b/ Specify each allowance separately in the same format. |
Ь/ Указать каждое пособие и каждую надбавку отдельно, используя одну и ту же форму. |
Specify the following uses for c-PentaBDE: [ 1. |
ё) указать следующие виды использования в отношении с-пента-БДЭ: [ 1. |
Specify: netted or tied. Shank: tipped only. Specify: surface fat trim level. |
Указать: упаковывается в сетку или связывается. Голяшка: лишь обрезывается. Указать: уровень обрезки поверхностного жира. |
Specify the place where the consignment must be cleared. |
Следует указать место, где партия товаров должна быть очищена от пошлины. |
Specify areas for which PPPs provide a meaningful analytical tool. |
Конкретно указать области, в которых ППС служит в качестве конструктивного аналитического инструмента. |
Specify the units of the reported values. |
Следует конкретно указать единицы, в которых выражаются представляемые величины. |
1/ Specify the units and statistical treatment. |
1 Просьба указать единицы измерения и методы статистической обработки. |
Specify any national regulations relating to the import/export of the produce in question, or any specific information related to national provisions. |
Следует указать любые национальные правила, касающиеся импорта/экспорта соответствующего продукта, или любую конкретную информацию, относящуюся к национальным правилам. |
Specify the date until which the certificate is valid. Including the day of inspection. |
Следует указать дату, до которой сертификат является действительным, включая день проведения инспекции. |
Specify for all accessories, type, approval number and extension number, indicating its own configuration code. |
Необходимо указать для всех предметов вспомогательного оборудования тип, номер официального утверждения и номер распространения, а также их собственный код конфигурации. |
(Specify the template for the page is actually allocated for the template page. |
(Указать шаблон для страницы, фактически выделенные для шаблона страницы. |
Specify the virtual directory for web hosting (short form/) |
Указать виртуальный каталог для веб-размещения (краткая форма/) |
[EXPLANATORY REMARK: IT IS STRONGLY RECOMMENDED THAT THE PARTIES SPECIFY THE METHOD OF COMMUNICATION] |
[ПОЯСНИТЕЛЬНОЕ ПРИМЕЧАНИЕ: СТОРОНАМ НАСТОЯТЕЛЬНО РЕКОМЕНДУЕТСЯ УКАЗАТЬ МЕТОД СВЯЗИ] |
XXXX = Specify four-digit package weight in kilograms |
ХХХХ = указать четырехзначный вес расфасовки в килограммах |
Specify the sources used to extract the information provided above (add as many rows as necessary). |
Указать источники, которые использовались для получения вышеприведенной информации (при необходимости использовать большее число строк) |
The United States: Specify the following use: "Use of imported articles" |
а) Соединенные Штаты: указать следующие виды использования: "Использование импортированных изделий". |
Specify the model of munition, or more precisely the model of the detonator with which the munition is equipped. |
Указать тип боеприпаса, а более конкретно - тип системы взрывателя, которой оснащен боеприпас. |
Action to be taken: Specify directly in 8.2.1.4 which training opens the way to the specialization courses mentioned in 8.2.1.4. |
Предлагаемое решение: Указать непосредственно в пункте 8.2.1.4, какая подготовка открывает доступ к специализированному курсу, предусмотренному в пункте 8.2.1.4. |
The data type cannot be null. Specify the data type to validate the value. |
Необходимо указать тип данных. Укажите тип данных для проверки значения. |
Specify the component concerned in the communication |
2 Указать данный компонент в сообщении . |
Specify the place where the consignment must be cleared. (This entry is optional.) |
Следует указать место, в котором грузовая отправка должна пройти таможенную очистку. (Эта запись не является обязательной.) |
Specify that the Administration may require an additional regular medical test after reaching a certain age |
Конкретно указать, что Администрация может потребовать дополнительную очередную медицинскую проверку по достижении определенного возраста |
Specify the number of days for which the certificate is valid, i.e. up to the point of departure from the exporting country (including the day of inspection). |
Следует указать число дней, в течение которых сертификат является действительным, т.е. до пункта отгрузки из экспортирующей страны (включая день инспекции). |
Box 3 - suggest changing the first word from "Which" to "Specify any". |
Предлагаем новую редакцию: вместо "Какие..." читать "Просьба указать...". |
Specify the label text and choose the paper size for the label. |
Здесь можно ввести текст этикетки и указать формат бумаги для этикетки. |