Английский - русский
Перевод слова Standing

Перевод standing с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Постоянный (примеров 364)
With regard to the regular sessions of the Board, there should be a standing agenda item providing for an analysis of the new challenges faced by developing countries, including inter alia the follow-up to the Doha Meeting. Если вести речь об очередных сессиях Совета, то следует предусмотреть постоянный пункт повестки дня, посвященный анализу новых проблем, с которыми сталкиваются развивающиеся страны, включая, в частности, последующие шаги после совещания в Дохе.
It had been established by General Assembly resolution 1348 of 13 December 1958 as the Assembly's only standing body for the consideration of international cooperation in the peaceful uses of outer space. Он был создан в соответствии с резолюцией 1348 Генеральной Ассамблеи от 13 декабря 1958 года как ее единственный постоянный орган для рассмотрения вопросов международного сотрудничества в области использования космического пространства в мирных целях.
The Stable financial standing, variety of the forms of the work and constant growing of the trade turnover allow JSC DniproAZOT certain to peer into зaBTpaшHий day and reckon for confidence of the colleagues and partner. Стабильное финансовое положение, многообразие форм работы и постоянный рост товарооборота позволяют ОАО «ДнепрАЗОТ» уверенно смотреть в завтрашний день и рассчитывать на доверие коллег и партнеров.
The proposal to elevate the Commission on Human Rights to a standing Human Rights Council was supported by many delegations as a means of concretely reflecting the centrality of human rights issues in the United Nations system. Многие делегации поддержали предложение повысить статус Комиссии по правам человека путем ее преобразования в постоянный Совет по правам человека в качестве средства конкретного отражения центрального места вопросов прав человека в системе Организации Объединенных Наций.
The Standing Advisory Committee continued its practice of reviewing the geopolitical and security situation in Central Africa, as well as the cooperation between some of its member States. Постоянный консультативный комитет по традиции рассмотрел геополитическую ситуацию и положение в области безопасности в Центральной Африке, а также состояние дел в области сотрудничества между отдельными государствами-членами.
Больше примеров...
Стоял (примеров 626)
I saw a short man standing on a box. Я подумал о невысоком человеке, который стоял на ящике.
Ironically, one week before the gift shop at 26 Second Avenue changed into Srila Prabhupada's temple, I was standing in that very doorway with a Bhagavad-gita in my back pocket, waiting to meet a friend. По иронии судьбы, за неделю до того, как магазинчик на 26 Второй Авеню превратился в храм Шрилы Прабхупады, я стоял в дверном проёме с "Бхагавад-гитой" в заднем кармане, ожидая встречи с одним из своих друзей.
If I'd still been standing there, it would have taken my head off! Если бы я так и стоял там, он бы отрубил мою руку!
I was just standing guard. Я только стоял на страже.
Apparently, somebody a person had been playing around or standing too close with a well. Вроде того, что некий субьект, кажется играл или типа того а может просто стоял слишком близко к краю.
Больше примеров...
Стоит (примеров 713)
I keep having this dream where I see him standing outside my window. Мне... мне постоянно снится этот сон, я вижу, как он стоит за моим окном.
Here he is, standing alongside Gotham's leading citizen, Max Shreck. Он стоит подле самого уважаемого гражданина Готэма, Шрэка.
The question of the costing of outputs and services is one of long standing. Вопрос о калькуляции затрат на мероприятия и услуги стоит на повестке дня уже давно.
What if the disco ball goes off and someone is standing in front of the Alice's mirror? Что может произойти, если зеркальный шар срабатывает, а в этот момент кто-то стоит перед зеркалом Алисы?
Someone who wants is walking, someone who cannot is standing! Кому не положено, тот стоит.
Больше примеров...
Стою (примеров 220)
I never do anything reckless or spontaneous, yet here I am standing in a bedroom with a man who isn't my husband. Я никогда не поступала необдуманно или спонтанно, а теперь стою в спальне мужчины, который не приходится мне мужем.
You will note that I am standing here talking to you, Заметьте, что я стою здесь и говорю это вам, а не Станнису.
But, standing here, I can talk about it, and he can't stop me, and that's killing him, trust me. Но когда я стою тут, я могу об этом говорить, и он не может мне помешать, и это его убивает, поверьте.
But I'm not standing. Но я не стою, я качаюсь
Now, standing here before the Assembly, I have grown up and have learned a lot in order to participate in an event such as this, as well as to bring what I can to share with you. Теперь я стою здесь перед Ассамблеей повзрослевшим и много узнавшим, - достаточно для того, чтобы участвовать в таком мероприятии, как это, и поделиться с вами своими мыслями.
Больше примеров...
Стоять (примеров 547)
And one night soon you'll wake and he'll be standing over your bed. И однажды ночью вы проснётесь, и он будет стоять в изголовье вашей кровати.
The guy who is standing on this balcony with you in this moment... Сейчас, в этот момент, на этом балконе, с тобой должен стоять такой как он. Понимаешь...
Wondering if they were carried out, or maybe if one of them managed to find enough strength to push themselves up off the floor and walk out, leaving the two of us standing here to answer the all-important question. Интересуюсь, вынесли ли их или может один из них сумел собраться с силами достаточно, чтобы подняться с пола и уйти, предоставив нам двоим стоять здесь, задаваясь главным вопросом.
When you are in the presence of His Holiness... you must always be standing... bent in obeisance, hands folded in supplication. В присутствии Его Святейшества вы должны стоять почтительно склонённым, ... с руками, сложенными, как для молитвы.
A first wave of more than eighty flatboats carried 4,000 British and Hessian soldiers, standing shoulder to shoulder, left Newtown Cove and entered the waters of the East River, heading towards Kip's Bay. Первая волна, более 80 баркасов, приняла 4000 британских и гессенских солдат (им пришлось стоять плечом к плечу), покинула Ньютаун-крик и вошла в Ист-Ривер.
Больше примеров...
Стоишь (примеров 305)
You in Mississippi, the home of the blues and standing on Highway 61. Ты же в Миссисипи, на родине блюза и стоишь на трассе 61.
You standing there, me sitting here. Ты стоишь там, я сижу здесь.
You are sure to be perspiring a lot when you keep standing in front of the fire. Уверен, ты много потеешь, когда стоишь за плитой.
How long have you been standing there? Ты давно здесь стоишь?
Why are you standing there in front of me? Почему ты стоишь здесь голый?
Больше примеров...
Стоя (примеров 413)
I can do that standing on my head. Я могу сделать это стоя на голове.
No, this is better said standing up. Нет, лучше я скажу это стоя.
Besides, you look really suspicious standing out here with some binoculars hanging around your neck. К тому же ты выглядишь подозрительно, стоя здесь с биноклем на шее.
What is he doing just standing there? Что он делает просто стоя здесь?
If you were, your students would have given me a standing "O" instead of the hook. Будь ты хорошим, твои студенты хлопали бы мне стоя вместо того, чтобы критиковать.
Больше примеров...
Стоящий (примеров 79)
What's more, this whole ceremony is a sham... because that man standing in front of you... is not the archbishop of Canterbury. Хуже того, вся церемония - сплошной фарс, потому что стоящий перед вами человек вовсе не архиепископ Кентерберийский.
if the man standing in front of you is Adam Meiks. Если человек, стоящий перед Вами, - Эдем Мэйкс.
The river tells no lies, though standing on the shore, the dishonest man still hears them. Река не лжёт несмотря на то, что стоящий на берегу нечестный человек по-прежнему не слушает её.
Shouldn't there be a... docent or some sweaty guy hammering metal standing around? Разве здесь не должен быть... экскурсовод или красавчик, стоящий рядом и кующий метал?
And our shooter, standing here, judging by where the casings landed here and here, likely called his name. А наш стрелок стоящий здесь, судя по тому, что гильзы лежали здесь и здесь, скорее всего, окликнул его.
Больше примеров...
Стояла (примеров 293)
And you were you, standing where you are right now, perfect. И ты была собой, стояла там, где ты сейчас, идеально.
It was broad daylight and his wife was standing ten feet away! Это было среди бела дня, а его жена стояла в З шагах от нас!
I don't understand - what difference does it make where I was standing? Я не знаю. какая разница, где я стояла?
Now, I had my own moment of, let's say, remixing John Cage a couple of months ago when I was standing in front of the stove cooking lentils. У меня самой возник порыв сделать ремикс Джона Кейджа пару месяцев назад, когда я стояла у плиты и готовила чечевицу.
You were standing straight up. Ты стояла почти совсем ровненько.
Больше примеров...
Статус (примеров 219)
There was in fact no hierarchical arrangement of principles of international law: they enjoyed equal standing. На самом деле иерархии принципов в международном праве не существует - все они имеют равный статус.
Thus, in the Senate, all States have equal standing and an equal voice. Все штаты имеют равный статус и пользуются равным правом голоса.
The new law will not only enhance women's rights and legal standing but it will also have a long term impact on altering perceptions, customs and practices that constitute discrimination against women. Новый кодекс не только расширит права женщин и повысит их правовой статус, но и обусловит изменение взглядов, обычаев и практики, носящих дискриминационный характер по отношению к женщине, в долгосрочном плане.
Apparently, should the ARS be granted general consultative status, the political party named 'Armenian Revolutionary Federation', standing behind this non-governmental organization will acquire ample opportunities for politically motivated activities within the United Nations. Если АОП будет предоставлен общий консультативный статус, политическая партия под названием «Армянская революционная федерация», стоящая за этой неправительственной организацией, явно получит непосредственную возможность осуществлять политическую деятельность в Организации Объединенных Наций.
His standing as a loyal aide to Sun Yat-sen helped him maintain good relations with both Kuomintang and Chinese Communist leaders, and he soon was able to arrange consulting jobs with Vickers (planes), Rolls Royce (engines) and Decca Radar. Его статус помощника Сунь Ятсена способствовал тому, что он мог поддерживать хорошие отношения как с тайваньцами, так и с Коммунистической партией Китая, и он вскоре смог устроиться как консультант в компаниях «Виккерс» и «Роллс-Ройс».
Больше примеров...
Положение (примеров 211)
You could use your considerable charisma and your standing in the community to support Richard o'Shea's candidacy for mayor. Вы могли бы использовать свою харизму и положение в общине чтобы поддержать кандида в мэры Ричарда О'Шей.
A gladiator standing beside Spartacus in valued position, the Celt Gannicus and the fallen Gaul his only equals. Этот гладиатор занимал у Спартака высокое положение. Кельт Ганник и павший галл были ему ровней.
Additionally, a country's standing within the new realities of regional and subregional dynamism and its part in the building of an edifice of confidence and concord should be taken fully into consideration. В дополнение следует полностью учитывать и положение страны в рамках новых реалий в региональных и субрегиональных движениях и ее долю в строительстве здания доверия и согласия.
In general, however, the current international situation was propitious for enhanced economic cooperation between nations and a more determined effort to eliminate the many obstacles still standing in the way of the growth and progress of the developing countries. Однако в целом существующее международное положение является благоприятным для расширения экономического сотрудничества между народами и принятия более решительных мер, направленных на устранение многих барьеров, по-прежнему препятствующих росту и прогрессу развивающихся стран.
The shifting of the Department of Women's Affairs from the Federal Chancellery to a ministry would not lessen the Department's effectiveness, since, under the Austrian system, the Federal Chancellery and the ministries enjoyed the same standing. Перевод Департамента по делам женщин из ведомства Федерального канцлера в состав одного из министерств не ослабит эффективности этого департамента, поскольку в соответствии с австрийской системой ведомство Федерального канцлера и министерства занимают аналогичное положение в иерархической структуре.
Больше примеров...
Стоите (примеров 137)
Your standing up makes me uneasy. Мне неловко, когда вы стоите.
Why are you all standing around? А почему вы все здесь стоите?
Why are you just standing there, Dr. House? Зачем Вы надо мной стоите, доктор Хаус?
Despite the great distance between the groom and the bride, these rites and vows will be as binding as if you were standing side-by-side. Не смотря на огромное расстояние между женихом и невестой, обряд и клятвы свяжут вас как будто вы стоите руку об руку.
Although the emotions vary while standing on the top, once started everyone realises: It is not difficult but fun!! Несмотря на то, что когда вы стоите на вершине, вы испытываете смешанные чувства, стоит лишь начать спуск, как становится понятно, что Это вовсе не трудно, а весело!!
Больше примеров...
Стояли (примеров 237)
People have been standing in this line for hours waiting for this sale. Люди стояли в очереди часами, дожидаясь распродажи.
The journalists were hit since they were not standing on the side but mingling with the rioting crowd. Журналисты были ранены, поскольку они не стояли в стороне, а смешались с буйствующей толпой.
She would've called me to drive her to the hospital, And we wouldn't be standing here discussing whether She might die of hypothermia or merely never walk again. Она позвонила бы мне, чтобы я отвезла ее в больницу, и мы не стояли бы здесь, обсуждая, умрет ли она от гипотермии или просто никогда больше не начнет ходить.
And where were you standing? И где вы стояли? - В конце.
Well, that makes it even worse, you standing there and doing nothing while I get shot at instead of doing something! Ну, это еще хуже - то, что вы просто стояли в стороне и бездействовали, когда в меня стреляли?
Больше примеров...
Репутация (примеров 20)
Good standing is a status which is automatically conferred on a vessel upon registration. Хорошая репутация - это статус, который автоматически закрепляется за судном при регистрации.
I firmly believe, however, that Haiti's standing does not reflect our full reality, much less our potential. Однако я твердо считаю, что репутация Гаити не отражает в полной мере нашу реальность, не говоря уже о нашем потенциале.
According to the UN Secretary-General, concluded his statement of 30 July 2006 before the Security Council by stating: "the authority and standing of this Council are at stake. Генеральный секретарь Организации Объединенных Наций в завершение своего выступления в Совете Безопасности 30 июля 2006 года заявил: «на карту поставлены авторитет и репутация Совета.
He is deemed to be penitent if he has been reinstated in his former good standing in accordance with the Code of Criminal Procedure. Он считается покаявшимся, если его прошлая хорошая репутация восстанавливается в соответствии с положениями Уголовно-процессуального кодекса.
If redress under appears to be insufficient in particular because, as a result of discrimination, the reputation or dignity of a person, or that person's standing in society, is significantly impaired, that person shall also be entitled to financial compensation for non-property loss. Если возмещение представляется недостаточным, в частности по причине того, что в результате дискриминации значительно пострадали репутация и достоинство лица или положение лица в обществе, это лицо имеет также право на финансовую компенсацию за моральный ущерб.
Больше примеров...
Авторитет (примеров 81)
What matters is not so much the experts' geographical origin but their standing in the scientific community. Важное значение имеет не столько географическое происхождение экспертов, сколько их авторитет в научном сообществе.
The political parties have now elevated their activities to a qualitatively new level, and their standing in society is gradually being consolidated. Сегодня деятельность политических партий поднялась на качественно новый уровень, постепенно укрепляется их авторитет в обществе.
Italian culture enjoys a very high standing among Israelis, who frequently visit Italy for education, work, tourism, and scientific and artistic exchanges. Итальянская культура имеет очень высокий авторитет среди израильтян, которые часто посещают Италию с образовательными целями, по работе, как туристы, а также в рамках научного или культурного обмена.
Mr. Curia (Argentina), speaking on behalf of the Group of 77 and China, said that UNIDO's high international standing in the area of environment and energy had been confirmed by the appointment of the Director-General as Chair of UN-Energy for Г-н Куриа (Аргентина), выступая от имени Группы 77 и Китая, говорит, что тот факт, что Генеральный директор назначен председателем группы ООН-энергетика в 2008-2009 годах, подтверждает высокий международный авторитет ЮНИДО в области охраны окружающей среды и энергетики.
Requests the Chairperson of the Commission, after consultations within the Bureau, to appoint an individual of recognized international standing and expertise in human rights as Special Rapporteur on the situation of human rights in the Democratic People's Republic of Korea; просит Председателя Комиссии, после проведения консультаций с Бюро, назначить специального докладчика по вопросу о положении в области прав человека в Корейской Народно-Демократической Республике из числа лиц, имеющих признанный международный авторитет и опыт в области прав человека;
Больше примеров...
Стоячий (примеров 5)
He thinks you should have a standing desk. Он считает, вам нужен стоячий стол.
That's what your standing desk is saying to the chair people. Этот твой стоячий стол должен показывать это сидячим.
You took the facts and you twisted them like chubby checker took the traditional standing dance and made a mockery of it with "the twist". Ты извратила факты как Чабби Чеккер взял традиционный стоячий танец и сделал из него посмешище под названием "твист".
Standing bear, I thought you were coming alone. Стоячий Медведь, я думала, ты будешь один.
There are known three types of breathers: standing breather, traveling large amplitude breather, and traveling small amplitude breather. Известно три типа бризеров: стоячий бризер, бегущий высокоамплитудный бризер и бегущий малоамплитудный бризер.
Больше примеров...
Стояние (примеров 13)
'Cause standing on your head listening to flute music is definitely the answer. Потому что стояние на голове под звуки флейты наверняка даст ответы на все вопросы...
Great standing on the Ugra river - Muscovy becomes independent from the Golden Horde. Стояние на реке Угре (окончание татаро-монгольского ига).
Standing on one leg. Стояние на одной ноге.
Unbelievable, someone pays you for hole standing. Не могу поверить, что кто-то платит вам за стояние перед этой дырой.
Why is standing limited to 4 hours? Зачем ограничивать стояние заключенных четырьмя часами?
Больше примеров...
На ногах (примеров 92)
I just waited to see which of you was knocked down first and then I shot the one still standing. Я просто выжидал, кто из вас упадет первым, и собирался выстрелить в оставшегося на ногах.
Ninety-nine problems coming at you from all directions in your life, and here you are, still standing. Девяносто девять проблем надвигаются на тебя со всех сторон, но, подумать только, ты всё ещё на ногах.
Harvey, all you have to do is open up our books and show them we're standing on solid ground. Харви, достаточно отвезти им бухгалтерские книги и показать, что мы твердо стоим на ногах.
Standing on your own two feet, doing what you feel in your soul is right. Крепко стоишь на ногах, делаешь, что считаешь правильным.
You're still standing? Ты всё ещё стоишь на ногах?
Больше примеров...