| You know my standing in this palace. | Тебе ведь известно, каково моё положение во дворце. |
| The standing of women is defined by the scope of their civil rights. | Положение женщин определяется объемом их гражданских прав. |
| I knew his standing, but not his heart. | Я знала его положение, но не его сердце. |
| Except... It's only through marriage that we have any standing. | Кроме... того, что только через брак у нас есть любое положение. |
| Both bodies enjoyed high standing in the public view and were well known. | Оба органа занимают высокое положение в глазах общественности и хорошо известны. |
| The general standing of women in the home therefore has direct implications for the well being of children. | Поэтому положение женщин в семье в целом оказывает непосредственное влияние на благополучие детей. |
| This will also regulate the status of the Commission and its standing as an independent national institution. | Этот меморандум будет также регулировать статус Комиссии и ее положение как независимого национального учреждения. |
| Despite their standing in the architectural community, the Manhattan Municipal Building would be their first skyscraper. | Несмотря на такое положение в архитектурном сообществе, Манхеттен Мьюнисипэл Билдинг стал их первым небоскребом. |
| The family had a great standing in society. | Её семья занимала высокое положение в обществе. |
| The language has 1,900 speakers in southwestern Colombia where it has higher social utility and standing. | Язык имеет 1900 говорящих на юго-западе Колумбии, где он имеет более высокую социальную пользу и положение. |
| His standing in Hell's hierarchy gives him vast power while in the 8th Sphere. | Его положение в иерархии Ада наделяет его обширной властью в Восьмом Круге. |
| The same standing exists concerning a distinctive banner of Red Cross (which also created on the basis of ancient symbol - cross). | Такое же положение существует и относительно отличительного флага Красного Креста (также созданного на основе древнейшего символа - креста). |
| Most Uyghurs moved to improve their economic standing. | Часть пуритан хотела улучшить своё экономическое положение. |
| I might have lost my standing in the organization, but there were still people I could use. | Я потерял своё положение в организации, но у меня остались люди, которых я мог использовать. |
| I'll have you know that my social standing increased once I started winning at basketball. | Могу сообщить, что мое социальное положение значительно улучшилось, когда я начал выигрывать в баскетбол. |
| But given your privileged standing with Sophie Anne I'd rather have you for my own. | Но учитывая твоё привилегированное положение у королевы Софи-Энн, я бы предпочёл, чтобы ты был лишь у меня. |
| Look at their standing now, it's never been higher. | Посмотрите на их положение, они никогда не возвышались сильнее. |
| It not only jeopardizes my standing with the university, but compromises the emotional well-being of the student in question. | Это не только ставит под угрозу моё положение в университете, но и компрометирует эмоциональное поведение студентов. |
| No country, whatever its economic standing or social achievement, is immune to the effects of natural disasters. | Ни одна страна в мире, какими бы ни были ее экономическое положение или достижения в социальной сфере, не обладает иммунитетом от воздействия стихийных бедствий. |
| The economic standing of the health institutions in the Province worsened ever more. | Экономическое положение медицинских учреждений в провинции еще более ухудшилось. |
| Its advance cannot be halted by geography, age, economic standing or power. | Это наступление не могут остановить ни расстояния, ни возраст, ни экономическое положение или власть. |
| Domestic courts have started to recognize that children themselves have standing to vindicate their right to education and rights in education. | Начался процесс признания национальными судами того факта, что само положение детей, позволяет им защищать свое право на образование и права в сфере образования. |
| The amendment improved the standing of the lowest income households especially in areas with high living expenses. | Эта поправка улучшила положение домохозяйств с самым низким уровнем дохода, особенно в районах с высокой стоимостью жизни. |
| Andorra's international standing required it. | Международное положение Андорры обязывало ее сделать это. |
| Incorporating it into the Partnerships Office would give it greater institutional standing and funding stability. | Введение ее в структуру Управления по вопросам партнерства обеспечит ей более прочное положение и финансовую стабильность. |