофт" это тот, кто стоит с ним. |
| How radiant he looks, standing there outside my prison! | Он блистателен, стоит у моей тюрьмы. |
| They're lying dead... kid's standing. | они лежат мертвые... ребенок стоит. |
| I'm Curtis, by the way, the guy awkwardly standing in front of you waiting to be introduced, and this is my husband Paul. | Я - Кёртис, кстати, парень, который неуклюже стоит перед тобой и ждет, пока его представят, мой муж - Пол. |
| He's standing there, a good five feet away, lookin' at me. | А он стоит в двух метрах от меня и пялится. |
| Then why is he standing in our driveway? | Тогда почему он стоит у нас на подъездной дорожке? |
| "embracing its future, not standing in its way." | Он принимает будущее, а не стоит на его пути . |
| Okay, but, dad, passing P. E. Is all that's standing between me and the rest of my life. | Ладно, но пап, сдача физкультуры это все, что стоит между мной и спокойной жизнью. |
| I like it better with him just standing there! | Мнё большё нравится, когда он просто стоит. |
| It's just standing there, staring at me. | Оно стоит и смотрит на меня! |
| Your man is home, standing in front of his beautiful wife, offering you these flowers and these-these chocolates as a token of my love. | Твой муж дома, стоит перед прекрасной женой, предлагает цветы и конфеты в знак любви. |
| Who's standing in our way? | Кто же стоит на нашем пути? |
| And right now the only thing standing between you and him, is me. | Единственный, кто стоит между вами, - это я. |
| He's not just standing outside, is he? | Он ведь не стоит за дверью? |
| Ladies and gentlemen, Hedwig is like that wall, standing before you in a divide between East and West. | Дамы и господа, Хэдвиг, как та стена, стоит перед вами на разделительной полосе между востоком и западом. |
| This is a song that I wrote for that beautiful woman standing next to him, many, many years ago. | Эту песню я много лет назад посвятил женщине, которая стоит теперь рядом с ним. |
| You know, I'm trying to help the dog, and he's standing there talking about putting the dog down like doc means nothing. | Знаешь, я пытаюсь помочь собаке, а он стоит там и говорит об усыплении собаки, Как будто Док ничего не значит. |
| In fact, if I close my eyes, I can still see you there just standing in the dawn light. | Стоит закрыть глаза, так и вижу, как ты стоишь в лучах рассвета. |
| Excuse me, who is the boy standing aside? | Извините, что это за мальчик стоит в стороне? |
| I'm amazed that the United Center is even still standing because I crushed it tonight. | Удивительно, что "Юнайтед Сентр" до сих пор стоит, потому что я его сотрясла. |
| Now there's only one person standing between you and all-out war with the humans, and you're looking at him. | Между вами и полноценной войной с людьми стоит только 1 человек, и вы на него смотрите. |
| If the only thing standing between me and a million bucks is some old lady's tears, then I'd suggest investing in Kleenex. | Если единственное, что стоит на пути миллиона долларов - слезы старушки, предлагаю запастись носовыми платками. |
| That guy is standing in the window holding a human head! | Он стоит и держит человеческую голову! |