Английский - русский
Перевод слова Standing

Перевод standing с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Постоянный (примеров 364)
Canada's standing Senate Committee on Human Rights was consulting human rights experts, academics and organizations on related issues in the context of the Convention on the Rights of the Child. Постоянный парламентский комитет Канады по правам человека консультируется с экспертами, учеными и организациями, занимающимися правами человека, по смежным вопросам в контексте Конвенции о правах ребенка.
An internal standing body could be established which would have powers similar to those of the Dispute Tribunal and which would make binding decisions in disputes concerning non-staff personnel, using streamlined procedures. Можно было бы создать внутренний постоянный орган, который обладал бы полномочиями, аналогичными полномочиям Трибунала по спорам, и выносил бы обязательные решения по спорам, касающимся лиц, не являющихся сотрудниками, используя рационализированные процедуры.
The Standing Advisory Committee expressed its concern at the continued deterioration of the Congo Basin, which was a factor of instability and a genuine threat. Постоянный консультативный комитет выразил обеспокоенность по поводу продолжающегося ухудшения положения в бассейне реки Конго, которое создает реальную угрозу и является источником нестабильности.
For example, the United Nations Standing Advisory Committee on Security Questions in Central Africa, whose twenty-sixth ministerial meeting will be held in Cameroon next week, is among the appropriate frameworks for cooperation in identifying destabilizing factors in order to rebuild lasting trust at the regional level. Так, Постоянный консультативный комитет по вопросам безопасности в Центральной Африке, который на следующей неделе проведет в Камеруне свою двадцать шестую встречу на уровне министров, можно привести в качестве примера надлежащих рамок сотрудничества в области идентификации дестабилизирующих факторов в целях восстановления прочного доверия на региональном уровне.
Valentine's got a standing Portal. У Валентина есть постоянный портал.
Больше примеров...
Стоял (примеров 626)
If we could, should I be standing here now? Если бы мы могли, разве стоял бы я здесь сейчас?
I was standing, holding her in my arms, rocking her. Как я стоял, держа её на руках и укачивая.
Now, I don't think our shooter was standing. Теперь понятно, что наш стрелок не стоял.
No, I didn't, but I have been standing here for the past few minutes watching systems fail all over the ship, and there's nothing that I could do to stop that. Но последние несколько минут я стоял здесь Следил за отказом системы по всему кораблю Я ничего не могу сделать, чтобы остановить это
Standing in the very spot you're in now. Ты стоял на этом же самом месте.
Больше примеров...
Стоит (примеров 713)
Look at that building standing on the hill. Посмотри на то здание, что стоит на холме.
I can just see her standing there with Morris. Так и вижу как она стоит с Моррисами.
Charles Thomson (standing) 41. Чарльз Томсон (стоит) 41.
Do you know the woman standing behind you? А ты знаешь женщину, что стоит позади тебя?
Isn't he standing behind your back either? И никто не стоит у тебя за спиной?
Больше примеров...
Стою (примеров 220)
I am standing in the middle of the bookstore, and no one is buying your book. Я стою посреди книжного магазина, и никто не покупает твою книгу.
I am standing on your precious land. Я стою на твоей драгоценной земле.
You see, no matter what you say, I'm still standing. Видишь, не важно что ты говоришь я всё равно стою
And as both of you can attest, I'm probably the meanest, so how come I'm the one still standing here talking to you? А я, как вы оба можете подтвердить, возможно, самый подлый человек, так как же так случилось, что именно я всё ещё стою здесь и разговариваю с вами?
Can you imagine how it feels to be me, standing here knowing that I gave him - you - all this? Вы можете себе представить каково это - быть мной, когда я стою здесь, зная, что это я дал ему, вам - все это?
Больше примеров...
Стоять (примеров 547)
It's not often that I have the honor of standing next to a true American hero. Не так часто мне выпадает честь стоять рядом с настоящим американским героем.
Otherwise, I'm having diarrhea in a public restroom with my kids standing there watching me, 'cause they're little. В противном случае у меня будет понос в общественном туалете, а дети будут стоять и смотреть на это, потому что они маленькие.
Hell, an A-bomb could go off, this baby would still be standing in the rubble. Черт, да если даже атомная бомба упадет, этот малыш останется стоять посреди обломков.
Just leave her standing in the rain? Просто оставить её стоять под дождём?
At about 1516 hours, Ms. Bhutto's convoy stopped for a few minutes at the inner gate of the parking area waiting for that gate to be opened, during which Ms. Bhutto remained standing through the escape hatch. Примерно в 15 ч. 16 м. колонна г-жи Бхутто остановилась на несколько минут у внутренних ворот на стоянке, ожидая открытия ворот, и в течение этого времени г-жа Бхутто продолжала стоять, высунувшись из люка.
Больше примеров...
Стоишь (примеров 305)
And now you're the only thing standing in between your world and unspeakable evil. И теперь ты единственный стоишь между твоим миром и невыразимым злом.
Why are you standing like that? А ты чего стоишь? Работай!
Because you scream "I'm done with you" Kind of a lot, and yet you're still standing here. Потому что ты кричишь "С меня хватит тебя" постоянно, и пока ты все еще стоишь здесь.
Right now, at this very moment, you are standing in the eye of the hurricane, and Сейчас, в этот самый момент ты стоишь перед лицом урагана и
Standing there with the woman. Стоишь там с женщиной.
Больше примеров...
Стоя (примеров 413)
A life... standing in line to pay tithes to the Tower. Жить, стоя в очереди, чтобы заплатить десятину башне.
I feel much better standing up. Я чувствую себя намного лучше - стоя.
Standing here in the spot where I proposed to you all those months ago, I can honestly say that I... I love you more than ever. Стоя здесь, где я сделал тебе предложение несколько месяцев назад, могу честно сказать, что я люблю тебя больше, чем когда либо.
And then they're walled in, standing up. А потом их замуровыват стоя!
Standing in front of the tower, the hero and party learn that they cannot climb it to paradise without first unsealing its base door. Стоя прямо перед башней, герой и его команда понимают, что не смогут добраться до рая, пока не снимут с входных ворот защитную печать.
Больше примеров...
Стоящий (примеров 79)
See if you find one of him standing next to a car. Смотрите, если вы найдете один из них, стоящий рядом с автомобилем.
The cover depicts Clapton, cigarette in hand, standing next to a melting Fender Stratocaster electric guitar. На обложке изображён Клэптон с сигаретой в руке, стоящий рядом со стекающей со стола гитарой.
Picture... an acrobat... standing on a tightrope. Рисунок... акробат... стоящий на канате.
Shouldn't there be a... docent or some sweaty guy hammering metal standing around? Разве здесь не должен быть... экскурсовод или красавчик, стоящий рядом и кующий метал?
The hand-rails and/or hand-holds to be provided shall be such that they include a grasping point available to a person standing on the lower or upper deck adjacent to the intercommunication staircase, and at any of the successive steps. 5.12.5.2 Конструкция устанавливаемых поручней и/или опор для рук должна предусматривать наличие рукоятки, за которую может держаться человек, стоящий на нижнем или верхнем этаже рядом с междуэтажной лестницей и на любой из ступенек, по которым он затем поднимается или опускается.
Больше примеров...
Стояла (примеров 293)
I saw Astra standing over J'onn. Я увидела, как Астра стояла над Дж'онном.
I remember where I was standing in the kitchen. Я даже помню место на кухне, где я тогда стояла.
There was a girl, one of her students, just standing there crying. Там была девочка, одна из ее учениц, просто стояла и плакала.
Why were you standing motionless in the middle of the square? Почему ты стояла неподвижно в центре площади?
Hallie... right before we went to lunch, she was standing there looking at something, and... Хэлли... Перед тем, как мы пошли обедать, она стояла здесь, увидела что-то в бумагах и сказала: "Это странно".
Больше примеров...
Статус (примеров 219)
Two years ago, in recognition of its standing as the world organization of national parliaments, the Assembly granted observer status to the IPU. Два года назад Генеральная Ассамблея предоставила МПС статус наблюдателя в знак признания его в качестве всемирной организации национальных парламентов.
Agree to recommend to the Commission to give the Meeting of Officials on Land Administration standing character; рекомендовать Комиссии предоставить Совещанию должностных лиц по землеустройству статус постоянного органа;
In addition, their standing as service providers and advocates gives them a level of credibility which makes them effective conduits of information about governmental services and national laws and regulations concerning migrants and refugees. Кроме того, их статус организаций, предоставляющих услуги и защиту, внушает к ним такое доверие, которое позволяет им служить эффективными каналами информации о правительственных услугах и национальных законах и положениях в отношении мигрантов и беженцев.
Its unique standing and access as the only international presence in the Serb-majority municipalities in the north of Kosovo continued to necessitate strong and effective UNMIK engagement. Особый статус МООНК и ее доступ в качестве единственной международной миссии, имеющей свое присутствие в муниципалитетах с сербским большинством в северной части Косово, продолжали требовать от Миссии активного и эффективного участия.
The database was launched in 2008 and at present contained more than 100,000 names, including both the Irish- and English-approved forms, both having equal legal standing. Эта база данных, которая появилась в 2008 году, в настоящее время содержит свыше 100000 названий, включая их формы на ирландском и английском языках, причем обе эти формы имеют равный правовой статус.
Больше примеров...
Положение (примеров 211)
You could use your considerable charisma and your standing in the community to support Richard o'Shea's candidacy for mayor. Вы могли бы использовать свою харизму и положение в общине чтобы поддержать кандида в мэры Ричарда О'Шей.
The States parties to the Convention did not enjoy equal economic standing, and underprivileged societies deserved support from their wealthier partners in ensuring the exercise of the rights of persons with disabilities. Экономическое положение государств - участников Конвенции не одинаково, и непривилегированные общества нуждаются в помощи со стороны своих более состоятельных партнеров, с тем чтобы гарантировать осуществление прав инвалидов.
The image and the standing of women, for example, vary from country to country and from region to region. Например, образ и общественное положение женщины отличается в каждой стране и регионе.
Former Slovak Prime Minister Iveta Radičová said that if the referendum passes, "It will not improve the standing of families and marriages; and there won't be any more children, either." Бывший премьер-министр Словакии Ивета Радичова сказала, что если референдум состоится, то «не улучшит положение семей и браков, и детей больше не будет».
She encouraged members of the Committee to contribute to the implementation of the Programme of Action through their own work, their standing in their communities and participation in non-governmental organizations, and by influencing policy-making processes. Она призвала членов Комитета содействовать осуществлению Программы действий в рамках своей деятельности, используя то положение, которое они занимают в своих общинах, участвуя в деятельности неправительственных организаций и оказывая влияние на процессы выработки политики.
Больше примеров...
Стоите (примеров 137)
I saw you standing here and I thought I'd say hello. Я увидел, что вы тут стоите, и решил поздороваться.
She was about where you are standing there and threatening. Она стояла там, где вы стоите, и угрожала.
What are you standing like a pillar? Что Вы стоите, как засватанный?
What are you just standing there for? Почему вы просто так тут стоите?
Why are you all standing around? Вы чего здесь стоите?
Больше примеров...
Стояли (примеров 237)
So there were SS men standing there. Так что там стояли люди СС.
So then, as we were leaving we were just kind of standing there, and she was smiling at me. Затем, когда мы уходили... Мы просто стояли там и она мне улыбалась.
I saw two soldiers on top of the roof standing there holding their guns down at something on the roof that I couldn't see. Я видел двух солдат на крыше, которые там стояли и направляли свое оружие вниз на что-то на крыше, чего я не мог видеть.
Alicia, tell us exactly where you were standing when you were on the phone with Elaine, telling her to bring the drugs to the building. Алиша, расскажите нам, где именно вы стояли, когда говорили по телефону с Элейн и просили принести наркотики в здание?
We've been standing out here the whole time, Мы стояли здесь все время,
Больше примеров...
Репутация (примеров 20)
Clearly, you still have enough standing to make the invite list. Очевидно, у вас такая репутация, раз вы попали в список приглашенных.
Good standing is a status which is automatically conferred on a vessel upon registration. Хорошая репутация - это статус, который автоматически закрепляется за судном при регистрации.
Their good standing, the ongoing existence of the company and the nature of its activities are also checked. Также проверяются их репутация, факт существования компании и характер ее деятельности.
He is deemed to be penitent if he has been reinstated in his former good standing in accordance with the Code of Criminal Procedure. Он считается покаявшимся, если его прошлая хорошая репутация восстанавливается в соответствии с положениями Уголовно-процессуального кодекса.
If redress under appears to be insufficient in particular because, as a result of discrimination, the reputation or dignity of a person, or that person's standing in society, is significantly impaired, that person shall also be entitled to financial compensation for non-property loss. Если возмещение представляется недостаточным, в частности по причине того, что в результате дискриминации значительно пострадали репутация и достоинство лица или положение лица в обществе, это лицо имеет также право на финансовую компенсацию за моральный ущерб.
Больше примеров...
Авторитет (примеров 81)
It is seriously damaging the international standing of those who are allegedly involved. Это серьезным образом подрывает международный авторитет тех, кто, согласно сообщениям, занимается такого рода деятельностью.
Failure to do so would seriously undermine their international standing. Отказ от сотрудничества серьезным образом подорвет их международный авторитет.
As a multi-party democracy in a multi-ethnic society, Mauritius has a track record in international relations and we consider that the standing of the Security Council depends upon that of its constituent members. Являясь многопартийной демократией в условиях многоэтнического общества, Маврикий играет заметную роль в международных отношениях, и мы считаем, что авторитет Совета Безопасности зависит от его членов.
How effectively the Organization carries out that function is an important determinant of its standing in the eyes of the people who need it most and of world public opinion. От того, насколько эффективно Организация будет справляться с этой задачей, зависит ее авторитет в глазах людей, которые более всего нуждаются в ней, и сформируется международное общественное мнение.
The expansion of the membership of the Conference on Disarmament and the greater involvement of civil society in its work would, in our view, enhance the representation in the Conference of global public opinion and strengthen its standing and credibility. По нашему мнению, рост числа государств - членов Конференции по разоружению и более активное участие гражданского общества в ее работе повысит представительство в Конференции глобального общественного мнения и укрепит ее позиции и авторитет.
Больше примеров...
Стоячий (примеров 5)
He thinks you should have a standing desk. Он считает, вам нужен стоячий стол.
That's what your standing desk is saying to the chair people. Этот твой стоячий стол должен показывать это сидячим.
You took the facts and you twisted them like chubby checker took the traditional standing dance and made a mockery of it with "the twist". Ты извратила факты как Чабби Чеккер взял традиционный стоячий танец и сделал из него посмешище под названием "твист".
Standing bear, I thought you were coming alone. Стоячий Медведь, я думала, ты будешь один.
There are known three types of breathers: standing breather, traveling large amplitude breather, and traveling small amplitude breather. Известно три типа бризеров: стоячий бризер, бегущий высокоамплитудный бризер и бегущий малоамплитудный бризер.
Больше примеров...
Стояние (примеров 13)
If it makes it better, standing in the queue was the most fun I had all night. Если тебе станет легче, то стояние в очереди с тобой было самой весёлой частью вечера.
Great standing on the Ugra river - Muscovy becomes independent from the Golden Horde. Стояние на реке Угре (окончание татаро-монгольского ига).
No amount of standing in the middle of a bookshop and radiating a positive attitude is going to turn all those books into braille. Никакое стояние посреди книжного магазина и излучение позитивной энергии не превратит все книги в книги со шрифтом Брайля.
Standing on one leg. Стояние на одной ноге.
Why is standing limited to 4 hours? Зачем ограничивать стояние заключенных четырьмя часами?
Больше примеров...
На ногах (примеров 92)
We have been standing the whole day Да! После целого дня на ногах!
You mean by any minister left standing. Хотите сказать, обсуждают те, кто еще может стоять на ногах.
She couldn't even leave your place standing up. Она даже уйти отсюда не смогла, стоя на ногах.
They are women who are standing on their feet in spite of their circumstances, not because of it. Эти женщины твёрдо стоят на ногах, несмотря на обстоятельства, несмотря ни на что.
I can't believe he's standing. Как он еще на ногах?
Больше примеров...