Примеры в контексте "Standing - Стоит"

Примеры: Standing - Стоит
But on the day of the premiere of "Soldier of Orange", all guests were in tuxedos, in spotlights, the public standing behind barriers, police sat astride the horses, Rutger and Jeroen rode motorcycles and all of us arrived in an old Rollsen. Но вот наступил день премьеры "Оранжевого солдата", все в смокингах, в свете прожекторов, публика стоит за барьерами, полиция на лошадях, Рутгер и Иероним приезжают на мотоциклах и все мы - в старом ролс-ройсе.
And imagine if that had played him out with him standing there going, "No seriously, Heinrich, I think this is broken," we wouldn't enjoy watching that. Представьте, если бы видео показывало, как он стоит и твердит: «Нет, правда, Генрих, я думаю, что здесь перелом», мы бы не наслаждались просмотром.
For us, therefore, the issue before the Committee is that of the compatibility with its obligations under article 26 of the State party's legislation as applied in the present case preventing an alien from standing for elective office in a work-council. Поэтому, с нашей точки зрения, перед Комитетом стоит вопрос о соответствии законодательства государства-участника, примененного в данном деле, которое препятствует иностранцам выдвигать свои кандидатуры на выборные должности в рабочих советах, его обязательствам по статье 26.
A man standing up with another man, in front of everyone saying that, "I love you and I want to get married," Вот мужчина стоит рядом с другим мужчиной перед всеми и говорит: ЭЯ люблю тебя, давай поженимся ,
As long standing position with hands tied above her head. Интересно, что она чувствует, когда стоит там так долго с привязанными руками?
"For all these reasons, France is particularly happy and proud to be standing side by side with Switzerland at this important moment in its history." Исходя из всех этих соображений, Франция испытывает чувство особой радости и гордости в связи с тем, что она стоит рядом со Швейцарией в этот важный момент ее истории .
'She's standing outside a jazz club 'but she's about to have a run-in with some jazz lovers.' Она стоит во дворе джаз-клуба, но её встречают поклонники джаза.
Someone who wants is walking, someone who cannot is standing! Кому не положено, тот стоит.
Now, there are objects on these shelves, on some of them, and you'll notice there's a guy standing behind the set of shelves, and there are some objects that he can't see. На некоторых из них стоят предметы, а за стенкой стоит человек, которому не видны некоторые вещи, Они закрыты от него серой деревянной плашкой.
You made every one of your women fall in love with you and think that the only thing standing in the way of their fairy tale ending was some pretend prenup. Вы заставили каждую влюбиться в вас и заставили думать, что на пути к хэппи энду стоит брачный договор
Consequently, the aide, football in hand, is always either standing or walking near the president, including riding on Air Force One, Marine One, or the presidential motorcade with the president. Как следствие, помощник с ядерным чемоданчиком в руке всегда либо стоит, либо идёт рядом с президентом, либо находится с ним в президентском самолёте, вертолёте или автомобиле.
However, the operation of the corresponding door shall not be hindered in the event of such a failure, or if the step is damaged; When a passenger is standing on the retractable step, the corresponding door shall be incapable of being closed. Однако такие неисправности или повреждения ступеньки не должны нарушать работу соответствующей двери. 5.6.10.6 Если пассажир стоит на убирающейся ступеньке, то возможность закрытия соответствующей двери должна быть исключена.
Suppose you're in a bar and one guy sitting over on the side reading a book not bothering anybody, another guy standing up at the front with a machete banging on the bar saying, Предположим вы сидите в баре и напротив вас сидит человек, читает книгу и никого не трогает, а другой стоит у входа лупасит по барной стойке тисаком и орёт,
I'm surprised, I... actually thought you'd have been down on all fours scrubbing away, and your wife standing over you shouting instructions and... you saying, It's not coming out, I don't know what to do, На самом деле я представляла вас, стоящим на коленях, отчаянно оттирающим пятно и вашу жену, которая стоит рядом и инструктирует вас, и Вы, вытирая пот со лба, говорите оно не отходит, я не знаю что делать.
Standing on a different planet! Стоит на другой планете!
TYPHOOMERANG STANDING NEXT TO YOU. Тайфумеранг стоит рядом с тобой.
Standing on your front porch? Стоит у тебя на крыльце?
Standing there all dictatorial. Стоит там такой деспотичный.
Standing next to my window. Стоит у моего окна.
Standing all the time! И все время стоит!
Standing there as bold as barley. Стоит там, бесстыжая.
His name is Neil Giraldo, also known as the guy standing behind Pat Benatar that nobody pays attention to, also known as Mr. Pat Benatar. Его зовут Неиль Джиральдо, так же известный, как парень, который стоит позаде Пэта Банатара, на которого никто не обращал внимание, так же как и сам мистер Пэт Бенатар.
Although the emotions vary while standing on the top, once started everyone realises: It is not difficult but fun!! Несмотря на то, что когда вы стоите на вершине, вы испытываете смешанные чувства, стоит лишь начать спуск, как становится понятно, что Это вовсе не трудно, а весело!!
There's this old woman standing there with a box, and first someone driving an old jalopy puts in a rouble and then someone driving a Mercedes drops in a hundred bucks. Там стоит такая бабуля с ящиком, и в него сначала кладут рубль из "запорожца", а затем сто баксов из "мерседеса".
And I knocked on the door. (Laughter) You want to guess who opened the door? Basit and Amjad; they are still there. (Laughter) (Applause) So here standing up is Basit. Sitting down is his brother Amjad. И я постучал в дверь. (Смех) Угадайте, кто открыл? Басит и Амджад, они все еще там. (Смех) (Аплодисменты) Тот, кто стоит - это Басит.