Английский - русский
Перевод слова Specify
Вариант перевода Указать

Примеры в контексте "Specify - Указать"

Примеры: Specify - Указать
Moreover, this article should specify the documents that would be provided with the request for surrender. Кроме того, в статье необходимо указать, какие документы должны представляться вместе с просьбой о передаче.
He said that this paragraph should therefore rather specify the function of the device, not its construction. Он заявил, что в связи с этим в данном пункте следует указать функцию устройства, а не его конструкцию.
It must also specify the role of expert consultants retained in order to assist it in determining appropriate valuations.. Она также должна указать роль экспертов-консультантов, привлеченных для оказания ей помощи в составлении соответствующих оценок.
3/ In the case of a non-conventional type of engine, please specify. З/ Если используется двигатель, отличный от обычного, просьба это указать .
The General Assembly should specify that the preservation of the territorial integrity of a State does not authorize granting such functions and powers to private companies. Генеральной Ассамблее следует указать, что цели сохранения территориальной целостности государства не предусматривают предоставления таких полномочий и прав частным предприятиям.
Governments need to define clear universal service objectives and specify how they can be achieved under the prevailing conditions. Правительства должны определить четкие цели создания универсальной службы и указать, как их можно достичь при существующих условиях.
The parties can always specify in the agreement the questions upon which the Tribunal would be requested to render an advisory opinion. Стороны всегда могут указать в соглашении вопросы, по которым Трибуналу может быть предложено дать консультативное заключение.
Please specify whether the figure only refers to public water supply systems or also individual supply systems. Просьба указать, относится ли этот показатель только к коммунальным системам водоснабжения или же также к индивидуальным системам снабжения.
Please further specify whether the Employment Tribunals recognize and apply the Code of Practice on Equal Pay. Просьба также указать, признают ли и применяют ли суды по трудовым спорам Кодекс практики равной оплаты труда.
The law should specify a date, subsequent to its enactment, as of which it will enter into force. В законодательстве следует указать дату после его принятия, с которой он вступит в силу.
The article should specify that the declaration or reservation in question should be communicated to the depositary. В этой статье следует указать, что соответствующие заявления или оговорки должны препровождаться депозитарию.
The Committee may request the State party to give priority to such aspects of its concluding observations as it may specify. Комитет может просить государство-участник уделить приоритетное внимание тем аспектам его заключительных замечаний, которые он может указать.
The registering party may specify, from options set forth in the regulations, a period of effectiveness for the registration. Регистрирующая сторона может указать из числа возможных вариантов, предусмотренных правилами, срок действия регистрации.
He agreed with the representative of Argentina that article 1 should specify that the framework convention did not affect existing watercourse agreements. Он согласен с мнением представителя Аргентины о том, что в статье 1 следует конкретно указать на то, что рамочная конвенция не отражается на существующих соглашениях о водотоках.
The SBSTA is invited to indicate priorities within this list by filling in the column "possible deadline", and to further specify expected products. ВОКНТА предлагается указать в этом перечне приоритеты путем заполнения колонки "возможные сроки", а также уточнить ожидаемые результаты.
Should the Government wish to have additional information in that regard, it may specify the information required. Если же правительство желает получить дополнительную информацию по данному вопросу, то оно может конкретно указать, какая информация требуется.
If the answer is "Yes", please specify and include the year in which the policies and/or standards were introduced. В случае утвердительного ответа просьба уточнить и указать год, когда были приняты такая политика и/или стандарты.
Indicate the measures taken and specify time-related goals and nutritional benchmarks for measuring achievements in this regard. Просьба указать принятые меры и уточнить сроки достижения поставленных целей, а также показатели в области питания для определения достигнутых результатов.
At one end of the spectrum, Congress may specify some of the details of a particular standard. С одной стороны, Конгресс может конкретно указать некоторые детальные положения отдельного стандарта.
Please specify the steps taken in response to this concern. Просьба конкретно указать меры, принятые в связи с выраженной обеспокоенностью.
If possible, please specify the nature of such measures. Просьба, по возможности, указать характер таких мер.
Please specify the preferred source and give the reasons for that preference. Просьба указать такой источник и мотивы, по которым ему отдается предпочтение.
Accordingly, the sentence should specify that such negotiations were to be held only on non-substantive issues. Поэтому в данном предложении следует указать, что такие переговоры должны проводиться по неосновным вопросам.
The law should specify the party responsible for giving that notice. В законодательстве следует указать сторону, которая несет ответственность за направление такого уведомления.
Users may even specify the number of rows that a particular query will display. Пользователи могут даже указать число рядов, которые будут показаны по результатам данного запроса.