Примеры в контексте "Standing - Стоит"

Примеры: Standing - Стоит
Somewhere right now, in some small American town, his grandmother is standing in her kitchen. Сейчас где-то в одном маленьком американском городке его бабушка стоит посреди кухни...
Look at him standing up there. Посмотрите на него, стоит себе там.
Both eyeballs blown out and he's still standing. Лишился двух глаз, и он все еще стоит.
I got one standing and one kneeling. Один стоит, один на коленях.
I'm trying to imagine standing up before the lords and suggesting pardons for these people. Я пытаюсь представить, что стоит между лордами и предложением помиловать этих людей.
Mollie says he's been standing there for the past five minutes. Молли говорит, он здесь стоит уже минут пять.
Do you know the woman standing behind you? А ты знаешь женщину, что стоит позади тебя?
You're getting married to the girl standing behind you. Ты женишься на девушке, которая стоит за тобой.
To see if the city was still standing. Посмотреть, стоит ли ещё город.
Perhaps they should be ascribed... to my friend Mr. Noyes who is I think standing beside me. Скорее их следовало бы приписать моему другу, мистеру Ноизу, который, по-моему, стоит рядом со мной.
The Wave gives our lives meaning, ideals worth standing up for. Волна дает нам новый смысл. Идеалы, за которые стоит побороться.
I was able to find a red carpet picture of her standing next to Bono and Kelly Clarkson. Мне удалось найти фото с красной ковровой дорожки, где она стоит между Боно и Келли Кларксон.
And I know he's still there, all in white, standing, averting his eyes to preserve their dignity. Но я знаю, что он все еще там, весь в белом, стоит, и отводит глаза, чтобы сохранить их достоинство.
Have you ever seen this man, the man standing behind her? Вы раньше видели этого человека, который стоит за ней?
And you should stop standing there acting like you're some kind of hero when you're off sneaking around behind my back. А тебе стоит прекратить стоять здесь, и вести себя как будто ты - герой, когда на самом деле ты делал подлости за моей спиной.
But they're on the same wavelength and at least Quark can see an opportunity when it's standing in front of him. Но они подходят друг-другу, и по крайней мере, Кварк видит возможность, когда та стоит у него под носом.
Why is an old guy standing in my doorway? Почему у меня в двери стоит старикан?
Now, was he sitting or standing? Итак, сидит он или стоит?
It's a lot easier to sneak up on someone When you're not eight months pregnant And they're not standing in front of a full-length mirror. Гораздо проще прокрасться мимо кого-то, когда ты не на восьмом месяце беременности, и этот кто-то не стоит перед зеркалом в полный рост.
And it all depends on what he sees standing before him - Me or my name. И всё зависит от того, что стоит для него прежде всего... я или моё имя.
Don't stop her coming round every day to check to see if the flat's still standing. Каждый день приходит, чтобы удостовериться, что квартира ещё стоит.
It's just that you have been so proud of Lemon standing on her own two feet with all the slings and arrows coming her way this year. Просто ты так гордился тем, что Лемон стоит на собственных ногах, несмотря на все пращи и стрелы на ее пути в этом году.
Then why is she standing in front of me? Тогда почему она стоит передо мной?
Who's standing beside you now? Кто стоит рядом с тобой сейчас?
And let's just say that gets a little bit compromised when Sheriff Bulldog is standing on my porch and he's making all kinds of accusations. И позволь сказать, я немного сомневаюсь в этом, когда шериф Бульдог стоит у меня на пороге и предъявляет мне всяческие обвинения.