Английский - русский
Перевод слова Standing

Перевод standing с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Постоянный (примеров 364)
Teddy's standing lunch has continued using it. Постоянный напарник Тедди по ланчу все еще пользуется им.
The Working Group may wish to include in future a standing item on its agenda to consider the status of responses by States parties and signatories on implementation of the Convention and the Protocols thereto. Рабочая группа, возможно, пожелает включить в свои будущие повестки дня постоянный пункт, касающийся рассмотрения хода представления государствами-участниками и подписавшими Конвенцию государствами запрашиваемой информации об осуществлении Конвенции против организованной преступности и протоколов к ней.
The Standing Council of la Francophonie shall be the Governing Council of the Agency. Постоянный совет Франкоязычного сообщества является Административным советом Агентства.
For example, the United Nations Standing Advisory Committee on Security Questions in Central Africa, whose twenty-sixth ministerial meeting will be held in Cameroon next week, is among the appropriate frameworks for cooperation in identifying destabilizing factors in order to rebuild lasting trust at the regional level. Так, Постоянный консультативный комитет по вопросам безопасности в Центральной Африке, который на следующей неделе проведет в Камеруне свою двадцать шестую встречу на уровне министров, можно привести в качестве примера надлежащих рамок сотрудничества в области идентификации дестабилизирующих факторов в целях восстановления прочного доверия на региональном уровне.
Option 3 - Standing body Вариант З - Постоянный орган
Больше примеров...
Стоял (примеров 626)
Okay, Josh was standing approximately here at the time he was hit with the bottle. Итак, Джош стоял примерно здесь, когда его ударили бутылкой.
Didn't see me standing there? Вы не видели, что я стоял там?
He handed it to you 'cause you happened to be standing closer to him, but... Он протянул его тебе потому что ты стоял ближе к нему, но...
A man standing here? [SPEAKING ROMANIAN] Мужчину, который здесь стоял?
When I was standing there wondering if you had decided to let me die, a thought struck me... Стоял я там и думал, позволишь ли ты мне умереть, и тут меня осенило.
Больше примеров...
Стоит (примеров 713)
I'm surprised this one's still standing. Удивлен, что эта еще стоит на ногах.
Who's standing in our way? Кто стоит у нас на пути?
"The bottle is standing on the table." "Бутылка стоит на столе."
Is that woman the very person who is standing in front of me? Эта ужасная женщина... она стоит передо мной? это... так как я тебя подтолкнул к этому
Standing perfectly still, facing into the wind, the beetle does a headstand. Полностью замерев, лицом к ветру, жук стоит на голове.
Больше примеров...
Стою (примеров 220)
But what I've been through today, standing here and seeing you two there so... Но после всего, через что я сегодня прошёл, я стою здесь и любуюсь вами я освободился от гнева.
As sure as I am standing here in front of you, Так же, как я стою перед тобой,
But I couldn't help but fantasize seeing myself standing in a courtroom. но я не могла не фантазировать о том, как стою в зале суда.
Am I standing in front of the main building? Я стою перед главным зданием?
And I'm just standing there, watching this scene with a complete disbelief, not knowing what to do. Я стою и смотрю на все это, не веря своим глазам и не зная что делать.
Больше примеров...
Стоять (примеров 547)
You look like you should be standing in line to get into Shaquille O'Neal's birthday party. Ты выглядишь так, как будто должен стоять в очереди, чтобы попасть на день рождение к Шакир О Нилу
Why are you just standing there taking this? Как ты можешь просто так тут стоять?
Standing inches from a bartender is incredibly lucky. Стоять в дюйме от бармена это невероятно круто.
Stop standing and chatting there. Нечего стоять и болтать на проходе.
Standing around, doing nothing. Рядом стоять и нифига не делать.
Больше примеров...
Стоишь (примеров 305)
Why are you standing so far away from me? Почему ты так далеко от меня стоишь?
I mean, unless I'm hallucinating you standing in the middle of the street and chanting for no reason. Я имею в виду, если только у меня не галлюцинации, ты стоишь посреди улицы и повторяешь что-то без причины.
Well, what are you standing there? Ну, что ж ты стоишь? Доктор!
Why are you just standing there? Ты чего тут стоишь?
Standing out there like a glorified sentry. Стоишь здесь как знатный часовой.
Больше примеров...
Стоя (примеров 413)
Unless they buried her standing up. Если только не похоронили ее стоя.
Transitioning directly from standing to the guard position is known as pulling guard. Переход из положения стоя в позицию гарда называется «прыжок в гард».
First off, the aspiring chef must be prepared to spend long hours standing on their feet and they must get used to working at any time of the day or the night. Во первых, aspiring шеф-повар необходимо подготовить проводить долгие часы стоя на их ногах и они должны получить используемый работать в любое время дня или ночи.
Now, I can take a nap standing up. Теперь я могу дремать стоя.
I synthesize material better standing. Я лучше усваиваю материал стоя.
Больше примеров...
Стоящий (примеров 79)
You're a coward, standing up there hiding behind that mask. Ты трус, стоящий там, наверху, прячась за этой маской.
Helen, they were fired by someone standing outside the vehicle whilst it was stationary. Хэлен, их сделал кто-то, стоящий у машины, когда она была неподвижна.
So I'm the last man standing? Таким образом, я последний стоящий мужик?
Sit down, Standing Bear. Садись, Стоящий Медведь.
Initially, the second project included a 32-storey crescent-shaped hotel (standing on its "horns" offshore), four high-rise residential buildings, and a 43-story business centre standing 203 metres tall (now called Crescent City Tower). Изначально в него должны были войти 32-х этажный отель в форме месяца (стоящий на своих «рогах» на определенном расстоянии от берега в море), 4 высотных жилых здания и 203-метровый бизнес-центр в 43 этажа (в настоящее время - Crescent City).
Больше примеров...
Стояла (примеров 293)
She was standing in exactly the same place... that I'd left her. Она стояла точно там же... где я её оставил.
She was standing on the chair, and then everything was shaking. Она стояла на стуле, когда всё затряслось.
I hit a cow that was just standing in the middle of the road. Я сбил корову, которая стояла прямо посередине, той самой дороги.
ANGIE: I mean I was just standing there and then I... Я имею в виду, что я стояла там, а потом я...
Narcy wanted it all, and now, May was the only thing standing in her way. Нарси хотела все, и сейчас у нее на пути стояла лишь Мэй.
Больше примеров...
Статус (примеров 219)
For example, in some States, legislatures and judicial systems limit standing for certain groups, such as women and children. Например, в некоторых государствах законодательные и судебные органы ограничивают правовой статус определенных групп, таких как женщины и дети.
Once passed, the law will grant the wife equal standing with the husband in this regard. После того как закон будет принят, жена получит равный с мужем статус в этом отношении.
This is a problem for developed countries too, but in smaller and poorer economies these concerns take on a particular significance because there is a relatively smaller pool of individuals of sufficiently high standing to choose from. Данная проблема существует и в развитых государствах, однако в менее крупных и более бедных странах она особенно актуальна из-за сравнительной ограниченности круга кандидатов, чей статус достаточно высок для выполнения подобных функций.
The moral standing of Assembly membership, and the feeling of Assembly members that they are not accorded their proper status by State agencies in the performance of their duties. Моральный авторитет членов Совета и бытующее среди членов Совета мнение о том, что при исполнении ими своих обязанностей государственные учреждения не уважают их подлинный статус.
The following issues were addressed: standing for non-governmental organizations (NGOs); costs and mechanisms to reduce costs in accessing justice in environmental matters; and injunctive relief. Были рассмотрены следующие вопросы: статус для неправительственных организаций (НПО); расходы и механизмы, позволяющие сократить расходы на доступ к правосудию по вопросам, относящимся к окружающей среде; и средство правовой защиты в виде судебного запрещения.
Больше примеров...
Положение (примеров 211)
It's just frustrating to be told I have no more legal standing than a replicator. Я просто раздражен фразой, что у меня правовое положение как у репликатора.
The first is whether the United States will regain its standing as a source of moral leadership. Во-первых, станут ли Соединенные Штаты восстанавливать свое положение в мире как источника морального лидерства.
Even though it had originally been decided that any binding decision-making would be by consensus, a provision had been made in the standing rules of procedure for a "sufficient consensus" ruling to prevent an individual party from being obstructionist or holding the negotiation procedure to ransom. Хотя первоначально и было решено, что любое обязательное решение должно приниматься консенсусом, в действующие правила процедуры было включено положение о "достаточном консенсусе", с тем чтобы исключить обструкцию со стороны отдельных участников и не ставить под угрозу процедуру переговоров.
However, in contrast to "true" vicarious liability, it is not enough that fault can be found in an employee or agent of the legal person; that person must be of sufficient standing that they may be said to represent the entity. Однако, в отличие от "подлинной" субститутивной ответственности, здесь недостаточно просто установить вину сотрудника или посредника юридического лица; соответствующее лицо должно занимать достаточно высокое положение, для того чтобы можно было сказать, что оно представляет данную организацию.
The manner in which rating systems may be used to arrive at such a range of bidders is discussed in the Legislative Guide, at which all pre-selected bidders should start out on equal standing. Оценки участников процедур, прошедших предварительный отбор, не должны учитываться на этапе оценки предложений, на котором исходное положение всех участников процедур, прошедших предварительный отбор, должно быть равным.
Больше примеров...
Стоите (примеров 137)
High velocity spatter, you standing over somebody... [imitates gunshot] it goes... Брызги летят с огромной скоростью, вы стоите над кем-то... и они летят... повсюду, крошечные, мелкие...
What are you standing like a pillar? Что Вы стоите, как засватанный?
You are standing in the cavern of the evil wizard. "Вы стоите в пещере злого колдуна"
Why are you all standing in a line? Чего стоите в ряд?
What are you standing there? Ну что вы там стоите?
Больше примеров...
Стояли (примеров 237)
We have been standing rather close to the window of late and I detect a rocky patch. Мы стояли достаточно близко к окну, чтоб не заметить брошенный камень.
They're standing there on the far bank of the River Styx. Они стояли на берегу реки Стикс.
If it was powerful enough to do that, none of us would be standing here. Будь она НАСТОЛЬКО мощная, мы бы здесь не стояли.
I heard about it after Princess Diana was killed and those photographers were standing around. Я услышал о нём, когда была убита принцесса Диана и все фотографы просто стояли и смотрели.
107 men have been standing on this beach awaiting your return, waiting to complete the task to which we've all bound ourselves. 107 человек стояли на этом пляже ожидая вашего возвращения, ждали завершения задачи с которой мы связались.
Больше примеров...
Репутация (примеров 20)
Good standing is a status which is automatically conferred on a vessel upon registration. Хорошая репутация - это статус, который автоматически закрепляется за судном при регистрации.
Their good standing, the ongoing existence of the company and the nature of its activities are also checked. Также проверяются их репутация, факт существования компании и характер ее деятельности.
The Council's standing ultimately will depend not on how it conducts its business but on how it is constituted. Репутация Совета Безопасности в конечном итоге будет зависеть не от того, как он будет работать, а от того, какова будет его структура.
When, as happened recently, the disagreements of its members - which are, after all, nothing new - are blamed on the institution of the Council itself, the Council's standing in pacific settlement and in other matters is inevitably diminished. Когда, как это случилось недавно, разногласия его членов - что само по себе не ново - вменяют в вину Совету, как институту, репутация Совета применительно к мирному урегулированию и в других вопросах неизбежно страдает.
Davis/Dexter is rolling in profits, and they have a solid reputational standing of coming out of the financial crisis without any major scars. "Дэвис-Декстер" купаются в прибылях, у них солидная репутация переживших финансовый кризис без особых потерь.
Больше примеров...
Авторитет (примеров 81)
So he is using his international standing to mobilize action against the violence of road crashes in Latin America. Поэтому он, используя свой международный авторитет, стремится мобилизовать усилия на борьбу с дорожно-транспортными происшествиями в Латинской Америке.
I have a standing in the scientific community, Mary. У меня есть авторитет в научных кругах, Мэри.
Italian culture enjoys a very high standing among Israelis, who frequently visit Italy for education, work, tourism, and scientific and artistic exchanges. Итальянская культура имеет очень высокий авторитет среди израильтян, которые часто посещают Италию с образовательными целями, по работе, как туристы, а также в рамках научного или культурного обмена.
One representative applauded the engagement of a wide range of science and policy experts in the Global Environment Outlook process, which had raised its standing, but called for the focus to remain on that process rather than on the development of new initiatives. Один из представителей приветствовал вовлечение широкого круга экспертов в области науки и политики в процесс подготовки Глобальной экологической перспективы, что повысило ее авторитет, однако при этом призвал уделять особое внимание не разработке новых инициатив, а продолжению этого процесса.
In this regard, the extraction of non-governmental organization personnel from Ouandja in the Central African Republic by helicopter in November 2008 enhanced the standing of EUFOR within the humanitarian community. Авторитет СЕС среди гуманитарных организаций вырос, когда в ноябре 2008 года они обеспечили эвакуацию вертолетом из Уанджи в Центральноафриканскую Республику работников неправительственных организаций.
Больше примеров...
Стоячий (примеров 5)
He thinks you should have a standing desk. Он считает, вам нужен стоячий стол.
That's what your standing desk is saying to the chair people. Этот твой стоячий стол должен показывать это сидячим.
You took the facts and you twisted them like chubby checker took the traditional standing dance and made a mockery of it with "the twist". Ты извратила факты как Чабби Чеккер взял традиционный стоячий танец и сделал из него посмешище под названием "твист".
Standing bear, I thought you were coming alone. Стоячий Медведь, я думала, ты будешь один.
There are known three types of breathers: standing breather, traveling large amplitude breather, and traveling small amplitude breather. Известно три типа бризеров: стоячий бризер, бегущий высокоамплитудный бризер и бегущий малоамплитудный бризер.
Больше примеров...
Стояние (примеров 13)
This is what you get for standing. Это то, что ты получишь за стояние.
If it makes it better, standing in the queue was the most fun I had all night. Если тебе станет легче, то стояние в очереди с тобой было самой весёлой частью вечера.
Great standing on the Ugra river - Muscovy becomes independent from the Golden Horde. Стояние на реке Угре (окончание татаро-монгольского ига).
The invention enables real-time monitoring of an individual's motor load, taking into account the weight of the individual, including the weight of any additional load being carried, during various types of motor activity, such as running and walking at different speeds and standing. Изобретение позволяет в реальном времени осуществить мониторинг двигательной нагрузки человека с учетом его веса, включая вес носимого им отягощения, и при различных видах двигательной активности, таких как бег, ходьба с разным темпом, стояние.
Why is standing limited to 4 hours? Зачем ограничивать стояние заключенных четырьмя часами?
Больше примеров...
На ногах (примеров 92)
Unfortunately, the final implementation date for these new obligations has been deferred until 2019 - by which point a few banks might still be left standing. К сожалению, окончательный срок реализации этих новых обязательств был отложен до 2019 года - к которому лишь немногие банки могут остаться на ногах.
After two bombs and a hostage crisis, I'm surprised you're still standing. Две бомбы и захват в заложники, как ты вообще на ногах стоишь.
We've been standing for 16 hours. Мы 16 часов на ногах.
Your legs must hurt from standing all day. трудно на ногах целый день.
TO SEE YOU STANDING THERE... Увидеть тебя стоящим на ногах.
Больше примеров...