Английский - русский
Перевод слова Standing

Перевод standing с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Постоянный (примеров 364)
It is expected that, following the first summit, a standing inter-ministerial committee will be tasked with transforming the principles and directives of the declaration into concrete plans of action for adoption at the second summit, scheduled for 2005 in Nairobi. Предполагается, что после этой первой встречи на высшем уровне будет создан постоянный межведомственный комитет, которому будет поручено воплотить принципы и руководящие указания декларации в конкретные планы действий для их принятия на второй встрече на высшем уровне, которую планируется провести в 2005 году в Найроби.
UNAMI will monitor pre-electoral policy shifts and other developments closely in an effort to promote mechanisms for peaceful resolution of disputes, including reactivation of the Standing Consultative Mechanism. МООНСИ будет пристально следить за политическими изменениями до проведения выборов и другими событиями в целях содействия использованию механизмов мирного разрешения споров, включая Постоянный консультативный механизм.
The Standing Advisory Committee emphasized that those resolutions were essential tools for the prevention and resolution of conflicts and for peacebuilding and post-conflict reconstruction in Central Africa. Постоянный консультативный комитет подчеркнул, что эти резолюции являются важными инструментами предотвращения и урегулирования конфликтов, а также укрепления мира и постконфликтного восстановления в Центральной Африке.
Thus, on their initiative, resolution 46/37 B was adopted on 6 December 1991, in implementation of which the Secretary-General of the United Nations established on 28 May 1992 the United Nations Standing Advisory Committee on Security Questions in Central Africa. И по их инициативе 6 декабря 1991 года была принята резолюция, во исполнение которой Генеральный секретарь Организации Объединенных Наций учредил 28 мая 1992 года Постоянный консультативный комитет Организации Объединенных Наций по вопросам безопасности в Центральной Африке.
The Standing Advisory Committee welcomed the achievements of the Subregional Centre for Human Rights and Democracy in Central Africa, in particular in the area of tracking population movements and their impact on peace and security in Central Africa. Постоянный консультативный комитет также выразил удовлетворение по поводу деятельности Субрегионального центра по вопросам прав человека и демократии в Центральной Африке, в частности связанной с наблюдением за перемещением населения и его последствиями для мира и безопасности в Центральной Африке.
Больше примеров...
Стоял (примеров 626)
Those words were spoken not to Dr King... but to someone else who was standing behind her. Эти слова не предназначались для д-ра Кинг, а кому-то, кто стоял позади неё.
Well, if you was, I wouldn't be standing here. Ну, если бы это было так, я бы здесь сейчас не стоял.
You think I'd be standing here if it wasn't? Стоял бы я тут, если бы он был фальшивым?
A huge security guy was standing nearby, who had nothing against my passaging to the room. Рядом стоял шкафчик-охранник, который ничего не имел против моего прохода в комнату.
He was standing on a stool by the sink, brushing his teeth, when he slipped and scratched his leg on the stool when he fell. Он стоял на табуретке у раковины, чистя зубы, когда он поскользнулся и поцарапал ногу о табуретку.
Больше примеров...
Стоит (примеров 713)
She's standing between you and what you want for Michael. Она стоит между тобой и тем, что ты хочешь для Майкла.
He's been standing there for hours, quietly judging us. Он стоит там уже несколько часов, с безмолвным осуждением.
Then why is The Church still standing? Но почему тогда церковь все еще стоит?
We know this because there's a fireman standing next to it with an extinguisher in case it suddenly combusts. Good! Мы это знаем, потому что рядом с ним стоит пожарный с огнетушителем на случай внезапного возгорания.
Mika, we're standing still. Мика, мы итак стоит.
Больше примеров...
Стою (примеров 220)
That's why I'm not the one standing there without any clothes on. Поэтому не я сейчас стою тут в одном белье.
It felt like I was standing still next to him. Такое ощущение, что по сравнению с ним я стою.
Why am I standing under an air vent? Почему я стою под вентиляцией?
Why am I standing here?, Какого черта я здесь стою?
I bring this to you to tell you that in 40 years, I've gone from not being recognized as a human being to standing in front of the illustrious TED crowd today to talk to you about my views. Я принесла его вам, чтобы сказать, что за эти 40 лет, я прошла путь от момента, когда меня не признавали человеком, до сегодняшнего дня, когда я стою перед респектабельной аудиторией TED и говорю о своих убеждениях.
Больше примеров...
Стоять (примеров 547)
You're a little wobbly to be standing near the edge. Тебя шатает, не надо стоять у края.
One day we'll be standing round a body and Sherlock Holmes will be the one who put it there. Однажды мы будем стоять над телом, И Шерлок Холмс будет тем, кто его туда поместил.
Everybody should be standing up at this point! А сейчас весь зал должен стоять!
When he is standing on the scaffold, hood on his head, noose around his neck, I will offer him a reprieve, so long as he agrees to live without that woman. Когда он будет стоять на эшафоте с мешком на голове, с петлей вокруг шеи, я предложу ему отсрочку приговора, на все то время, что он будет согласен жить без этой женщины.
Standing inches from a bartender is incredibly lucky. Стоять в дюйме от бармена это невероятно круто.
Больше примеров...
Стоишь (примеров 305)
It's your fault for standing there. Это твоя вина, что ты стоишь там.
It really is you standing here in my house. Ты и правда стоишь передо мной в моем доме.
Jerry, what are you doing standing here? Джерри, почему ты всё ещё стоишь здесь?
Why are you all just standing there? Почему ты все еще стоишь здесь?
Standing here in front of the stars like this. Стоишь вот так вот перед звёздами...
Больше примеров...
Стоя (примеров 413)
If I perish from heat exhaustion, Bury me in a stone tomb, standing up. Если я погибну от теплового удара, похорони меня в склепе стоя.
I'll be leading the standing ovation. Я буду возглавлять людей, аплодирующих стоя.
And I acted really mad about the standing, so we got it. И я разозлился на предложение стоя, поэтому будет стоя.
Are you sure I'm not complicating things just by standing here in the lobby? Ты уверен, что я не усложняю ситуацию, стоя здесь, в вестибюле?
Standing here, right now I'm totally freezing. Стоя здесь, сейчас я ужасно мерзну.
Больше примеров...
Стоящий (примеров 79)
Well, standing in the middle gawking at passing women, would certainly attract attention. Ну, стоящий посередине и глазеющий на проходящих женщин безусловно привлекает внимание.
So I'm the last man standing? Таким образом, я последний стоящий мужик?
When Aladdin looked around him, he saw his own palace, standing there in the mountains. Когда Аладдин огляделся, то увидел собственный дворец, стоящий посреди скал
If I'm not wrong the one standing in front of me must be the most renowned Master Teng, the Iron Chain Если я не ошибаюсь стоящий напротив меня известен, как Господин Тенг, Железная Цепь.
Standing between the sectors of high finance and high fashion, the hotel is New York's exclusive downtown getaway right in the epicenter of the urban universe. Стоящий на перекрёстке большого бизнеса и высокой моды, отель - эксклюзивное место отдыха в центре Нью-Йорка, в самом эпицентре урбанистической вселенной.
Больше примеров...
Стояла (примеров 293)
I was standing there, I didn't know where you were. Я там стояла и не знала, где тебя искать.
I would not be standing here today with you filled with regrets. Я не стояла бы сегодня перед вами, полная раскаяния.
Otherwise I wouldn't be standing here next to Kim Jong-Only-Done-One. Иначе я бы тут не стояла рядом с этим Ким Сделал-Только-Одну-Футболку.
She's just standing there, and then, all of a sudden, she's singing, and then the bandit comes over right before we get there. Она просто стояла здесь, и что странно, напевала, когда грабитель начал.
If I was like him, I could be standing here in the cold one minute, and home soaking in the tub in the next. Если бы я была, как он, то не стояла бы сейчас на холоде, а отмокала бы в ванной.
Больше примеров...
Статус (примеров 219)
For example, in some States, legislatures and judicial systems limit standing for certain groups, such as women and children. Например, в некоторых государствах законодательные и судебные органы ограничивают правовой статус определенных групп, таких как женщины и дети.
I am offering you the chance to save this deal, and to enhance your standing within your company. Я предлагаю вам шанс спасти эту сделку и повысить ваш статус в глазах начальства.
There are those whose social standing? Есть такие, чей социальный статус?
After this visit, the Special Representative of the Secretary-General requested that alternative premises be found that truly reflected the position and standing of UNMEE within Ethiopia. После этого посещения Специальный представитель Генерального секретаря распорядился найти альтернативные помещения, которые отражали бы истинное положение и статус МООНЭЭ в Эфиопии.
They contended that the reforms did nothing to improve Croats' standing, even going as far as to suggest that signing the reforms would lead to the complete marginalization of the Croat people within Bosnia and Herzegovina. Они утверждали, что реформы не повышают статус хорватского населения, и, даже более того, высказывали мысль о том, что одобрение реформ приведет к полной маргинализации хорватов в Боснии и Герцеговине.
Больше примеров...
Положение (примеров 211)
Its standing within the United Nations family has witnessed unprecedented growth thanks to a constant improvement in both the quality of its services and its own internal management structure. Его положение в системе Организации Объединенных Наций свидетельствует о беспрецедентном укреплении авторитета благодаря постоянному совершенствованию как качества предоставляемых им услуг, так и его собственной структуры внутреннего управления.
Despite mixed reactions, SERNAM would not be dissuaded from its mission to support the President in the pursuit of objectives to improve the standing of women in positions of influence. Несмотря на неоднозначную реакцию, НУДЖ не собирается отказываться от своей задачи по оказанию поддержки президенту в достижению цели улучшить положение женщин в плане их представленности на важных должностях.
They do not believe they are equal in standing with the prosecution, so during the first days of the trial they did not assume an active role in support of their clients, nor did they object to questionable positions taken by the opposing party. Они не считают, что с процессуальной точки зрения занимают такое же положение, что и представители обвинения, и поэтому в первые дни процесса они не предпринимали никаких активных действий в защиту своих клиентов и не выдвигали возражений против сомнительных демаршей противной стороны.
Such a discussion should include, for example, consideration of the relative merits of more general measures compared with the merits of specific measures, evidential issues in establishing criminal liability, appropriate procedures for prosecution, and the standing of different persons and entities in court actions. В ходе такого обсуждения следует рассмотреть, например, относительные достоинства более общих мер по сравнению с мерами целевого характера, проблемы доказательства при признании уголовной ответственности, надлежащие процедуры судебного преследования и процессуальное положение различных физических и юридических лиц в суде.
The number of older persons living in poverty had decreased, but other variables in the complex situation of older persons needed to be considered, such as marginalization, abandonment and loss of social standing and self-worth. Число пожилых людей, живущих в условиях бедности, сократилось, однако необходимо принимать во внимание и другие показатели, в комплексе характеризующие положение пожилых людей, такие, как маргинализация, одиночество, утрата привычного социального положения и чувства самоуважения.
Больше примеров...
Стоите (примеров 137)
In every single photograph you are standing next to Raquel. На каждой фотографии вы стоите рядом с Ракель.
You look so lovely, my dear... standing here before the fire... in my oversized man's robe. Вы сейчас такая милая стоите перед камином в моем огромном теплом халате.
Why is everyone standing around? Чего вы все стоите и ничего не делаете?
Why are you standing like this? Почему вы тут стоите?
What are you standing around for? Чего вы все тут стоите?
Больше примеров...
Стояли (примеров 237)
It wasn't night and we weren't standing. Это была не ночь, и мы не стояли.
She would've called me to drive her to the hospital, And we wouldn't be standing here discussing whether She might die of hypothermia or merely never walk again. Она позвонила бы мне, чтобы я отвезла ее в больницу, и мы не стояли бы здесь, обсуждая, умрет ли она от гипотермии или просто никогда больше не начнет ходить.
OK, we're standing in the pedestrian crossing, alright, and I clearly pushed the button three times, OK? Ладно, мы стояли на пешеходном переходе, и я явно нажал на кнопку три раза, понимаешь?
How long were you standing there for? А вы там долго стояли?
Alexander Veljanov described the first meeting with the about 10 years older Ernst Horn like this: Two quite different men were standing face to face and the difference in age could not be overlooked. Позднее Вельянов описывал своё первое знакомство с Хорном, старше его на 10 лет, так: Двое очень разных людей стояли друг напротив друга и разница в возрасте не могла остаться незамеченной.
Больше примеров...
Репутация (примеров 20)
The dispute has had unfortunate consequences, including the postponement of admission to the Bar of 85 eligible lawyers, as well as compromising the future independence and standing of the Bar. Этот конфликт повлек за собой весьма неприятные последствия: было отложено принятие в адвокатуру 85 квалифицированных юристов, причем на карту поставлены как независимость, так и репутация адвокатуры.
The selection process and the standing of the Commission's members should engender confidence among the Timorese that it can competently and independently supervise the electoral process. Процесс отбора членов этой комиссии и их репутация должны внушать доверие тиморцам, которые должны быть уверены в том, что эта комиссия может компетентно и независимо осуществлять контроль за процессом проведения выборов.
The high standing within the United Nations of this body - which, as the specialized universal deliberating forum on disarmament issues, provides for the participation of all States and which takes its decisions by consensus - can help it contribute effectively to the advancement of nuclear disarmament. Высокая репутация этого органа в системе Организации Объединенных Наций, который в качестве специализированного, универсального, совещательного форума по вопросам разоружения предусматривает участие всех государств и принимает свои решения консенсусом, может помочь ему эффективным образом содействовать процессу ядерного разоружения.
He is deemed to be penitent if he has been reinstated in his former good standing in accordance with the Code of Criminal Procedure. Он считается покаявшимся, если его прошлая хорошая репутация восстанавливается в соответствии с положениями Уголовно-процессуального кодекса.
Colombia's blemished human rights record is affecting its government's international standing and providing ammunition for those who wish to sabotage the FTA. Запятнанная репутация Колумбии в области прав человека отражается на международном престиже ее правительства и предоставляет дополнительное оружие для тех, кто хочет саботировать Соглашение о свободной торговле.
Больше примеров...
Авторитет (примеров 81)
Failure to do so would seriously undermine their international standing. Отказ от сотрудничества серьезным образом подорвет их международный авторитет.
Members should be selected for their knowledge of economic and statistical issues, their interest in the development of economic statistics as a coherent system and their standing in the statistical or economic community. В их состав необходимо избирать лиц по таким критериям, как знание экономических и статистических вопросов, интерес к разработке экономической статистики в качестве единообразной системы и авторитет среди статистиков или экономистов.
Its comparative advantage derived from its previous work in the region, the standing of UNCTAD among developing countries, and the perception that the advice and assistance provided was of the highest quality. В основе этого сравнительного преимущества лежат опыт работы ЮНКТАД в этом регионе, авторитет, которым она пользуется среди развивающихся стран, и высокая оценка ими качества предоставляемой ЮНКТАД консультативной и иной помощи.
Requests the Chairperson of the Commission, after consultations within the Bureau, to appoint an individual of recognized international standing and expertise in human rights as Special Rapporteur on the situation of human rights in the Democratic People's Republic of Korea; просит Председателя Комиссии, после проведения консультаций с Бюро, назначить специального докладчика по вопросу о положении в области прав человека в Корейской Народно-Демократической Республике из числа лиц, имеющих признанный международный авторитет и опыт в области прав человека;
Our concern here is that the standing and the credibility of the Council will be diminished by signs of ad hoc responses, rather than consistent responses. Мы опасаемся, что статус и авторитет Совета существенно пострадают, если вместо последовательных действий Совет будет предпринимать спонтанные ответные меры.
Больше примеров...
Стоячий (примеров 5)
He thinks you should have a standing desk. Он считает, вам нужен стоячий стол.
That's what your standing desk is saying to the chair people. Этот твой стоячий стол должен показывать это сидячим.
You took the facts and you twisted them like chubby checker took the traditional standing dance and made a mockery of it with "the twist". Ты извратила факты как Чабби Чеккер взял традиционный стоячий танец и сделал из него посмешище под названием "твист".
Standing bear, I thought you were coming alone. Стоячий Медведь, я думала, ты будешь один.
There are known three types of breathers: standing breather, traveling large amplitude breather, and traveling small amplitude breather. Известно три типа бризеров: стоячий бризер, бегущий высокоамплитудный бризер и бегущий малоамплитудный бризер.
Больше примеров...
Стояние (примеров 13)
No amount of standing in the middle of a bookshop and radiating a positive attitude is going to turn all those books into braille. Никакое стояние посреди книжного магазина и излучение позитивной энергии не превратит все книги в книги со шрифтом Брайля.
Shakman worked with the horse mistress, Camilla Naprous, in order to show the Dothraki's mastery at horse riding, which included standing on the horse's saddles while shooting arrows. Шекман работал с табунщицей, Камиллой Напроус, чтобы показать мастерство Дотракийцев в езде на лошадях, которая включала в себя стояние на седле лошади и стрельбу из лука.
The invention enables real-time monitoring of an individual's motor load, taking into account the weight of the individual, including the weight of any additional load being carried, during various types of motor activity, such as running and walking at different speeds and standing. Изобретение позволяет в реальном времени осуществить мониторинг двигательной нагрузки человека с учетом его веса, включая вес носимого им отягощения, и при различных видах двигательной активности, таких как бег, ходьба с разным темпом, стояние.
If you have brain cancer, and you say that standing on your head for 20 minutes every morning makes you feel better, it may make you feel better, but you still have brain cancer, and you'll still probably die from it. Если у вас рак мозга, и вы говорите, что стояние на голове в течении 20 минут по утрам улучшает ваше самочувствие, то оно может и правда улучшиться, но у вас по-прежнему будет рак мозга, и вы, возможно, умрёте от него.
Why is standing limited to 4 hours? Зачем ограничивать стояние заключенных четырьмя часами?
Больше примеров...
На ногах (примеров 92)
You mean by any minister left standing. Хотите сказать, обсуждают те, кто еще может стоять на ногах.
Who's ever standing, we got to move! Кто на ногах, надо уходить.
He is superhumanly strong (to the point of standing toe-to-toe and defeating Colossus in single combat), and also possesses superhuman speed, stamina, reflexes, and transvection. Он сверхчеловечески силен (до такой степени, что стоит на ногах и побеждать Колосса в одиночном бою), а также обладает сверхчеловеческой скоростью, выносливостью, рефлексами и трансвекцией.
At the end of the day, you'll be the one left standing. И к концу дня только ты останешься на ногах.
I wonder if we'll ever bump into each other while standing up. Мы когда-нибудь столкнемся, стоя на ногах?
Больше примеров...