Английский - русский
Перевод слова Specify
Вариант перевода Указать

Примеры в контексте "Specify - Указать"

Примеры: Specify - Указать
In order to minimize potential test variability, it is recommended that the UN GTR specify that a loading device is to be rigidly mounted when applying a load. Для сведения к минимуму потенциальной неустойчивости результатов испытаний рекомендуется четко указать в гтп ООН, что при применении нагрузки устройство для передачи усилия должно быть жестко закреплено.
However, in 2001, the guiding principle was the ancestries with which you most closely identify (for example: English, Irish, Italian, German, Greek, Chinese, Australian, Other-please specify). Однако в 2001 году руководящим принципом было указать «родословную, с которой вы ассоциируете себя более всего (например, англичанин, ирландец, итальянец, немец, грек, китаец, австралиец, другое - просьба уточнить).
To complete the registration a participant need to send a copy of his/her identification document or specify his/her active live account ID if he/she has already sent the required document. Желающие участвовать в конкурсе должны отправить копию документа, удостоверяющего личность. Если у участника уже есть активный реальный счет и ранее участник уже присылал все необходимые документы, то достаточно указать номер реального счета.
Accordingly, the draft articles should specify the conditions under which such activities were permitted, irrespective of whether they entailed a risk of causing significant transboundary harm or if such harm occurred. Соответственно, в проектах статей следует конкретно указать условия, в соответствии с которыми такая деятельность разрешена, независимо от того, влечет ли она за собой риск причинения значительного трансграничного ущерба, или независимо от факта наступления такого ущерба.
The law should specify that the court may grant relief additional to the measures applicable on commencement. В законе следует четко указать, что меры, применяемые после открытия производства по делам о несостоятельности, должны сохранять юридическую силу в течение всего хода разбирательства вплоть до:
To properly convert IP addresses into their alphanumeric domain names, you should specify a correct DNS server's IP address and number of simultaneous DNS requests. This server will service the requests for resolving IP addresses. Для осуществления правильного преобразования необходимо указать адрес DNS сервера, которому будет направлен запрос и максимальное количество одновременных запросов.
To invoke gdb for use with a core file, you must specify not only the core filename but also the name of the executable that goes along with that core file. Чтобы использовать gdb для просмотра core файла необходимо в качестве аргументов указать и core файл и исполняемый.
Each company and independent develoloper to registrate and complete the payment before April 25 will be included into the conference catalogue where you may introduce the information about your company, specify the links to your portfolio, add games screenshots, etc. Любая компания или независимый разработчик, зарегистрировавшийся до 25 апреля, попадёт в каталог конференции, где можно будет рассказать о своей компании, указать ссылки на портфолио, вставить скриншоты игр и пр.
If you import from the database, you should specify the name of the database, you are importing from, and the tables prefix. Если импортирование совершается из базы данных, Вам необходимо указать имя базы данных и префикс таблиц.
You may specify the attributes of the desired talker to speak the notification message here. default will use the topmost talker listed in the Talkers screen. See. Вы можете указать атрибуты желаемого диктора для уведомлений. по умолчанию - использовать первого диктора в списке. См...
Here you can specify the resolution of the remote desktop. This resolution determines the size of the desktop that will be presented to you. Здесь можно указать разрешение экрана удалённого компьютера. Оно определяет размер видимой части рабочего стола.
reducer outlet shaft/ gear box speed (specify gear engaged): (указать включенную передачу): мин. - 1
) and also specify whether a nofollow links should appear strikeout or not (Line-through "nofollow" and "noindex"), clear cache, select desirable preset and open Preferences. ) а также указать чтобы все ссылки со свойством nofollow показывались зачеркнутыми (Line-through "nofollow" and "noindex"), очистить кэш, выбрать желаемый preset параметров и перейти к меню настроек.
Yes/No/Currently under way (If yes, please specify the year in which the strategy was officially adopted.) Да/нет/эта работа ведется в настоящее время (Если да, то просьба указать год официального принятия стратегии)
With additional preferences, you can specify a Web mail client, such as Gmail, to open up when you click on an address from a Web page or set up a news reader application for the blogs you encounter. С помощью дополнительных настроек вы можете указать клиента веб-почты, такого как Яндекс.Почта или Gmail, который откроется, когда вы щёлкнете по адресу на веб-странице, или выбрать программу для чтения лент новостей для блогов, встретившимся вам на пути.
You can specify a different folder. In the presets list you will only see the presets saved in this folder. Можно указать другую папку, и тогда в списке пресетов будут отображаться те свечения, которые были сохранены или перенесены в указанную папку.
The lookup transform must contain at least one input column joined to a reference column, and none were specified. You must specify at least one join column. Преобразование Уточняющий запрос должно содержать хотя бы один входной столбец, соединенный со ссылочным столбцом, но соединение не определено. Необходимо указать хотя бы один столбец соединения.
To clarify its meaning, however, he suggested that the text should specify that it applied only when the treaty or agreement regulated the relevant subject-matter. Однако в целях уточнения ее содержания он предлагает указать в тексте, что она применяется лишь в том случае, когда вопросы, относящиеся к рассматриваемой области, регулируют соответствующие договор или
If yes, please specify the top 3 routes and the percentage of port container/Ro-Ro throughput accounted for by each of them: В случае положительного ответа просьба указать три важнейших маршрута и процентную долю объема портовых контейнерных перевозок/перевозок "ро-ро" в разбивке по каждому маршруту:
Note: if you specify all the pages you must give a filename with %d in it (which will automatically be replaced by the appropriate page number). E.g. Примечание: Если вы указали все страницы, вы должны указать имя резултирующего файла с использованием %d (будет автоматически заменяться на соответствующий номер страницы).
With the second combo box, Closing the phrase book edit window:, you specify whether the phrase book gets saved if you just close the phrase book edit window. С помощью второго выпадающего списка, Закрытие окна редактирования книги фраз, вы можете указать метод сохранения книги фраз при закрытии окна редактирования.
The notification to creditors should: (a) Indicate any applicable time period for making a claim and specify the place at which it can be made; указать любой применимый срок для заявления требований и оговорить место, в котором требования должны быть заявлены;
Please also indicate cases in which acts of torture are alleged to have occurred in the context of other crimes, and specify what crimes; Просьба указать случаи, в которых вменяемое в вину применение пыток сопровождалось совершением других преступлений и каких именно;
You should select the required file for importing from the list of files on the server (if there are any), or specify the file, stored locally on the computer (depending on the chosen location during export procedure). В данной форме следует выбрать требуемый файл для импорта из списка файлов, хранящихся на сервере, если таковых нет, необходимо указать файл, сохраненный локально на Вашем компьютере (в зависимости от выбранного места хранения файла при экспортировании).
The Committee reiterates its observations on Uruguay's third periodic report, that the State party restrict its provisions relating to the possibilities of declaring a state of emergency, and constitutionally specify those Covenant rights which are non-derogable. Комитет подтверждает свои замечания в отношении третьего периодического доклада Уругвая, согласно которым государству-участнику следует ограничить свои положения, касающиеся возможности объявления чрезвычайного положения, и в конституционном порядке конкретно указать те закрепленные в Пакте права, от обязательств соблюдения которых отступать нельзя.