Английский - русский
Перевод слова Standing

Перевод standing с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Постоянный (примеров 364)
Some participants noted that a unified standing treaty body could not preserve the same level of specificity as the current system of treaty bodies. Некоторые участники отметили, что единый постоянный договорной орган не может обеспечить тот же уровень специфики, что и нынешняя система договорных органов.
The unified standing treaty body would also be well placed to introduce more transparent and participatory processes for all stakeholders in the elaboration of General Comments/Recommendations. Единый постоянный договорный орган будет также в состоянии внедрить более транспарентные и основанные на более широком участии процессы для всех заинтересованных сторон при подготовке замечаний общего порядка/рекомендаций.
This is a standing instrument designed to address the question of confidence-building measures, white papers on defence and compliance with the United Nations Register of Conventional Arms and our own registers. Это постоянный механизм, предназначенный для решения вопросов, касающихся мер по укреплению доверия, «белых бумаг» по проблемам обороны и обеспечения соответствия с Регистром обычных вооружений Организации Объединенных Наций и нашими собственными регистрами.
The bureau of the review conference would be reconstituted as a standing bureau, the members of which would be elected at the review conference and would serve until the next quinquennial review conference. Подготовительный комитет Конференции был бы преобразован в постоянный комитет, члены которого будут избираться на Конференции по рассмотрению действия Договора и исполнять свои обязанности в течение пяти лет, до следующей Конференции.
Standing. (Poland) Постоянный орган (Польша).
Больше примеров...
Стоял (примеров 626)
As, kids, standing in your mother's apartment, Never mind the fact that I was on a date with her roommate Cindy. Итак, я стоял в квартире вашей мамы, несмотря на то, что был на свидании с её соседкой, Синди.
I was just standing there... and I turned around and... he had a gun. Я стоял там... посмотрел по сторонам и... у него был пистолет.
One day, he was standing around with a lot of other boys... and suddenly he shot over to me and he kissed me hard... right on the mouth. Как-то он стоял в окружении кучи других мальчишек... и вдруг он подбежал ко мне и крепко поцеловал... прямо в губы.
Something tells me you wouldn't even be standing here If you didn't already know that I was. Что-то мне подсказывает, что ты бы тут не стоял если бы уже этого не знал.
He's standing there in the staircase. Он стоял там на лестнице.
Больше примеров...
Стоит (примеров 713)
I think it's more likely ET is standing on the Truman Balcony. Более вероятно, что Инопланетянин стоит на балконе Трумана.
This innovative advertising is a normal mirror when you are standing in front of it. Этот инновационный рекламоноситель представляет собой обычное зеркало пока напротив стоит человек.
And now that abortion is standing here. И сейчас этот аборт стоит перед тобой.
I'm just the guy standing in between you and a woman who won't give you the time of day. Я же просто тот, кто стоит между тобой и женщиной, которая не дает тебе шанса.
Who, the one on the page or the one standing over there in that Herve Leger dress? Которой, той, которая на страницах, или той, которая стоит там в платье от Эрве Леджер?
Больше примеров...
Стою (примеров 220)
Don't you know I'm still standing И если ты не знала, я всё еще стою
I've been everywhere Still standing tall Я был везде и все еще стою.
I was standing over your body and I was the one that killed you. Я стою над твоим телом и я собиралась убить тебя
Are you telling me I'm not standing on a racquetball court as we speak? Вы говорите, что я не стою на бадминтонном корте в то время как мы говорим?
And I am so proud to be standing up here in front of our friends and family to make sure they know just how lucky I feel to have found you... and just how much I love you. И я горжусь тем, что я стою здесь напротив нашей семьи и друзей и теперь они знают какой счастливой я себя чувствую, что нашла тебя... и знают как сильно я тебя люблю.
Больше примеров...
Стоять (примеров 547)
I wouldn't want to be standing nearby. Я бы не хотела стоять рядом.
Entering a rail wagon, standing on the frame without a gateway can be dangerous when checking the next test date. Подняться на железнодорожную платформу с целью проверки даты следующего испытания и стоять на раме без поручней может быть сопряжено с риском.
I know it's, like, not appropriate to be standing up here in a bathing suit... but I took an Ambien tonight. Я знаю, что это не уместно, стоять тут в купальнике... но я приняла Амбиен перед сном.
Ever since he has suffered from serious back problems and has had difficulty standing up, walking and even carrying small objects. С этого момента у него возникли серьезные проблемы со спиной, ему трудно стоять, ходить и поднимать даже небольшие предметы.
Standing here, seeing so many happy faces, it seems almost like a dream. Стоять здесь и видеть столько счастливых лиц кажется практически сном.
Больше примеров...
Стоишь (примеров 305)
You know you're just standing there making weird faces. Ты знаешь, ты просто стоишь тут сделав странное лицо.
The school year is almost over, and you know you aren't a student of high standing. Учебный год почти окончен, а ты стоишь не слишком высоко в списке учеников.
What are you standing there for? Hit him! А ты что стоишь, как болван?
You just standing there, eavesdropping? Ты стоишь здесь и подслушиваешь?
Well, you are standing out here. Ну, ты стоишь снаружи.
Больше примеров...
Стоя (примеров 413)
You want to sleep standing up, as a fighting horse? Вы хотите спать стоя, как боевая лошадь?
This is a photo I took standing on the rooftops of one of the largest slums in the world in Mumbai, India. Это фото я сделал, стоя на крышах одной из крупнейших трущоб в мире, в Мумбаи, Индия.
Every single show ended with a standing ovation. И каждый мне аплодировали стоя.
We don't give Rebels standing ovations. Мы мятежникам стоя не аплодируем.
The crowd gave a standing ovation to Saeed Anwar after scoring the highest ever ODI score of 194 against India in 1997. Фанаты стоя аплодировали Саиду Анвару, который заработал максимальные 194 очка в ОDI-матче против Индии.
Больше примеров...
Стоящий (примеров 79)
And a standing bear will never run, no matter what. И стоящий медведь никогда не побежит, несмотря ни на что.
A man standing next to a child's training shoe. Человек, стоящий рядом с кроссовком ребенка.
A Starfleet captain standing in the Romulan Senate. Капитан Звездного Флота, стоящий в ромулянском сенате.
Muhammad Ali standing over Sonny Liston. Мохамед Али, стоящий над Сонни Листоном.
The hand-rails and/or hand-holds to be provided shall be such that they include a grasping point available to a person standing on the lower or upper deck adjacent to the intercommunication staircase, and at any of the successive steps. 5.12.5.2 Конструкция устанавливаемых поручней и/или опор для рук должна предусматривать наличие рукоятки, за которую может держаться человек, стоящий на нижнем или верхнем этаже рядом с междуэтажной лестницей и на любой из ступенек, по которым он затем поднимается или опускается.
Больше примеров...
Стояла (примеров 293)
I remember standing over his body, crying. Я помню, как стояла над его телом и плакала.
I mean, the flash must have come from that direction to cast a shadow on the sign this way, but Megan was standing over there. Чтобы тень падала под таким углом, вспышку должны были направить оттуда, а Меган стояла здесь.
I was just standing there and I was really thinking, Я просто стояла там и думала:
It was broad daylight and his wife was standing ten feet away! Это было среди бела дня, а его жена стояла в З шагах от нас!
So where was she standing? Так где она стояла?
Больше примеров...
Статус (примеров 219)
I am offering you the chance to save this deal, and to enhance your standing within your company. Я предлагаю вам шанс спасти эту сделку и повысить ваш статус в глазах начальства.
The framework for the final result in New York originated largely in South Africa, a nation with special standing thanks to its renunciation of nuclear weapons and its leadership among the non-aligned. Рамки для окончательного результата в Нью-Йорке в основном определились в Южной Африке, стране, имеющей особый статус, благодаря ее отказу от обладания ядерным оружием и ее ведущей роли среди неприсоединившихся стран.
The Commission granted standing character to the Meeting of Officials on Land Administration, which became the Working Party on Land Administration. Комиссия предоставила Совещанию должностных лиц по управлению земельными ресурсами статус постоянного органа, и теперь оно будет преобразовано в Рабочую группу по управлению земельными ресурсами.
In the environmental domain, the sundry organizations that now share policy responsibility should be consolidated into a single Global Environment Organization with standing equivalent to that of WTO, the International Monetary Fund and the World Bank. В экологической же области все многочисленные организации, занимающиеся в настоящее время директивными вопросами, следует объединить в единую глобальную экологическую организацию, имеющую статус, аналогичный статусу ВТО, Международного валютного фонда и Всемирного банка.
Is no explanation owed to a country such as my own, whose application for membership is now of 14 years' standing? Разве не требуется дать какое-то объяснение такой стране, как моя, чья заявка на членский статус насчитывает вот уже 14 лет?
Больше примеров...
Положение (примеров 211)
Its advance cannot be halted by geography, age, economic standing or power. Это наступление не могут остановить ни расстояния, ни возраст, ни экономическое положение или власть.
As you know, I have a certain standing in my social circle that's important to me. Как тебе известно, у меня есть определённое положение в моём круге общения, и оно очень важно для меня.
Such unsubstantiated and selective statements have a negative impact not only on a country's standing, but also on its security situation. Такие ничем не подтвержденные и избирательные заявления не только негативно сказываются на положении страны, о которой в них говорится, но и влияют на положение в области безопасности.
Having so frequently been ranked first on the HDI over the past decade does nothing to lessen Canada's determination to maintain its standing. Однако первенство Канады среди других стран по этому показателю в прошлом десятилетии отнюдь не преуменьшает решимости Канады сохранить свое лидирующее положение.
Declining economic activity has strongly eroded the functioning of the labour market and the premise of earnings being a market category determining the financial and social standing of an individual and his family; likewise, it has arrested the process of disencumbering the economy of social costs. Сокращение экономической деятельности в значительной степени нарушило функционирование рынка рабочей силы и подорвало веру в то, что трудовой доход - это рыночная категория, определяющая финансовое и социальное положение человека и членов его семьи; замер процесс облегчения экономики от бремени социальных издержек.
Больше примеров...
Стоите (примеров 137)
Why you just standing there? Чего вы просто стоите там?
Why are you all standing around? Вы чего здесь стоите?
! A-are one of you standing on it? Может вы на нем стоите?
On a practical note, we're standing in front of a stolen vehicle and you are wanted for assault involving a weapon at the casino. Вы стоите возле угнанной машины, и вас ищут за вооруженное нападение в казино.
Standing 2,000 metres above sea level with views through 360 degrees does something to you. Когда вы стоите на высоте 2000 метров над уровнем море и созерцаете восхитительную панораму, с вами что-то происходит.
Больше примеров...
Стояли (примеров 237)
Uniformed and unarmed they were standing in a parade yard. В служебной форме, но без оружия они стояли на плацу.
Shot in the back by a soldier while they were standing among a group of stone-throwers in Nablus. (H, JP, 21 September; also referred to in AT, 18 September; JT, 22 September) Убиты солдатом выстрелами в спину, когда они стояли в группе демонстрантов, бросавших камни в Наблусе. (Г, ДжП, 21 сентября; также упоминалось в АТ, 18 сентября; ДжТ, 22 сентября)
While you were standing there watching. Пока вы стояли и смотрели.
How long were we standing here? Как долго мы тут стояли?
He imagined a journey to the moon with the space travelers standing on the lunar surface looking up to see, rotating slowly above them the lovely planet Earth. В ней описывался воображаемый полет на Луну, и космические путешественники стояли на лунной поверхности глядя вверх, на медленно вращающуюся над ними восхитительную планету Земля.
Больше примеров...
Репутация (примеров 20)
Their good standing, the ongoing existence of the company and the nature of its activities are also checked. Также проверяются их репутация, факт существования компании и характер ее деятельности.
I firmly believe, however, that Haiti's standing does not reflect our full reality, much less our potential. Однако я твердо считаю, что репутация Гаити не отражает в полной мере нашу реальность, не говоря уже о нашем потенциале.
According to the UN Secretary-General, concluded his statement of 30 July 2006 before the Security Council by stating: "the authority and standing of this Council are at stake. Генеральный секретарь Организации Объединенных Наций в завершение своего выступления в Совете Безопасности 30 июля 2006 года заявил: «на карту поставлены авторитет и репутация Совета.
According to the moderator, the Security Council faces a paradox: its international standing has fallen as its pace of work and output has quickened. По словам ведущего, Совет Безопасности сталкивается с парадоксом: его международная репутация падает по мере того, как ускоряются его темпы работы и выпуск его продукции.
Davis/Dexter is rolling in profits, and they have a solid reputational standing of coming out of the financial crisis without any major scars. "Дэвис-Декстер" купаются в прибылях, у них солидная репутация переживших финансовый кризис без особых потерь.
Больше примеров...
Авторитет (примеров 81)
If its composition continues to be a reminder of times long past, its standing will inevitably diminish. Если его состав будет служить напоминанием о давно забытом прошлом, авторитет Совета неизбежно ослабнет.
How effectively the Organization carries out that function is an important determinant of its standing in the eyes of the people who need it most and of world public opinion. От того, насколько эффективно Организация будет справляться с этой задачей, зависит ее авторитет в глазах людей, которые более всего нуждаются в ней, и сформируется международное общественное мнение.
The African States thanked her for all she had done for the continent and women of Africa. Her strong commitment to United Nations reform and to Delivering as One and her high standing within the United Nations system was praised. Африканские страны поблагодарили ее за то, что она сделала для континента и африканских женщин, отметив ее твердую приверженность реформе Организации Объединенных Наций, проекту «Единство действий» и ее высокий авторитет в системе Организации Объединенных Наций.
There is a growing worldwide acceptance of the Guiding Principles and recognition of the fact that they have gained international standing and authority. Руководящие принципы получают все большее признание во всем мире и уже завоевали хорошую международную репутацию и авторитет.
It has thereby strengthened its own authority and the standing of the Human Rights Council, and has once again sent a message that the international community stands with the people of Libya. Таким образом, она укрепила свой собственный авторитет и репутацию Совета по правам человека и вновь направила всем сигнал о том, что международное сообщество - на стороне народа Ливии.
Больше примеров...
Стоячий (примеров 5)
He thinks you should have a standing desk. Он считает, вам нужен стоячий стол.
That's what your standing desk is saying to the chair people. Этот твой стоячий стол должен показывать это сидячим.
You took the facts and you twisted them like chubby checker took the traditional standing dance and made a mockery of it with "the twist". Ты извратила факты как Чабби Чеккер взял традиционный стоячий танец и сделал из него посмешище под названием "твист".
Standing bear, I thought you were coming alone. Стоячий Медведь, я думала, ты будешь один.
There are known three types of breathers: standing breather, traveling large amplitude breather, and traveling small amplitude breather. Известно три типа бризеров: стоячий бризер, бегущий высокоамплитудный бризер и бегущий малоамплитудный бризер.
Больше примеров...
Стояние (примеров 13)
Shakman worked with the horse mistress, Camilla Naprous, in order to show the Dothraki's mastery at horse riding, which included standing on the horse's saddles while shooting arrows. Шекман работал с табунщицей, Камиллой Напроус, чтобы показать мастерство Дотракийцев в езде на лошадях, которая включала в себя стояние на седле лошади и стрельбу из лука.
The invention enables real-time monitoring of an individual's motor load, taking into account the weight of the individual, including the weight of any additional load being carried, during various types of motor activity, such as running and walking at different speeds and standing. Изобретение позволяет в реальном времени осуществить мониторинг двигательной нагрузки человека с учетом его веса, включая вес носимого им отягощения, и при различных видах двигательной активности, таких как бег, ходьба с разным темпом, стояние.
Standing on one leg. Стояние на одной ноге.
Unbelievable, someone pays you for hole standing. Не могу поверить, что кто-то платит вам за стояние перед этой дырой.
Why is standing limited to 4 hours? Зачем ограничивать стояние заключенных четырьмя часами?
Больше примеров...
На ногах (примеров 92)
The many of them are hardly standing on foot. Многие из них стоят трудностью на ногах.
You can't go standing around for an hour. Тебе нельзя быть на ногах целый час.
And the two of them were then standing. И оба они были на ногах.
It's hard to believe you're still standing. Трудно поверить, что ты всё ещё стоишь на ногах.
Standing on my own two feet? Крепко стоящим на ногах?
Больше примеров...