Everyone's fine, the inn's still standing, we're into phase two. |
Все в порядке, гостиница все еще стоит, мы в фазе два. |
Agent 00 is standing in the way of our operations. |
Агент ОО стоит на нашем пути. |
Pretty sure it's Peter and the Dirt Sharks, but there's somebody else, standing further away. |
Практически уверен, что это Питер с Земляными Акулами, но там есть ещё кто-то, стоит неподалёку. |
And my dead father's standing behind you right now. |
И мой мертвый отец стоит за тобой прямо сейчас. |
He's 'm the comer 'gust standing there. |
Он стоит там, в углу. |
No, the guy in the chef's hat standing behind it. |
Нет, парня в поварском колпаке, что стоит позади неё. |
Julia Roberts, Sandra Bullock, one of those, is standing there holding a tray of pancakes. |
Джулия Робертс, Сандра Баллок, одна из этих, стоит перед ним с подносом оладушек. |
My bad feeling is more about the man standing behind you with a large gun. |
Вообще-то мои плохие предчувствия больше касаются человека, который стоит за тобой с большим револьвером. |
I'm surprised this one's still standing. |
Удивлен, что эта еще стоит на ногах. |
And now that abortion is standing here. |
И сейчас этот аборт стоит перед тобой. |
Look at her standing there with those yams. |
Посмотри на неё, стоит здесь со своей запеканкой. |
He's just standing there eating little cakes. |
Он просто стоит там и уминает кексики. |
Kushemski, standing, observes the fur between his hands. |
Кушемски, стоит, разглядывая мех в своих руках. |
I forget where everybody is standing. |
Я забываю, где кто стоит. |
I do not know how much She is standing. |
Я ведь не знаю, сколько она стоит. |
I think I know who's standing behind it. |
Кажется, я знаю, кто стоит за зеркалом. |
My private is standing to attention and awaiting your... |
Мой рядовой стоит смирно и ждёт вашего... |
Got him out of the sling, standing on all four feet. |
Повязки сняли, стоит на всех четырех ногах. |
My cousin Lenny,' standing in line at City Mutual Bank, San Antonio. |
Мой кузен Ленни' стоит как-то в очереди в городском общественном банке в Сан-Антонио. |
Look at him standing there, stiff as a scarecrow. |
Посмотри, как он стоит здесь, одеревенелый как пугало. |
A generation of young scientists are standing on your shoulders. |
Целое поколение молодых ученых стоит на ваших плечах. |
He's just kind of standing there. |
Он, типа, просто стоит там. |
Because that's where Brenda's husband is standing. |
Потому что там стоит муж Бренды. |
Still standing without me and everything. |
Стоит без моего присутствия и все такое. |
Look at him, just standing in line like he wasn't moderately famous 30 years ago. |
Смотрите-ка, стоит в очереди, словно и не был знаменит 30 лет назад. |