Clearly, you still have enough standing to make the invite list. |
Очевидно, у вас такая репутация, раз вы попали в список приглашенных. |
Unless that takes place, the prestige and standing of the Organization will be called into question. |
Если этого не будет сделано, то престиж и репутация Организации будут поставлены под вопрос. |
Good standing is a status which is automatically conferred on a vessel upon registration. |
Хорошая репутация - это статус, который автоматически закрепляется за судном при регистрации. |
Their good standing, the ongoing existence of the company and the nature of its activities are also checked. |
Также проверяются их репутация, факт существования компании и характер ее деятельности. |
It is not only our standing and credibility that is at stake but also the very existence of the industry. |
И здесь на карту поставлены не только наша репутация и авторитет, но и само существование отрасли. |
I firmly believe, however, that Haiti's standing does not reflect our full reality, much less our potential. |
Однако я твердо считаю, что репутация Гаити не отражает в полной мере нашу реальность, не говоря уже о нашем потенциале. |
According to the UN Secretary-General, concluded his statement of 30 July 2006 before the Security Council by stating: "the authority and standing of this Council are at stake. |
Генеральный секретарь Организации Объединенных Наций в завершение своего выступления в Совете Безопасности 30 июля 2006 года заявил: «на карту поставлены авторитет и репутация Совета. |
According to the moderator, the Security Council faces a paradox: its international standing has fallen as its pace of work and output has quickened. |
По словам ведущего, Совет Безопасности сталкивается с парадоксом: его международная репутация падает по мере того, как ускоряются его темпы работы и выпуск его продукции. |
The dispute has had unfortunate consequences, including the postponement of admission to the Bar of 85 eligible lawyers, as well as compromising the future independence and standing of the Bar. |
Этот конфликт повлек за собой весьма неприятные последствия: было отложено принятие в адвокатуру 85 квалифицированных юристов, причем на карту поставлены как независимость, так и репутация адвокатуры. |
The selection process and the standing of the Commission's members should engender confidence among the Timorese that it can competently and independently supervise the electoral process. |
Процесс отбора членов этой комиссии и их репутация должны внушать доверие тиморцам, которые должны быть уверены в том, что эта комиссия может компетентно и независимо осуществлять контроль за процессом проведения выборов. |
The Council's standing ultimately will depend not on how it conducts its business but on how it is constituted. |
Репутация Совета Безопасности в конечном итоге будет зависеть не от того, как он будет работать, а от того, какова будет его структура. |
The high standing within the United Nations of this body - which, as the specialized universal deliberating forum on disarmament issues, provides for the participation of all States and which takes its decisions by consensus - can help it contribute effectively to the advancement of nuclear disarmament. |
Высокая репутация этого органа в системе Организации Объединенных Наций, который в качестве специализированного, универсального, совещательного форума по вопросам разоружения предусматривает участие всех государств и принимает свои решения консенсусом, может помочь ему эффективным образом содействовать процессу ядерного разоружения. |
When, as happened recently, the disagreements of its members - which are, after all, nothing new - are blamed on the institution of the Council itself, the Council's standing in pacific settlement and in other matters is inevitably diminished. |
Когда, как это случилось недавно, разногласия его членов - что само по себе не ново - вменяют в вину Совету, как институту, репутация Совета применительно к мирному урегулированию и в других вопросах неизбежно страдает. |
Davis/Dexter is rolling in profits, and they have a solid reputational standing of coming out of the financial crisis without any major scars. |
"Дэвис-Декстер" купаются в прибылях, у них солидная репутация переживших финансовый кризис без особых потерь. |
He is deemed to be penitent if he has been reinstated in his former good standing in accordance with the Code of Criminal Procedure. |
Он считается покаявшимся, если его прошлая хорошая репутация восстанавливается в соответствии с положениями Уголовно-процессуального кодекса. |
Status-as in most countries, family standing and riches were often a means to remain in a higher social circle. |
Статусные - как и в большинстве стран, репутация и богатство семьи означало её переход в более высокий социальный круг. |
The United Nations standing and moral authority in international affairs generally, and its ability as an institution to grasp and apply itself to the human challenges of development, are closely linked to the Organization's presence and efforts in the field. |
С присутствием и усилиями Организации на местах тесно связаны репутация Организации Объединенных Наций и оказываемое ею моральное воздействие на международные дела в целом, а также ее способность как института к постижению сути и решению сложных проблем развития, стоящих перед человечеством. |
If redress under appears to be insufficient in particular because, as a result of discrimination, the reputation or dignity of a person, or that person's standing in society, is significantly impaired, that person shall also be entitled to financial compensation for non-property loss. |
Если возмещение представляется недостаточным, в частности по причине того, что в результате дискриминации значительно пострадали репутация и достоинство лица или положение лица в обществе, это лицо имеет также право на финансовую компенсацию за моральный ущерб. |
Colombia's blemished human rights record is affecting its government's international standing and providing ammunition for those who wish to sabotage the FTA. |
Запятнанная репутация Колумбии в области прав человека отражается на международном престиже ее правительства и предоставляет дополнительное оружие для тех, кто хочет саботировать Соглашение о свободной торговле. |
His election inevitably enhanced the standing of the US as a land of genuine opportunity, a nation whose multicultural credentials were as great if not better than polyglot and poly-ethnic India. |
Его выборы неизменно укрепили положение США в качестве страны с подлинными возможностями, страны, чья многокультурная репутация такая же - если не лучше - чем у многоязычной и многоэтнической Индии. |