Английский - русский
Перевод слова Standing

Перевод standing с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Постоянный (примеров 364)
It was in that context that a unified standing treaty body had been proposed. Именно в этом контексте было предложено создать единый постоянный договорной орган.
There will be a standing item on internally displaced persons on the agenda of all working group meetings. В повестку дня всех заседаний рабочей группы будет включен постоянный пункт, посвященный положению лиц, перемещенных внутри страны.
Mr. HÁYEK said that the standing body should be set up and closed meetings held as soon as possible. Г-н ХАЕК говорит, что необходимо как можно скорее учредить постоянный орган и провести закрытые заседания.
From the year 2000 onwards, the Committee on Environmental Policy's agendas for its annual sessions are expected to include a standing item on the EEHC activities. Как ожидается, начиная с 2000 года повестки дня ежегодных сессий Комитета по экологической политике будут включать постоянный пункт, посвященный деятельности ЕКООСЗ.
The second mechanism is the Standing Advisory Committee on Security Questions in Central Africa, established in 1992 to promote arms limitation, disarmament and confidence-building measures among States members of ECCAS. Вторым таким механизмом является Постоянный консультативный комитет Организации Объединенных Наций по вопросам безопасности в Центральной Африке, который был создан в 1992 году с целью содействовать ограничению вооружений, разоружению и осуществлению мер укрепления доверия между государствами - членами ЭСЦАГ.
Больше примеров...
Стоял (примеров 626)
And I saw someone standing in the hall, but... Я видел, что кто-то стоял в холле, но...
I was standing outside feeling sorry for myself. Я стоял снаружи и жалел себя.
I saw an old photo of him standing in front of a green vintage Torino. Я увидела старое фото, на котором он стоял перед зеленым винтажным "Торино".
Got to 30, it was like I was standing in a wind tunnel. К 30 годам я словно стоял в аэродинамической трубе.
There I was, standing there in the church and for the first time in my whole life I realised I totally and utterly loved one person. когда я стоял у алтаря, до меня впервые дошло, что я безумно, безоговорочно влюблён.
Больше примеров...
Стоит (примеров 713)
Jenner he's standing in just the right spot! Дженнер... стоит точно в нужном месте!
I'm just the guy standing in between you and a woman who won't give you the time of day. Я же просто тот, кто стоит между тобой и женщиной, которая не дает тебе шанса.
Because the man in my dream... the one standing on the hill... it is not me. Потому, что человек в моем сне... тот, что стоит на холме...
Standing there in front of that shiny fire truck with those blue eyes, and those pecs... Стоит на фоне сияющей пожарной машины, смотрит голубыми глазами, а эти грудные мышцы...
He's just standing there. Ќет... ќн так там и стоит!
Больше примеров...
Стою (примеров 220)
I thought you couldn't go if I was standing here. Я думала, ты не сможешь, пока я здесь стою.
I'm back there standing with sardines and the next thing I know she's kicking me in the... Я там стою с сардинами, и следующее, что я знаю, она толкает меня в...
Or, like, you know, I'm here, standing near you. Ну, в смысле, знаешь, я здесь, стою рядом.
You will note that I am standing here talking to you, Заметьте, что я стою здесь и говорю это вам, а не Станнису.
I've been standing here for hours man! Я здесь уже битый час стою тут, как ненормальная!
Больше примеров...
Стоять (примеров 547)
Are you standing there or helping me? Ну чего, стоять будешь или все-таки поможешь?
Well, when all this started, I don't think I imagined myself standing here with you tonight. Когда всё это начиналось, я не думал, что буду стоять здесь рядом с вами.
If we win, it'll be strange if she isn't standing next to you for your victory speech. Если мы выиграем, будет странно, если она не будет стоять рядом с вами во время победной речи.
Me standing in front of your therapist, like it, like I'm... I'm what? Стоять перед твоим терапевтом, как будто я... я кто?
And I need you to do your best and I need it to be better than standing here asking me the world's stupidest questions! Я хочу, чтобы ты старался изо всех сил, это гораздо лучше чем стоять здесь и задавать мне глупые вопросы!
Больше примеров...
Стоишь (примеров 305)
're standing all by yourself. Только посмотри - стоишь тут совсем одна.
You standing there, just staring. Ты стоишь тут и просто смотришь.
Standing on your own two feet, doing what you feel in your soul is right. Крепко стоишь на ногах, делаешь, что считаешь правильным.
You just standing there, eavesdropping? Ты стоишь здесь и подслушиваешь?
The hell you standing there for? Чего стоишь? Забирайся!
Больше примеров...
Стоя (примеров 413)
I guess his little brother must sleep standing up. Полагаю, его младший брат спал стоя.
They did it standing on the bed. Они делали это, стоя в кровати.
No, over there, of course, standing here we're no doing anything Нет, конечно, но стоя здесь, мы ничего не добьёмся.
They gave us a standing ovation. Они нам стоя хлопали!
Standing in front of the tower, the hero and party learn that they cannot climb it to paradise without first unsealing its base door. Стоя прямо перед башней, герой и его команда понимают, что не смогут добраться до рая, пока не снимут с входных ворот защитную печать.
Больше примеров...
Стоящий (примеров 79)
The person standing with him is waiting for my signal, Человек, стоящий с ним, ожидает моего сигнала,
Don't be paranoid, Standing Bear. Не будь параноиком, Стоящий Медведь.
Following years of natural erosion causing parts of the arch to fall into the sea, the arch and free standing pillar collapsed completely during a storm in March 2017. После многих лет естественной эрозии, вызывающей падение частей арки в море, арка и свободно стоящий столб полностью рухнули во время шторма 8 марта 2017 года в 9:40 по местному времени.
In an interview with Seventeen, Kõiv elaborated on the picture, stating, The world was in ruins and in the middle of all the collapsed buildings was one skyscraper still standing tall. В интервью журналу Seventeen Деми вдавалась в подробности на изображении: «Мир был в руинах, и в середине всех сокращенных формирований был один небоскреб, все еще стоящий высокий.
No. His name is standing bear. Его имя - Генри Стоящий Медведь.
Больше примеров...
Стояла (примеров 293)
I was standing in the palazzo comunale in montepulciano when it hit me... Я стояла в Палаццо Комунале в Монтепульчиано, когда я вдруг осознала...
She was just standing there, all bloody, watching me. Она стояла там, вся в кровище и смотрела на меня.
Yes, I was standing in a large auditorium, crowded with people. Да, я стояла в большой аудитории, полной людей.
She was standing about here, right? Она стояла примерно здесь, так?
My wife was standing... Моя жена стояла на...
Больше примеров...
Статус (примеров 219)
A new law that would equip SBS with an enhanced legal standing is currently under discussion. В настоящее время идет обсуждение нового закона, по которому ГПС получит более прочный правовой статус.
Thus, in the Senate, all States have equal standing and an equal voice. Все штаты имеют равный статус и пользуются равным правом голоса.
It had proved to be an open, transparent and flexible body, in which any interested delegation could participate as an observer; all its members had equal standing, and it proceeded by consensus. Он показал, что является открытым, транспарентным и гибким органом, в работе которого в качестве наблюдателя может принять участие любая заинтересованная делегация: все члены Комитета имеют одинаковый статус, и он действует путем консенсуса.
(a) The standing of the international treaties ratified by Benin under the Beninese Constitution, which ranks them higher than domestic law; а) статус международных договоров, ратифицированных Бенином, которые в соответствии с Конституцией имеют преимущественную силу над внутренним законодательством;
The Legal Capacity of Married Persons Act 2006 removes the minority status of women married in community of property and has enhanced them equal standing before the law with men with respect to economic development. Закон 2006 года о правоспособности состоящих в браке лиц изменяет неравный статус женщин, вступивших в брак на основе общности владения имуществом, и предоставляет им равный статус с мужчинами в вопросах экономического развития.
Больше примеров...
Положение (примеров 211)
The family had a great standing in society. Её семья занимала высокое положение в обществе.
No country, whatever its economic standing or social achievement, is immune to the effects of natural disasters. Ни одна страна в мире, какими бы ни были ее экономическое положение или достижения в социальной сфере, не обладает иммунитетом от воздействия стихийных бедствий.
The State must arrange for special protection for vulnerable population groups whose standing in the jobs market is less stable than ordinary citizens' (invalids, the elderly, the very young, people with family obligations and so forth). Кроме того, государство должно предусматривать специальные меры защиты в отношении уязвимых групп населения, положение которых на рынке труда менее стабильно, чем обычных граждан (инвалиды, пожилые люди, молодежь, граждане с семейными обязанностями и др.).
She encouraged members of the Committee to contribute to the implementation of the Programme of Action through their own work, their standing in their communities and participation in non-governmental organizations, and by influencing policy-making processes. Она призвала членов Комитета содействовать осуществлению Программы действий в рамках своей деятельности, используя то положение, которое они занимают в своих общинах, участвуя в деятельности неправительственных организаций и оказывая влияние на процессы выработки политики.
Daily, 4 hours and hourly pivots are provided 24 hours a day together with snap short charts illustrating where the market is standing among the levels of support and resistance. Ежедневно, 4-х часовые и часовые точки поворота предоставляются круглосуточно наряду с изображениями коротких отрезков графиков, иллюстрирующих положение рынка относительно уровней поддержки и сопротивления.
Больше примеров...
Стоите (примеров 137)
What are you standing like a pillar? Что Вы стоите, как засватанный?
What are you doing standing there and not getting drinks for me and my good friend, Claire? Почему вы все еще стоите тут и не несете заказ для меня и моей хорошей подруги Клэр?
Why are you standing out here? Почему стоите здесь, снаружи?
What are you standing around for? Что вы там стоите?
Why are you standing here? Почему вы здесь стоите?
Больше примеров...
Стояли (примеров 237)
They were standing near him when he was killed. Они стояли рядом с ним, когда тот был убит.
So either you two were standing around all afternoon, looking surprised, fumbling with your trousers, or... А значит вы или стояли там весь день, прикидываясь удивлёнными, путаясь в штанах, или...
Standing there that first night... Surrounded by treasure... И когда мы стояли там в самый первый раз, нас окружали сокровища
Why were you standing in front of the mayor with your legal concealed sidearm? Почему вы стояли, ожидая шествие мэра с вашим легальным зарегистрированным личным оружием?
On our wedding day when we were standing beneath our custom hybrid mandap-chuppah? В день нашей свадьбы, когда бы мы стояли посреди нашего индийско-еврейского павильона?
Больше примеров...
Репутация (примеров 20)
Clearly, you still have enough standing to make the invite list. Очевидно, у вас такая репутация, раз вы попали в список приглашенных.
The selection process and the standing of the Commission's members should engender confidence among the Timorese that it can competently and independently supervise the electoral process. Процесс отбора членов этой комиссии и их репутация должны внушать доверие тиморцам, которые должны быть уверены в том, что эта комиссия может компетентно и независимо осуществлять контроль за процессом проведения выборов.
The Council's standing ultimately will depend not on how it conducts its business but on how it is constituted. Репутация Совета Безопасности в конечном итоге будет зависеть не от того, как он будет работать, а от того, какова будет его структура.
He is deemed to be penitent if he has been reinstated in his former good standing in accordance with the Code of Criminal Procedure. Он считается покаявшимся, если его прошлая хорошая репутация восстанавливается в соответствии с положениями Уголовно-процессуального кодекса.
If redress under appears to be insufficient in particular because, as a result of discrimination, the reputation or dignity of a person, or that person's standing in society, is significantly impaired, that person shall also be entitled to financial compensation for non-property loss. Если возмещение представляется недостаточным, в частности по причине того, что в результате дискриминации значительно пострадали репутация и достоинство лица или положение лица в обществе, это лицо имеет также право на финансовую компенсацию за моральный ущерб.
Больше примеров...
Авторитет (примеров 81)
Rwanda believes that such a course of action would be an indelible blot on the respect, honour and moral standing of the bodies and countries in question. Руанда считает, что такие действия легли бы несмываемым пятном на репутацию, честь и моральный авторитет указанных организаций и стран.
These should include: (a) Recognized competence and experience in the field of human rights; (b) High moral standing; (c) Independence and impartiality. К их числу относятся: а) признанная компетентность и опыт в области прав человека; Ь) высокий нравственный авторитет; с) независимость и беспристрастность.
How effectively the Organization carries out that function is an important determinant of its standing in the eyes of the people who need it most and of world public opinion. От того, насколько эффективно Организация будет справляться с этой задачей, зависит ее авторитет в глазах людей, которые более всего нуждаются в ней, и сформируется международное общественное мнение.
My country, as a future chair of the organization, will do its best both to promote its goals and to strengthen its standing in the family of international organizations, especially those related to the United Nations system. Как будущий председатель этой организации моя страна приложит все усилия для того, чтобы содействовать достижению ее целей и укрепить ее авторитет в семье международных организаций, особенно связанных с системой Организации Объединенных Наций.
Candleford's standing tends to be greatly enhanced. Авторитет Кэндлфорда сильно возрастёт.
Больше примеров...
Стоячий (примеров 5)
He thinks you should have a standing desk. Он считает, вам нужен стоячий стол.
That's what your standing desk is saying to the chair people. Этот твой стоячий стол должен показывать это сидячим.
You took the facts and you twisted them like chubby checker took the traditional standing dance and made a mockery of it with "the twist". Ты извратила факты как Чабби Чеккер взял традиционный стоячий танец и сделал из него посмешище под названием "твист".
Standing bear, I thought you were coming alone. Стоячий Медведь, я думала, ты будешь один.
There are known three types of breathers: standing breather, traveling large amplitude breather, and traveling small amplitude breather. Известно три типа бризеров: стоячий бризер, бегущий высокоамплитудный бризер и бегущий малоамплитудный бризер.
Больше примеров...
Стояние (примеров 13)
If it makes it better, standing in the queue was the most fun I had all night. Если тебе станет легче, то стояние в очереди с тобой было самой весёлой частью вечера.
Great standing on the Ugra river - Muscovy becomes independent from the Golden Horde. Стояние на реке Угре (окончание татаро-монгольского ига).
The invention enables real-time monitoring of an individual's motor load, taking into account the weight of the individual, including the weight of any additional load being carried, during various types of motor activity, such as running and walking at different speeds and standing. Изобретение позволяет в реальном времени осуществить мониторинг двигательной нагрузки человека с учетом его веса, включая вес носимого им отягощения, и при различных видах двигательной активности, таких как бег, ходьба с разным темпом, стояние.
If you have brain cancer, and you say that standing on your head for 20 minutes every morning makes you feel better, it may make you feel better, but you still have brain cancer, and you'll still probably die from it. Если у вас рак мозга, и вы говорите, что стояние на голове в течении 20 минут по утрам улучшает ваше самочувствие, то оно может и правда улучшиться, но у вас по-прежнему будет рак мозга, и вы, возможно, умрёте от него.
Standing on one leg. Стояние на одной ноге.
Больше примеров...
На ногах (примеров 92)
And the two of them were then standing. И оба они были на ногах.
The "kill zones" are the same, but the winner is the one who remains standing on his feet, hits are not counted. Зоны поражения те же, но выигрывает тот, кто просто остался на ногах, попадания не подсчитываются.
He was standing on TV. Он стоял на ногах в ролике.
We're still standing. Мы все еще на ногах.
That's big talk for a woman standing in an orange jumpsuit with blisters on her feet. Для женщины в оранжевой робе арестанта с волдырями на ногах ты слишком хвастлива.
Больше примеров...