Английский - русский
Перевод слова Specify
Вариант перевода Указать

Примеры в контексте "Specify - Указать"

Примеры: Specify - Указать
(a) Yes (please specify which articles of the Protocol apply); а) да (просьба указать, какие статьи Протокола применяются);
Please specify. [A box is provided to describe actions taken.] Просьба указать. [Будет предусмотрена вставка для изложения предпринимавшихся действий.]
In his report, the Secretary-General should also specify safeguards for ensuring due process and that the rights of staff members are fully respected. В его докладе Генеральному секретарю следует также конкретно указать меры для обеспечения соблюдения надлежащей процедуры и уважения прав сотрудников в полном объеме.
The reforms would encompass all the aspects recommended by the Committee, but she could not specify the time frame within which they would be enacted. Реформы будут охватывать все рекомендованные Комитетом аспекты, однако оратор не в состоянии указать конкретные сроки, в которые эти реформы будут завершены.
The Advisory Committee also requested that the Secretary-General specify in the cost estimate of the project the cost of the fees relating to the value engineering programme. Консультативный комитет также просил Генерального секретаря конкретно указать в смете расходов по проекту суммы оплаты услуг, связанных с программой оптимизации стоимости.
Number of United Nations entities that have simplified and harmonized agency-specific programming instruments (specify type of instrument) Количество структур Организации Объединенных Наций, упростивших и унифицировавших инструменты составления и осуществления программ, используемых конкретными учреждениями (указать вид инструмента)
They should also specify appropriate documentary evidence or other information that may be requested by the procuring entity for ascertainment of qualifications of suppliers or contractors (see paragraph (3) of the article and the relevant commentary [*hyperlinks*]). В них также следует указать соответствующие документальные доказательства или иную информацию, которые могут запрашиваться закупающей организацией для удостоверения квалификационных данных поставщиков или подрядчиков (см. пункт 3 статьи и соответствующий комментарий [ гиперссылки ]).
The regulation should specify that the same identifier rules that apply to the grantor should apply also to the secured creditor. В нормативных актах следует указать, что к обеспеченному кредитору должны применяться те же правила идентификации, что и к праводателю.
The manufacturer shall specify the input and output voltage for the conditions under which the passing and/ or driving beam according to the provisions of this Regulation shall be approved. Изготовитель должен указать входное и выходное напряжение для условий, при которых на основании положений настоящих Правил предоставляется официальное утверждение для луча ближнего и/или дальнего света .
For the crash testing, the gtr would specify that each contracting party will use its existing national crash tests but develop and agree on maximum allowable level of hydrogen leakage. Для испытаний на столкновение в ГТП предполагается указать, что каждая Договаривающаяся сторона будет использовать существующие национальные испытания на столкновение, но при этом разрабатывать и согласовывать максимально допустимый уровень утечки водорода.
Yes - set and published targets (specify targets below) Да - целевые показатели были установлены и опубликованы (указать показатели ниже)
Further, the Notes could specify that the chosen means of communication should also be considered acceptable by courts of the country where the award was to be enforced. Кроме того, в Комментариях можно было бы указать, что избранное средство связи должно считаться приемлемым судами страны, в которой предполагается приводить в исполнение арбитражное решение.
In that connection, it would seem proper to explicitly specify such an understanding of the term "competent authority" in the articles or in the comments regarding it, so as to avoid different readings. В этой связи, как представляется, было бы правильно прямо указать на такое понимание термина «компетентный орган» в статьях, либо комментариях к ним во избежание разночтений.
Please provide information on any legislation in the State party that may restrict access to certain job categories, and specify the types of activities involved. ЗЗ. Просьба представить информацию о любом законодательном положении, принятом в государстве-участнике в целях ограничения доступа к некоторым категориям рабочих мест, и указать соответствующие виды трудовой деятельности.
Please specify what SD issues are important in the country (i.e., biodiversity, gender, consumption/production, etc.) and how they are addressed in the curricula. Просьба указать, какие проблемы УР имеют важное значение в вашей стране (например, биоразнообразие, гендерные аспекты, производство/потребление и т.д.) и как они учитываются в учебных планах.
When you run this command, you can specify an answer file that can be used to apply customizations specified by components for the auditSystem and auditUser configuration passes. Когда вы запускаете эту команду, вы можете указать файл ответа, который может быть использован для применения настроек, указанных компонентами ваших передач конфигурации auditSystem и auditUser.
In Austria's view, draft conclusion 4, paragraph 1, should specify that a "subsequent agreement" did not have to be a treaty within the meaning of the Vienna Convention. По мнению Австрии, в пункте 1 проекта вывода 4 можно было бы указать, что «последующее соглашение» не обязательно должно быть договором по смыслу Венской конвенции.
d) United States: List SCCPs in annex II and specify allowed uses and related d) Соединенные Штаты: включить КХЦП в приложение II и указать в требованиях, касающихся осуществления, разрешаемые виды использования и соответствующие условия.
(c) The representative of Finland said that Finland was planning to provide financial support but could not yet specify the amount; с) представитель Финляндии заявил, что Финляндия планирует предоставить финансовую поддержку, но пока еще не может точно указать сумму;
Yes (please specify who provided the technical assistance and what it was for.) Да (просьба указать конкретно, кто предоставил техническую помощь и для какой цели)
Mr. Iwasawa said that he favoured the alternative text proposed by New Zealand, as long as the Committee could specify that only restrictions consistent with article 19 (3) were allowed. Г-н Ивасава говорит, что он выступает за альтернативный текст, предложенный Новой Зеландией, поскольку Комитет может конкретно указать, что допускаются только ограничения, соответствующие статье 19 (3).
Also specify whether such remedies are accessible to migrant workers in an irregular situation, such as those mentioned in paragraph 65 of the State party's report. Просьба указать также, доступны ли эти средства правовой защиты трудящимся-мигрантам с неурегулированным статусом, таким как упоминаемый в пункте 5 доклада государства-участника.
If so, specify the approximate stage of pregnancy in months at the time of the disappearance: Если да, просьба указать приблизительный срок беременности (в месяцах) на момент исчезновения:
For (a) and (b) please specify and mention by whom it was established and by whom it is managed. Просьба дать уточнения по пунктам а) и Ь) и указать, кем они были созданы и кто ими управляет.
Please indicate whether access to free abortion is available in the Faroe Islands and specify the rate of abortion there. Просьба указать, существует ли на Фарерских островах доступ к бесплатному проведению абортов и количество проведенных там абортов.