| Why don't you specify a lower temperature? | Почему бы вам не указать более низкую температуру? |
| Please also specify the efforts that are being made to make women and girls aware of the importance of reporting. | Просьба также указать, какие усилия предпринимаются для обеспечения того, чтобы женщины и девочки сознавали необходимость сообщать о таких случаях. |
| International investment position (IIP), specify balances and components | Объем зарубежных инвестиций, указать остатки средств и структуру |
| If different in screening, scoping and on the draft plans and programmes and the environmental report, please specify. | Если имеются какие-либо различия, касающиеся предварительной оценки, определения целей экологической оценки и проектов планов и программ, а также доклада об охране окружающей среды; просьба указать, какие именно. |
| Of which other disposal (specify in the footnote, please) | из которых удалено прочими видами удаления (просьба указать в сноске) |
| 1 adult + 1 child (please specify the age limit: .) | 1 взрослый человек + 1 ребенок (просьба указать возрастное ограничение: |
| Protective equipment (please specify below) | Защитное оборудование (просьба указать ниже) |
| Please specify: Long and heavy freight trains (Belgium; Czech Republic) | Просьба указать: Длинносоставные и тяжеловесные грузовые поезда (Бельгия; Чешская Республика) |
| Please specify: Catenary (Denmark) | Просьба указать: Контактная сеть (Дания) |
| Please specify: Container block trains (Bulgaria) | Просьба указать: Контейнерные маршрутные поезда (Болгария) |
| Please specify: Length of tracks (Belgium) | Просьба указать: Длина путей (Бельгия) |
| Please specify: Extreme weather conditions (Hungary) | Просьба указать: Экстремальные погодные условия (Венгрия) |
| Please describe the difficulties encountered in the equal application of the land reform policy to women and specify what measures have been taken to overcome these obstacles. | Просьба изложить трудности, которые связаны с одинаковым применением политики земельной реформы к женщинам, и указать, какие меры приняты для устранения указанных препятствий. |
| Please specify for different levels of school system; | Просьба указать для разных уровней школьной системы. |
| Please provide a progress report on the refugee legislation under consideration and specify which measures will be put in place to prevent refugee status from being abused. | Просьба представить дополнительную информацию о рассматриваемых законодательных актах, касающихся беженцев, и указать, какие меры будут приняты для предотвращения злоупотребления статусом беженца. |
| The practice must, however, be reined in by the kind of conditions Sir Nigel spoke of, and the text should specify them. | В то же время эта практика должна регулироваться определенными условиями, о которых говорил сэр Найджел, и в тексте следует указать их. |
| Please specify what concrete strategies, plans and timetable are in place for the repeal of all laws that discriminate against women. | Просьба указать, какие были разработаны конкретные стратегии и планы и какие были установлены сроки для пересмотра всех законов, содержащих элементы дискриминации в отношении женщин. |
| Please provide additional information about the national machinery for the advancement of women and specify its structure, level of authority, functions and human and financial resources. | Просьба предоставить дополнительную информацию о национальном механизме, призванном обеспечить улучшение положения женщин, и указать его структуру, круг полномочий, функции и то, какими людскими и финансовыми ресурсами он обладает. |
| If yes, please specify in what cases they are used: | З. Если да, то просьба указать, в каких случаях она используется: |
| For other photo editors, copy the .bf file to the plug-ins folder or specify its location. | Для других программ необходимо скопировать файл .bf в папку с плагинами либо указать его месторасположение. |
| Via parameter"-d" you can specify the directory where "darkstat" creates its database. | Параметром"-d" можно указать каталог, где "darkstat" будет создавать свою базу. |
| You can also specify none as the key file name, at which the system will ask for the encryption key during boot instead. | Также в качестве имени можно указать none - в этом случае система запросит ввод ключа в процессе загрузки. |
| This plan should specify precisely what is required of the country, such as outputs, dates and responsible contacts, and provision of information. | В этом плане необходимо точно указать предъявляемые к стране требования, например, результаты, сроки и контактные телефоны ответственных работников, а также информационное обеспечение. |
| Please specify the composition, functioning and purpose of women's committees and the measures being taken to overcome the challenges listed in the report. | Просьба представить конкретную информацию о составе, функционировании и целях женских комитетов и указать меры, предпринимаемые с целью преодоления перечисленных в докладе проблем. |
| Please specify the measures taken by the State party to incorporate the gender perspective in national legislation, public policies and education programmes. | Просьба конкретно указать меры, принятые государством-участником для обеспечения равенства между мужчинами и женщинами в национальном законодательстве, в государственной политике и образовательных программах. |