| Please specify whether the figure includes both water abstraction for manufacturing industry and for energy cooling. | Просьба указать, учитывает ли этот показатель забор воды как для обрабатывающей промышленности, так и для охлаждения энергетических систем. |
| The purchaser may specify chilling systems as indicated in the table below. | Покупатель может указать способ охлаждения так, как следует из приведенной ниже таблицы. |
| Indicate when special engineering controls are necessary, and specify which type. | Следует указать, в каких случаях необходимо проводить специальный технический контроль, и указать вид контроля. |
| They should specify that this covers both pre-emptive and preventive action, as well as retaliation for attacks involving chemical, biological or conventional weapons. | Они должны указать, что это распространяется на упреждающие и превентивные действия, а также на акты возмездия за нападения с применением химического, биологического или обычного оружия. |
| Please specify whether they may only be applied to suspects and whether a court must first sanction their use. | Просьба также указать, могут ли они применяться лишь к подозреваемым лицам и необходимо ли вначале заручиться санкцией суда на использование таких средств. |
| Please also specify the period of time for which they may be used. | Просьба указать период времени, в течение которого они могут использоваться. |
| Please specify if any action, including legislation, has been taken to address these issues. | Просьба указать, принимались ли какие-либо меры, в том числе законодательные, для решения этих проблем. |
| If so, please specify the results. | Если оценка проводилась, просьба указать ее результаты. |
| If the answer is yes, please specify the links and networks involved. | Если "да", просьба указать соответствующие связи и сети. |
| If the answer is yes, please specify for which substances. | Если "да", просьба указать, в отношении каких веществ. |
| Please specify what actions have been taken to protect the rights of victims of trafficking. | Просьба указать, какие действия предпринимаются для защиты прав жертв торговли людьми. |
| In addition the customer should specify a desirable way of delivery of the goods to his address. | Дополнительно заказчик должен указать желаемый способ доставки товара в его адрес. |
| You can explicitly specify an answer file when you run Setup.exe by using the/unattend switch. | Вы можете эксплицитно (открыто) указать файл ответа, когда запускаете Setup.exe, используя/unattend переключатель. |
| You can specify an alternate directory to look for downloaded source code in using this option. | При помощи этой опции вы можете указать альтернативный каталог для скачанного исходного кода. |
| When clicking Next, we can specify the target machine which is our passive node. | Щелкнув Next, мы можем указать целевую машину, являющуюся пассивным узлом. |
| Please note that if you need an invoice you must specify this on reservation. | Пожалуйста, обратите внимание, если Вам нужен счет, необходимо указать это в Вашей форме бронирования. |
| Please specify clearly the details you wish to change. | Просим четко указать данные, которые вы хотите изменить. |
| Using this method, it is possible to separately specify the location for each type of file within the Apache installation. | Используя этот метод, можно указать каталог установки для любого типа файлов Apache. |
| Here you can specify the length of the encryption key. | Здесь вы можете указать длину ключа шифрования. |
| Please, specify that the donation is for Hippocrates Center. | В этом случае просим указать что перевод предназначается Центру Гиппократес. |
| Routers can define realms as administrative domains, and clients must specify which realm they want to join upon connection. | Маршрутизаторы могут определять области как административные домены, а клиенты должны указать, под какой областью они хотят подключиться к соединению. |
| You can not specify the date of delivery. | Вы не можете указать дату доставки. |
| When booking a meeting room, please specify your audiovisual needs - the equipment will be provided. | При выдаче заказа на помещение для проведения совещания, просим указать Ваши нужды в аудиовизуальном оборудовании - и оборудование будет обеспечено. |
| After installation you should specify a folder, in which will be created the backup copies. | После установки Вы должны указать папку, в которой будут создаваться резервные копии. |
| You can specify multiple languages, separating them with commas. | Вы можете указать несколько языков вещания, разделяя их запятыми. |