| As sure as I'm resurrected and standing here. | М: Уверен, как в том что я воскрес и стою здесь. |
| Why am I standing here and... | Почему я стою тут, и... |
| I've been standing in the hall every day for the last two months. | Ну, я уже второй месяц стою в холле, каждый день. |
| I'm just standing here on my ankles. | Я просто стою на своих лодыжках. |
| I'm the only one standing between you and a jail cell. | Я стою между вами и тюремной камерой. |
| I am standing outside Quahog Hospital, where accused kidnappers Lois and Peter Griffin have just arrived. | Я стою перед Куахогским госпиталем, куда только что приехали обвиняемые в похищении Лоис и Питер Гриффины. |
| I am standing in the middle of the bookstore, and no one is buying your book. | Я стою посреди книжного магазина, и никто не покупает твою книгу. |
| Well, to be fair, I am standing in your flat. | Честно говоря, я стою в твоей квартире. |
| Don't you know I'm still standing | Разве ты не знаешь, что я все еще стою |
| I really felt I was standing on the Promenade watching myself talking to Quark. | Я действительно чувствовал, как стою на Променаде и наблюдаю за собой, говорящим с Кварком. |
| I stay standing longer than five minutes, my back goes into spasms. | Если стою дольше 5 минут, в спине возникают спазмы. |
| There is a reason for my standing up here. | Я не просто так стою здесь над вами. |
| I can't truly believe that I'm really standing here. | Я не могу поверить в то, что я стою здесь. |
| I don't believe I'm even standing here. | Я не верю даже в то, что стою здесь. |
| I've been standing here for about... | А то я стою здесь уже... |
| I'm just standing in our daughter's bedroom. | Я просто стою в комнате нашей дочери. |
| Just standing here, talking to you. | Просто стою, болтаю с вами. |
| I'm just standing here, doing my job, being a professional prisoner. | Просто стою, веду себя как профессиональный заключенный. |
| I wasn't peeping, I'm just standing around. | Я не подглядывал, я просто тут стою. |
| It's plus 5 since I've been standing here. | Тут плюс 5 с тех пор, как я стою здесь. |
| And so I'm here standing on the shoulders of many people. | Таким образом, я стою на плечах многих людей. |
| I felt as if I was standing on this huge stage. | И представлял, что я стою на этой вот сцене. |
| I was standing around doing nothing too. | Я тоже стою и ничего не делаю. |
| Well, really, I was just standing here admiring the view... | Ну, на самом деле, я просто стою здесь, любуюсь видом... |
| It means I'm officially standing in your purse. | Это значит, что я стою в твоей сумке. |