| Yes No If so, please specify. | Да Нет Если это так, то просьба уточнить. |
| Please specify and list any major document(s). | Просьба уточнить и перечислить основной(ые) документ(ы). |
| Please specify what subjects were investigated and list major reports. | Просьба уточнить, какие именно темы исследовались, и перечислить основные доклады. |
| The text should specify which judicial authorities were meant. | В тексте следует уточнить, какие судебные власти имеются в виду. |
| Bilateral and multilateral agreements could specify which documents should be translated. | В двусторонних и многосторонних соглашениях можно было бы уточнить, какие документы должны переводиться. |
| Such regulations were important because they could specify which interrogation techniques were banned. | Такие положения являются весьма важными, поскольку в них можно уточнить, какие методы проведения допросов запрещаются. |
| The recommendation should further specify that the transit must be completed within seven days. | В рекомендации следует, кроме того, уточнить, что такая транзитная перевозка должна быть завершена в течение семи дней. |
| Please specify how their effective implementation is guaranteed. | Просьба уточнить, каким образом гарантируется эффективное применение соответствующих норм. |
| Please specify whether any of these defines discrimination against women. | Просьба уточнить, содержится ли в каких-либо из этих документов определение дискриминации в отношении женщин. |
| Please specify whether this action plan has focused on the provision of adequate medical and legal services and assistance to victims. | Просьба уточнить, предусматривает ли этот План действий предоставление надлежащих медицинских и правовых услуг и помощи потерпевшим. |
| Please specify what measures are taken to address the significant wage gap between men and women. | Просьба уточнить, какие меры были приняты для преодоления значительного разрыва в оплате труда мужчин и женщин. |
| Please indicate whether they include a gender perspective and specify the time frame for their adoption. | Просьба указать, учитывают ли они гендерные аспекты, и уточнить сроки их принятия. |
| Please specify which measures are in place for the protection of rural migrants, in particular those employed in the construction sector. | Просьба уточнить, какие меры принимаются для защиты мигрантов из сельских районов, в частности тех из них, которые работают в строительном секторе. |
| Please also specify which measures are taken to address child malnutrition, in particular in rural areas and the Tibet Autonomous Region. | Просьба также уточнить, какие меры принимаются для решения проблемы неполноценного питания детей, в частности в сельских районах и в Тибетском автономном районе. |
| Please also specify whether the measures presented in paragraphs 191 to 198 have been evaluated and adopted. | Просьба также уточнить, проведены ли оценка и адаптация мер, изложенных в пунктах 191 - 198. |
| Please specify what programmes are available and list the most important academic dissertations that address ESD. | Просьба уточнить, какие именно программы имеются, и перечислить важнейшие научные диссертации, касающиеся ОУР. |
| Please specify which children with impaired health are able to obtain additional, exceptional help. | Просьба уточнить, какие "дети с ограничениями по здоровью" могут получать дополнительную срочную помощь. |
| Well, perhaps Mr. Parillo can specify how this - is beyond the pale. | Может быть, мистер Парилло сможет уточнить, как это выходит за рамки приличия. |
| Roving gang, specify direction of travel and number in group. | Группа хулиганов. Уточнить направление их движения и количество человек. |
| If yes for surrounding infrastructure, please specify what elements: | В случае утвердительного ответа в столбике, касающемся прилегающей инфраструктуры, просьба уточнить, какие элементы: |
| In that connection, let me specify that we have withdrawn the candidacy of Mr. Ahmad Farawaty. | В этой связи позвольте мне уточнить, что мы сняли кандидатуру г-на Ахмада Фаравати. |
| If yes, please specify how often financial institutions will be subjected to such audits. | В случае утвердительного ответа, просьба уточнить частоту таких проверок. |
| With other technical means (specify) | 5.11.3 С использованием других технических средств (уточнить)? |
| Our in-house online survey experience has allowed us to test and specify relevant and priority requirements. | Имеющийся внутри Управления опыт проведения интерактивных обследований позволил нам опробовать и уточнить соответствующие первоочередные требования. |
| He proposed that the report could simply specify that the information received from some of the administering Powers was insufficient. | Оратор предлагает просто уточнить в докладе, что информация, полученная от некоторых управляющих держав, недостаточна. |