Please specify what competences as learning outcomes are important in your country. |
Просьба указать, какие компетенции имеют важное значение в вашей стране в качестве конечных результатов обучения. |
Please specify international regulations your country complies with or difficulties preventing their application. |
Просьба указать международные правила, которые соблюдает ваша страна, или трудности, препятствующие их применению. |
The policy for future claims would specify parameters for equitable compensation and thereby streamline the reimbursement process. |
Согласно такой политике при предъявлении требований в будущем необходимо будет указать параметры для выплаты справедливой компенсации и таким образом упорядочить процесс возмещения расходов. |
The rule should specify whether the motion should be verbal or written. |
В правиле следует указать, должно ли такое предложение вноситься в устной или письменной форме. |
Please also specify the age below which paid labour by children is prohibited. |
Просьба также указать возраст, не достигнув которого, дети не могут быть приняты на оплачиваемую работу. |
The programme should specify clearly and unambiguously the pollutants or parameters being monitored. |
В программе следует четко и недвусмысленно указать загрязнители или параметры, в отношении которых проводится мониторинг. |
Please specify in which regional or sub-regional action plan your country is participating. |
Просьба указать, в каком региональном или субрегиональном плане участвует Ваша страна. |
If yes, please specify the intended use of the imported chemical. |
Если да, просьба указать предполагаемое использование импортируемого химического вещества . |
Please specify "end of test condition" used. |
Просьба указать условия процедуры в конце испытания. |
The Department of Peacekeeping Operations requests that OIOS specify the multiple sources of data used in triangulation. |
Департамент операций по поддержанию мира просит УСВН указать различные источники данных, которые использовались для дополнения результатов анализа. |
In such case, the procurement regulations should specify situations when such self-declaration would be sufficient. |
В таком случае в подзаконных актах о закупках следует указать ситуации, когда такого собственного заявления будет достаточно. |
They should also specify to which methods of procurement some provisions of the article would not apply. |
В них следует также указать, к каким методам закупок некоторые положения данной статьи не применяются. |
Please specify whether there is any limitation, in law or fact, on the right to form and/or join trade unions. |
Просьба указать, существуют ли де-юре или де-факто какие-либо ограничения в отношении права на создание профсоюзов и/или вступления в них. |
Please specify whether these rights are respected, both de jure and de facto. |
Просьба указать, соблюдаются ли эти права как де-юре, так и де-факто. |
Please specify in the table below for each border (interchange) station listed in Question 1 which of the following minimum requirements apply. |
В приведенной ниже таблице просьба указать по каждой пограничной (передаточной) станции, упомянутой в ответе на вопрос 1, какие из нижеперечисленных минимальных требований применяются. |
Please also specify whether there are independent organs of surveillance or control of places of deprivation of liberty (art. 17). |
Просьба также указать, существуют ли независимые органы надзора или контроля в отношении мест лишения свободы (статья 17). |
Please specify the number of children of incarcerated persons living in and outside penitentiary institutions. |
Просьба указать число детей заключенных под стражу лиц, которые проживают в пенитенциарных учреждениях и вне них. |
Please specify what methods are of particular significance in your country. |
Просьба указать, какие методы особенно важны в вашей стране. |
Please also specify to what extent the training programmes are mandatory or optional. |
Просьба также указать, в какой степени программы подготовки являются обязательными или факультативными. |
Please specify concrete networks and explain who supports these networks. |
Просьба указать конкретные сети и объяснить, кто поддерживает эти сети. |
If so, please specify the forms of technical assistance that would be required. |
Если да, просьба указать необходимые формы технической помощи. |
Please also specify the criteria for their placement in institutions and screening methods used to determine the level of their disability. |
Просьба также указать критерии их помещения в такие учреждения и методы проведения экспертизы для определения уровня инвалидности. |
Please also specify whether an assessment of the impact of such training has been conducted. |
Просьба также указать, были ли проанализированы результаты такой подготовки. |
We can specify a time range to migrate from the POP3 server to Exchange Server 2007. |
Мы можем указать диапазон времени для перехода с РОРЗ сервера на Exchange Server 2007. |
For each holiday we can specify a Holiday Greeting file. |
Для каждого праздника мы можем указать файл праздничного приветствия. |