Английский - русский
Перевод слова Standing

Перевод standing с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Постоянный (примеров 364)
The unified standing treaty body would also be well placed to introduce more transparent and participatory processes for all stakeholders in the elaboration of General Comments/Recommendations. Единый постоянный договорный орган будет также в состоянии внедрить более транспарентные и основанные на более широком участии процессы для всех заинтересованных сторон при подготовке замечаний общего порядка/рекомендаций.
My delegation would like to advance its view that the United Nations should first develop a standing contact mechanism with international financial institutions with a view to facilitating the mobilization of peacebuilding funds. Наша делегация хотела бы предложить свое мнение, согласно которому Организации Объединенных Наций следует сначала выработать постоянный механизм по поддержанию контактов с международными финансовыми институтами в целях содействия мобилизации фондов для миростроительства.
(c) Each standing Joint Disciplinary Committee shall adopt its own rules of procedure, which shall be consistent with these staff rules and with any applicable administrative instructions, as well as with the requirements of due process. с) Каждый постоянный объединенный дисциплинарный комитет принимает свои собственные правила процедуры, которые должны быть совместимы с настоящими Правилами о персонале и с любыми действующими административными инструкциями, а также с требованиями соблюдения надлежащей процедуры.
I believe a Standing Fund for Peacebuilding to be essential. Я считаю, что совершенно необходим Постоянный фонд миростроительства.
There are currently two joint committees: the Standing Joint Committee on the Scrutiny of Regulations, which considers delegated legislation, and the Standing Joint Committee on the Library of Parliament, which advises the two Speakers on the management of the library. В настоящее время работают два смешанных комитета: Постоянный смешанный комитет наблюдения за установлением правил, который рассматривает постановления о законах, и Постоянный смешанный комитет Библиотеки Парламента, с которым оба председателя советуются по управлению библиотекой.
Больше примеров...
Стоял (примеров 626)
I definitely saw someone standing there. Но я точно видела, что там кто-то стоял.
You were standing there in your tuxedo, so... so handsome, so dapper. Ты стоял там в смокинге, Такой красивый, энергичный.
I was standing in front of 10,000 smiling faces, but my father, he had the biggest smile of them all. Я стоял напротив десяти тысяч улыбающихся лиц, но улыбка моего отца, была самой большой из всех.
How long have you been standing there? Долго он стоял там?
Johnny was standing behind the portables. Джонни стоял возле лестницы.
Больше примеров...
Стоит (примеров 713)
I keep having this dream where I see him standing outside my window. Мне... мне постоянно снится этот сон, я вижу, как он стоит за моим окном.
The guy's standing there, and his tooth fell out right when he was. Этот крендель стоит там, и тут его зуб выпадает как раз в тот момент, когда он посмотрел на меня.
Like getting rid of the people standing between you and that drink that you need. Например, избавиться от тех, кто стоит между вами и и так нужным вам напитком.
My autographed pic of him, the one of him standing on the diving board in a tux, I bet he didn't even sign it. Его фото с автографом, где он стоит на трамплине в смокинге, готова поспорить, что даже не он подписал его.
He's standing in front of the door. Он стоит перед дверью.
Больше примеров...
Стою (примеров 220)
Because I am standing here. I'm showing you my willingness to... Потому что я уже стою здесь И показываю своё желание...
As sure as I am standing here. Также точно, как я стою здесь.
Why then am I standing before you with this weapon? Почему же тогда я стою перед вами с автоматом в руках?
On Purim day of 5765 (2005) he released his new album 'Omed Al Neyar (עומד על נייר, Standing on Paper), produced by Gil Smetana. На Пурим 5765 года (2005) он выпустил свой новый альбом Омед аль нийар (עומד על נייר, «Стою на бумаге»), его продюсером был Гиль Сметана.
Why am I standing here?, Какого черта я здесь стою?
Больше примеров...
Стоять (примеров 547)
You mean by any minister left standing. Хотите сказать, обсуждают те, кто еще может стоять на ногах.
I'm not going to give this to you Until she is standing next to me. Я не собираюсь отдавать её тебе, пока она не будет стоять рядом со мной.
You're a little wobbly to be standing near the edge. Тебя шатает, не надо стоять у края.
Clark, there was one pin standing, and then "boom!", it fell all by itself. Кларк, оставалась стоять одна кегля, а затем бум и она упала совершенно самостоятельно.
What does she have to gain, Standing here, humiliating herself in front of our family? Для чего ей стоять здесь и унижаться перед нашей семьей?
Больше примеров...
Стоишь (примеров 305)
The fact that you are standing here, whining about it proves it. Тот факт, что ты стоишь здесь и жалуешься, это доказывает.
How long have you been standing there? Как давно ты здесь стоишь? Покажись!
If you find yourself standing atop a hill overlooking a beautiful valley and you say, "I want a house with a view exactly like this," Когда ты стоишь на холме, глядя на прекрасную долину, и говоришь: "Я хочу такой вид из дома".
Standing there, you don't look like Emma Newton. Когда ты так стоишь, ты не выглядишь, как Эмма Ньютон.
Why are you standing up? А ты чего стоишь?
Больше примеров...
Стоя (примеров 413)
And who does not like Pearl Jam is bad or the head of the patient standing. А кто не любит Pearl Jam плохо это или головы пациента стоя.
She performed the song standing on the middle platform of the stage. Она исполнила песню стоя на платформе посреди сцены.
Hence, the detainees had taken it in turns to try and sleep, either standing or sitting down. Поэтому задержанные старались спать по очереди либо стоя, либо сидя.
I don't like to eat standing up and I don't like to eat in nobody's kitchen. Мне не нравится есть стоя и мне не нравится есть в чужих кухнях.
She rode bareback standing up through the 100 inhabitants, mostly male. Она стоя проскакала перед ста одиннадцатью жителями, большей частью мужчины.
Больше примеров...
Стоящий (примеров 79)
if the man standing in front of you is Adam Meiks. Если человек, стоящий перед Вами, - Эдем Мэйкс.
So I'm the last man standing? Таким образом, я последний стоящий мужик?
So I'm the best man, standing in front of... 300 people? Так вот, я - шафер, стоящий перед... 300 людьми?
Chief Standing Bear was among those who had most vehemently protested the tribe's removal. Вождь Стоящий Медведь был среди тех, кто наиболее активно протестовал против принудительного переселения.
In an interview with Seventeen, Kõiv elaborated on the picture, stating, The world was in ruins and in the middle of all the collapsed buildings was one skyscraper still standing tall. В интервью журналу Seventeen Деми вдавалась в подробности на изображении: «Мир был в руинах, и в середине всех сокращенных формирований был один небоскреб, все еще стоящий высокий.
Больше примеров...
Стояла (примеров 293)
You know, it didn't look very over from where I was standing. Просто все не выглядело слишком законченным из того места, где я стояла.
This is where Caitlin was standing when she was shot? это то самое место, где стояла Кейтлин, когда в нее выстрелили?
I was standing in my gown, my wedding dress. Я стояла в свадебном платье.
I used to work the convention circuit, standing next to supercars all day in heels and short shorts. Я работала на выставках, стояла у суперкаров в шортиках, на кублуках днями напролет.
I was standing on the street, and I asked people who were passing if I could use their phone. Я стояла на улице и просила у проходящих людей телефон, чтобы позвонить.
Больше примеров...
Статус (примеров 219)
Medvedev obviously hopes to reach out and improve Russia's and his own standing in the world. Медведев очевидно надеется протянуть руку и улучшить статус России и свой собственный статус в мире.
The framework for the final result in New York originated largely in South Africa, a nation with special standing thanks to its renunciation of nuclear weapons and its leadership among the non-aligned. Рамки для окончательного результата в Нью-Йорке в основном определились в Южной Африке, стране, имеющей особый статус, благодаря ее отказу от обладания ядерным оружием и ее ведущей роли среди неприсоединившихся стран.
Dominique Vidal, writing in Le Monde diplomatique, states that in the United States the term is "self-described" and it "is only one of many influence groups that have official standing with institutions and authorities." Доминик Видаль в Le Monde diplomatique, писал, что в США термин является самоназванием и что еврейское лобби «это лишь одна из многих групп влияния, которые имеют официальный статус при институтах и органах власти».
Standing arrangements have been made for the participation of those enjoying general consultative status in all ILO meetings, and in regional meetings for those with regional consultative status. Были предусмотрены постоянные механизмы обеспечения участия НПО, имеющих общий консультативный статус, во всех совещаниях МОТ, а также участия в региональных совещаниях - для НПО, имеющих региональный консультативный статус.
Both genders acquire dominant status to improve social standing within a group. В общем же, оба пола хотят получить более высокий статус, чтобы улучшить своё социальное положение внутри группы.
Больше примеров...
Положение (примеров 211)
Contractors should have a successful track record and a sound financing standing as well. Подрядчики также должны иметь опыт успешной работы и прочное финансовое положение.
And what is the standing order for humans from your imperious leader? И что означает такое положение вещей для человечества?
Hip circumference, standing (not shown) Окружность бедер, положение стоя (на рисунке не показано)
Heads of State, Vice-Presidents, Crown Princes and heads of Government should be given precedence in the establishment of the list of speakers and in the speaking order and should have equal standing as regards the list of speakers. Главам государств, вице-президентам, наследным принцам и главам правительств будет отдаваться предпочтение при составлении списка ораторов и в том, что касается очередности выступления, а в списке ораторов они будут иметь равное положение.
Women's Participation and Standing in the Economy Участие и положение женщин в экономической жизни 154 - 160 87
Больше примеров...
Стоите (примеров 137)
I see you standing out there in your giant white space suit. Я вижу Вас, Вы стоите там в своем гигантском белом космическом костюме.
While you're all standing around dreaming up fantasy tactical scenarios, the Queen is studying her scans of our armor and weapons and she's probably got the entire collective working on a way to counter them. Пока вы тут стоите и мечтаете о нереальных тактических сценариях, королева изучает данные о нашей броне и оружии, и возможно, она привлекла весь коллектив для работы над защитой от них.
Why are you still standing there? Почему вы еще тут стоите?
Why you just standing there? Чего вы просто стоите там?
Then, why are you standing there? Тогда чего вы стоите?
Больше примеров...
Стояли (примеров 237)
The audience was standing out in the heat for a pretty long time. Зрители очень долго стояли на жаре.
All of them were just standing in the road. Все дети просто стояли на дороге.
So where were you standing when it went off? Где вы стояли, когда она взорвалась?
With Netviewer Present you will communicate with your audience on a highly personal level, as if you were standing in the same room - but without the hassle and expense of traveling. Вы построите общение с аудиторией таким образом, как если бы вы сами стояли перед зрителями, но при этом вам не потребуется тратить время и деньги на приезд к ним.
They were standing outside of a bait shop, something"'nebeck." Они стояли около магазина с "приманками", оканчивается на"... небек".
Больше примеров...
Репутация (примеров 20)
Clearly, you still have enough standing to make the invite list. Очевидно, у вас такая репутация, раз вы попали в список приглашенных.
Their good standing, the ongoing existence of the company and the nature of its activities are also checked. Также проверяются их репутация, факт существования компании и характер ее деятельности.
The selection process and the standing of the Commission's members should engender confidence among the Timorese that it can competently and independently supervise the electoral process. Процесс отбора членов этой комиссии и их репутация должны внушать доверие тиморцам, которые должны быть уверены в том, что эта комиссия может компетентно и независимо осуществлять контроль за процессом проведения выборов.
Davis/Dexter is rolling in profits, and they have a solid reputational standing of coming out of the financial crisis without any major scars. "Дэвис-Декстер" купаются в прибылях, у них солидная репутация переживших финансовый кризис без особых потерь.
He is deemed to be penitent if he has been reinstated in his former good standing in accordance with the Code of Criminal Procedure. Он считается покаявшимся, если его прошлая хорошая репутация восстанавливается в соответствии с положениями Уголовно-процессуального кодекса.
Больше примеров...
Авторитет (примеров 81)
The higher the standing and effectiveness of the United Nations in the international community, the more protected the small States feel. Чем выше авторитет и уровень эффективности Организации Объединенных Наций в международном сообществе, тем более защищенными чувствуют себя малые государства.
The political parties have now elevated their activities to a qualitatively new level, and their standing in society is gradually being consolidated. Сегодня деятельность политических партий поднялась на качественно новый уровень, постепенно укрепляется их авторитет в обществе.
In paragraph 2 (f), IAAC is charged with the task of assessing whether OIOS "continues to have appropriate standing within the United Nations". В пункте 2(f) на НККР возлагается задача проводить оценку того, сохраняет ли УСВН «надлежащий авторитет в рамках Организации Объединенных Наций».
Another participant suggested that a resolution of the General Assembly or the Security Council could help boost the standing of EITI; (e) Widening initiatives to other fields - participants suggested several ways to widen initiatives to cover other sectors. Другой участник полагал, что принятие Генеральной Ассамблеей или Советом Безопасности соответствующей резолюции могло бы повысить авторитет ИТДП; ё) распространение инициатив на другие области - участники совещания предложили несколько способов распространение сферы действия инициатив на другие сектора.
Russia's international standing and its key role in the implementation of the Convention mean that its early ratification of the Convention is an issue of particularly high priority not only to Australia but to the whole international community. Международный авторитет России и ее ключевая роль в процессе осуществления Конвенции означают, что скорейшая ратификация ею Конвенции является вопросом самой первостепенной важности не только для Австралии, но и для всего международного сообщества.
Больше примеров...
Стоячий (примеров 5)
He thinks you should have a standing desk. Он считает, вам нужен стоячий стол.
That's what your standing desk is saying to the chair people. Этот твой стоячий стол должен показывать это сидячим.
You took the facts and you twisted them like chubby checker took the traditional standing dance and made a mockery of it with "the twist". Ты извратила факты как Чабби Чеккер взял традиционный стоячий танец и сделал из него посмешище под названием "твист".
Standing bear, I thought you were coming alone. Стоячий Медведь, я думала, ты будешь один.
There are known three types of breathers: standing breather, traveling large amplitude breather, and traveling small amplitude breather. Известно три типа бризеров: стоячий бризер, бегущий высокоамплитудный бризер и бегущий малоамплитудный бризер.
Больше примеров...
Стояние (примеров 13)
This is what you get for standing. Это то, что ты получишь за стояние.
The use of stress positions (like standing) for a maximum of four hours; Применять позиции, вызывающие стресс (как, например, стояние), не более четырех часов;
Shakman worked with the horse mistress, Camilla Naprous, in order to show the Dothraki's mastery at horse riding, which included standing on the horse's saddles while shooting arrows. Шекман работал с табунщицей, Камиллой Напроус, чтобы показать мастерство Дотракийцев в езде на лошадях, которая включала в себя стояние на седле лошади и стрельбу из лука.
The invention enables real-time monitoring of an individual's motor load, taking into account the weight of the individual, including the weight of any additional load being carried, during various types of motor activity, such as running and walking at different speeds and standing. Изобретение позволяет в реальном времени осуществить мониторинг двигательной нагрузки человека с учетом его веса, включая вес носимого им отягощения, и при различных видах двигательной активности, таких как бег, ходьба с разным темпом, стояние.
Standing on one leg. Стояние на одной ноге.
Больше примеров...
На ногах (примеров 92)
Looks like we're both still standing. Похоже, мы все еще на ногах.
She's... shaken, but she's still standing. Она... дрожит, но все еще на ногах.
Yes... but it's played standing up. not in a wheelchair. Да... Но в него играют на ногах, а не в колясках.
You're still standing, I see. Вы еще стоите на ногах.
Cardoso claimed that "gonzo" was South Boston Irish slang describing the last man standing after an all-night drinking marathon. Кардозо утверждал, что словом Gonzo в ирландских кругах Южного Бостона называют человека, который последним из всей компании сможет стоять на ногах после ночного алкогольного марафона.
Больше примеров...