Английский - русский
Перевод слова Standing
Вариант перевода Постоянный

Примеры в контексте "Standing - Постоянный"

Примеры: Standing - Постоянный
It also has a standing agenda item on decision follow-up. В его повестке дня имеется также постоянный пункт, посвященный контролю за выполнением решений.
It has a standing item on follow-up to Council resolutions and decisions. У нее есть постоянный пункт, посвященный последующим мерам по выполнению резолюций и решений Совета.
A standing regional cooperation mechanism should be established with the aim of combating organized crime, illegal migration and other transnational offences. Следует создать постоянный механизм регионального сотрудничества в целях борьбы с организованной преступностью, нелегальной миграцией и другими международными преступлениями.
This committee comprises representatives of the relevant institutions and has a standing secretariat. Данный комитет состоит из представителей различных учреждений и имеет постоянный секретариат.
Since then, OHCHR has developed the standing capacity to support all forms of mandated investigations. С тех пор УВКПЧ создала постоянный резерв для поддержки всех видов санкционируемых расследований.
The standing governing body has limited authority under the financial regulations to increase the approved appropriations within certain parameters. В соответствии с финансовыми положениями постоянный руководящий орган обладает ограниченными полномочиями на увеличение утвержденных ассигнований в рамках определенных параметров.
He also meets quarterly with the Independent Audit Advisory Committee, which has a standing agenda item on oversight, accountability and risk management matters. Он проводит также ежеквартальные встречи с Независимым консультативным комитетом по ревизии, в повестке дня которого имеется постоянный пункт, касающийся вопросов надзора, подотчетности и управления рисками.
Each major consultation includes a standing agenda item on the measurement of human progress. Каждая крупная консультация включает постоянный пункт повестки дня по измерению развития человеческого потенциала.
We also believe that a standing forum is needed to meet the challenges of disarmament and non-proliferation. Мы также полагаем, что, дабы откликаться на вызовы в сфере разоружения и нераспространения, необходим постоянный форум.
A standing parliamentary committee on petitions had been set up, and a public hearings system had been established at all administrative levels. Был учрежден постоянный парламентский комитет для рассмотрения петиций, и на всех административных уровнях была создана система публичных слушаний.
The Government had accepted the Review Panel's recommendation that a standing child fatality review mechanism should be established. Правительство приняло рекомендацию проводившей обзор Группы экспертов о том, что следует учредить постоянный механизм по обзору смертельных случаев среди детей.
Some delegations mentioned that the standing character of the proposed new body might in itself stimulate or reinforce politicization or selectivity. Ряд делегаций заметили, что постоянный характер предлагаемого нового органа сам по себе может стимулировать или увеличивать политизацию или избирательность.
The committee's functions have been incorporated into those of a standing body, the Committee on Human Rights and Civil Integration. Его функции принял на себя один постоянный орган - Комитет по правам человека и гражданской интеграции.
The structural solution of merging all the treaty bodies in a unified standing body was ill-suited to the types of problems described. Структурное решение в виде слияния всех договорных органов в единый постоянный орган не подходит для описанных выше видов проблем.
The Economic and Social Council would have to be converted into a standing body to review developments within the system. Экономический и Социальный Совет следовало бы преобразовать в постоянный орган для наблюдения за деятельностью в рамках системы.
In our view, we need a standing body with the ability to address urgent human rights issues swiftly and efficiently. На наш взгляд, нам необходим постоянный орган, способный оперативно и эффективно решать актуальные проблемы, связанные с правами человека.
Doubt was expressed that a unified standing treaty body would address the challenges to the system. Было выражено сомнение в том, что единый постоянный орган сможет ответить на вызовы, стоящие перед системой.
It would be a standing body, involving Governments with first-hand experience in addressing migration challenges. Это будет постоянный орган, в работе которого примут участие правительства, непосредственно обладающие опытом в деле решения проблем, связанных с миграцией.
A standing body was therefore set up, composed of managers and officials from the two ministries. В этих целях был создан постоянный орган в составе руководителей и должностных лиц обоих министерств.
There is a standing national coordinating committee for the prevention of HIV/AIDS. Имеется постоянный Национальный координационный комитет по профилактике СПИД/БППП.
The standing subcommittee met once a month, or as and when the need arose. Постоянный подкомитет проводил заседания раз в месяц, а также по мере необходимости.
It was in that context that a unified standing treaty body had been proposed. Именно в этом контексте было предложено создать единый постоянный договорной орган.
Agenda item 153 (Requests for observer status in the General Assembly) had been referred to the Committee as a standing item. Пункт 153 повестки дня (Просьбы о предоставлении статуса наблюдателя в Генеральной Ассамблее) был передан Комитету как постоянный пункт.
It was a standing parliamentary committee that dealt with all matters relevant to the protection of minorities. Он представляет собой постоянный парламентский комитет, занимающийся всеми вопросами, имеющими отношение к защите меньшинств.
We feel especially close to the European Community, with which we have a standing dialogue. Мы чувствуем особую близость к Европейскому сообществу, с которым мы ведем постоянный диалог.