| And if anyone's the space cowboy, it's me. | Если здесь и есть космический ковбой, то это я. |
| I am widely acknowledged as the space cowboy of this group. | Я широко известен в этой группе, как космический ковбой. |
| With a dead transponder, we're just like space trash. | Если связь сдохла, нас будут воспринимать как космический мусор. |
| Factually, an ancient space ship, probably buried for centuries. | Фактически, древний космический корабль, вероятно, похоронен в течение многих столетий. |
| Time-travelling space ship, crashed in the past. | Космический корабль путешествия во времени, разбился в прошлом. |
| In your face, space rock! | Получай, космический камень! Да, детка! |
| A space vessel, identity unknown. | Космический корабль, личность не установлена. |
| It's not a phone. It's a space portal. | Это не телефон, это космический портал. |
| And this is a Titan class ship in the space game, EVE Online. | А это космический корабль класса Титан в игре EVE Online. |
| Then I'd be vibing us into the cold, unforgiving vacuum of space. | Тогда я завайбю нас в холодный, непростительный космический вакуум. |
| He's probably racing to cure its space AIDS. | Он вероятно пытается излечить его космический СПИД. |
| It's the space phone Grandpa gave us. | Это космический телефон, который дедушка дал нам. |
| We're still waiting for a big space laser Reagan ordered to beat the commies. | Мы все еще ждем большой космический лазер которым Рейган приказал бить коммуняк. |
| Captain Jim Gibbons, space barbarian, at your service. | Капитан Джим Гиббонс, космический варвар, к вашим услугам. |
| Some kind of space craft I suppose. | В какой-то космический корабль, я полагаю. |
| Well, there's our little space traveler. | Ну, вот наш маленький космический путешественник. |
| I need to see your space junk. | Нужно взглянуть на твой космический мусор. |
| It is strange that the intruders took your space vessel. | Странно, что злоумышленники взяли ваш космический корабль. |
| The space age began with the launching of small scientific satellites in 1958, the International Geophysical Year. | Космический век начался с запуска малоразмерных научных спутников в 1958 году, объявленном Международным геофизическим годом. |
| Six European countries had provided the space segment and 16 antennas with related hardware and software. | Шесть стран Европы предоставили космический элемент этой системы и 16 антенн, а также соответствующее техническое и программное обеспечение. |
| This item is also evolving because the objects in the geostationary orbit are affected by space debris. | Этот пункт также находится в процессе развития, поскольку на объекты, находящиеся на геостационарной орбите, оказывает влияние космический мусор. |
| Russia's space sector has a vast potential, and we are seeking to give it new guidelines that are both balanced and dynamic. | Обладающий огромным потенциалом космический сектор России обретает новые ориентиры, сбалансированность и динамизм. |
| It is important to use space knowledge for the development of communication, for environmental protection and for disaster prevention. | Важно применять космический опыт для развития связи, для защиты окружающей среды и для предотвращения стихийных бедствий. |
| Relax, it's not like it's space AIDS. | Спокуха, это не похоже на космический СПИД. |
| These space capabilities should also be developed in accordance with internationally agreed provisions ensuring their non-diversion for prohibited purposes. | Кроме того, этот космический потенциал должен развиваться в соответствии с согласованными международными правилами, которые гарантировали бы неиспользование этого потенциала в запретных целях. |