And he is standing there like a lamp post. |
А он стоит столбом, без признаков жизни! |
Did you see Ivanko standing under the wall? |
вы видели, что Иванко под стеною стоит? Иванко? |
I've seen you conquer certain death Even when you're just standing there You take away my breath |
Ты побеждал ни раз, ни два Лишь стоит оказаться рядом - Я не дышу, я лишь смотрю |
There's a Korean woman standing next to me, and she's not crying the same way that I'm not screaming! |
Рядом со мной стоит кореянка, и она не плачет, как я сейчас не кричу! |
Now, you love me, this me standing here right now asking you? |
Ты меня любишь? Меня, который здесь стоит? Скажи. |
I come up on this overland bridge, and I see this... I see this... I see this woman standing there, you know? |
И тут... выхожу на такой старый деревянный мост и вижу, вижу там... стоит на мосту женщина и она... |
And she waits, but he never comes, and so she's standing there, on the bridge, alone, wondering how he could just leave her there, after she said she loves him so much? |
И она ждёт, но он всё не приходит, и она стоит там, на мосту, в одиночестве, удивляясь, как он мог просто забыть её, после того, как она призналась, что любит его очень сильно? |
Standing there in front of that shiny fire truck with those blue eyes, and those pecs... |
Стоит на фоне сияющей пожарной машины, смотрит голубыми глазами, а эти грудные мышцы... |
Standing on the northwest corner of Winston and Los Angeles Street. |
стоит на северо-западном углу Уинстона и Лос-Анджелес-стрит,... |
Standing up there, staring down on us, like a somebody. |
Стоит и смотрит на нас... как знатная дама! |
Standing there with her purple hair and her alcopops, giving it all that, "Hello." |
Стоит там со своими розовыми волосами, и коктейльчиком, и все эти "приветики". |
since I saw her standing there |
С того момента, как увидел, что она там стоит. |
Just brazenly standing there. |
Нет. Нагло стоит у всех на виду. |
Someone is standing behind the wall. |
Кто-то стоит за стеной. |
He is standing on the hill. |
Он стоит на холме. |
He's standing in front of the door. |
Он стоит перед дверью. |
It's just standing there. |
Стоит там, и всё тут. |
Standing room doesn't cost much. I manage. |
Моя комната стоит недорого, я выкручусь. |
Standing next to you, however, is a very large stranger. |
Рядом с Вами, однако, стоит очень крупный незнакомец. |
Standing again on his head, I guess. |
Небось, опять на голове стоит. |
Standing before him at the well... is. |
И вот перед ним колодец... рядом стоит Смерть. |
Standing perfectly still, facing into the wind, the beetle does a headstand. |
Полностью замерев, лицом к ветру, жук стоит на голове. |
Standing before you is a man of noble intention, |
Перед вами стоит мужчина с благородными намерениями, |
Okay, I'm lying in bed and I'm sleeping and I'm wearing this fabulous nightgown, and like thirty alarm clocks go off, and so I get out of bed and I walk downstairs, and there, standing is the kitchen, is Luke! |
Итак, я лежу в кровати и я сплю и на мне бесподобная ночная сорочка, и около тридцати будильников словно взрываются я встаю с кровати и спускаюсь вниз по лестнице и там, на кухне, стоит Люк! |
Standing in the way of further progress are a number of difficulties confronting the international community. |
На пути к достижению дальнейшего прогресса стоит ряд трудностей, с которыми сталкивается международное сообщество. |