Примеры в контексте "Standing - Стоит"

Примеры: Standing - Стоит
Now Emma's the only thing standing between him and the thing he wants more than anything else in the world. И теперь Эмма - единственное, что стоит у него на пути. А больше всего на свете он хочет одного.
She's standing over your shoulder right now, isn't she? Она стоит у тебя за спиной прямо сейчас, да?
Actually, if you were standing out here, you would see that I am just on the line, which, as we both know, is in. Если бы ты встал на моё место, то увидел, что машина стоит на линии, которая, как мы оба знаем, относится к парковочному месту.
The mayor is standing onstage behind me. ѕозади мен€, у сцены, уже стоит мэр.
But Orb of Venom, he's standing next to his Moon Wells shop, Tree of Eternity... Но ещё есть Сфера Яда, и стоит он рядом с магазином, а ещё Древо Вечности...
Now he'll wonder: If Braddock is such an old man, why's he still standing? Теперь он удивляется: Если Браддок старый, почему он стоит?
Those that are standing outside the peace process - and there are several - need to see that there is a cost to them in doing so. Те, кто стоит за пределами мирного процесса, - а их немало, - должны увидеть, что эта позиция им дорого обходится.
Everyone standing here will tell you I didn't do nothing. Все, кто стоит здесь, скажут вам, что я ничего не делал!
The cart has three or four wheels, with the driver either sitting or standing, depending on the cart construction. У тележки имеется три или четыре колеса, а человек сидит или стоит, опираясь на её конструкцию.
In the next scene, Allison is standing in the sun with a knife, which the sun is reflecting off of. В следующей сцене Эллисон стоит с ножом, от которого отражается солнце.
Dan, nervous, leaves immediately, but as he turns back, he sees the man standing on the roof. Миллмэн, занервничав, сразу пытается уйти, но, обернувшись, видит, что мужчина уже стоит на крыше.
In later years, however, Bendetsen would describe a wild scene of standing on his overturned car to face down the "mass" of strikers who had blocked his way into the plant. Годы спустя, однако, Бендетсен будет описывать дикую сцену, в которой он стоит на перевернутой машине лицом к лицу с «массой» забастовщиков, которые заблокировали ему путь на завод.
There's your man, Joe, standing there like there was nothing wrong with the elevator or anything. И там твой парень Джо, стоит себе спокойно, как будто ничего и не случилось с лифтом и вообще.
See that man over there, standing next to Matt by the float? Видишь того мужчину, который стоит перед Мэттом на подиуме?
Bon Jovi is literally standing next to a sign that says "Slippery When Wet." Бон Джови в буквальном смысле стоит рядом со знаком который гласит "Осторожно, скользкий пол"
You want to blame someone, mark, they created the monster standing in front of you. Ты хочешь обвинить кого-то, Марк, они создали монстра, который стоит перед тобой
And she's standing in front of you and she's explaining to you that little kids will eat their vegetables if they're different colors. Она стоит пред вами и объясняет, что маленькие дети будут есть овощи, если они будут разноцветными.
"The bottle is standing on the table." "Бутылка стоит на столе."
Did you keep track of how long he's been standing here? Ты засёк время, сколько он здесь стоит?
That one I followed by default, by not getting in a fight with a man whose wife was standing nearby, looking like she had a strong grip. Этому правилу я следовал по умолчанию: не вступать в драку с человеком, чья жена стоит неподалёку, и у которой могла бы быть крепкая хватка.
You know, the rights that we've derived from over 900 years of fealty to the magna carta are the only things standing between us and the anarchy of mob rule. Права, полученные нами за 900 лет верности Хартии Вольностей - единственное, что стоит между нами и анархией правления толпы.
Well, the marquee is still standing and none of the children have been mauled by a dog. Шатер все еще стоит и никого из ребят не растерзали собаки
In the same chamber another scene shows Meketaten standing under a canopy which is usually associated with childbirth but can also interpreted as representing the rebirth of the princess. В той же камере на другой сцене показано, как Макетатон стоит под навесом, который обычно связан с рождением ребенка, но также может толковаться как возрождение принцессы.
He is superhumanly strong (to the point of standing toe-to-toe and defeating Colossus in single combat), and also possesses superhuman speed, stamina, reflexes, and transvection. Он сверхчеловечески силен (до такой степени, что стоит на ногах и побеждать Колосса в одиночном бою), а также обладает сверхчеловеческой скоростью, выносливостью, рефлексами и трансвекцией.
"ideals worth standing up for." Идеалы, за которые стоит побороться.