Английский - русский
Перевод слова Space
Вариант перевода Космический

Примеры в контексте "Space - Космический"

Примеры: Space - Космический
Some delegations expressed the view that a transfer of space assets under the space assets protocol might involve the transfer of ownership of a space object from an entity in one State to a non-governmental entity in another State. Некоторые делегации высказали мнение, что передача космического имущества согласно протоколу по космическому имуществу может быть сопряжена с передачей права собственности на какой-либо космический объект от какой-либо организации в одном государстве какой-либо неправительственной организации в другом государстве.
Because states can generate space debris much faster than the natural space environment can cleanse itself, Baines argued strongly that states must not fight war in space with weapons that cause debris. Поскольку государства могут генерировать космический мусор гораздо быстрее, чем природная космическая среда может очищать себя, г-н Бейнс твердо заявил, что государства не должны вести войну в космосе оружием, которое порождает мусор.
The Swedish National Space Board is also responsible in accordance with section 4 of the Decree on Space Activities for maintaining a register of space objects for which Sweden is to be considered the launching State. Кроме того, в соответствии с разделом 4 Постановления о космической деятельности Шведский национальный космический совет также несет ответственность за ведение реестра космических объектов, запускающим государством которых должна считаться Швеция.
The UK Space Agency has continued the participation undertaken in previous years by the British National Space Centre in IADC campaigns to predict the re-entry of space objects into the Earth's atmosphere. Космическое агентство Соединенного Королевства продолжает участвовать в компаниях МККМ, которыми в предыдущие годы занимался Британский национальный космический центр, по прогнозированию возвращения космических объектов в плотные слои атмосферы Земли.
Lastly, the Swiss Space Center was created in early 2012 with the aim of bringing together all those involved in the space sector from the scientific community and industry. И наконец, в начале 2012 года был создан Швейцарский космический центр, призванный объединить усилия всех представителей научного сообщества и промышленности, занятых в работе космического сектора.
The 1998 Space Activities Act (Australia) defines "space object" as including: Закон Австралии о космической деятельности 1988 года включает в определение "космический объект" следующее:
In 2007, the Space Foundation awarded Collins the Douglas S. Morrow Public Outreach Award, which is given annually to an individual or organization that has made significant contributions to public awareness of space programs. В 2007 году Космический Фонд наградил Коллинз Общественной премией поддержки имени Дугласа С. Морроу, которая ежегодно присуждается человеку или организации, внёсшей существенный вклад в популяризацию космонавтики.
The United States Space Foundation had, as one of its objectives, the aim of inspiring students and enhancing learning by using space science and technology. Космический фонд Соединенных Штатов Америки в числе других мероприятий преследует, в частности, цель привлечения слушателей и расширения информированности посредством использования космической науки и техники.
The United States Department of Defense, in its "Space policy" dated February 1987, expressly addressed orbital debris as a factor in the planning of military space operations. Министерство обороны Соединенных Штатов в своем программном документе "Космическая политика", выпущенном в феврале 1987 года, прямо рассматривает космический мусор в качестве фактора, подлежащего учету при планировании военных космических операций.
The British National Space Centre (BNSC) is a partnership body that brings together the United Kingdom's space effort, embracing Government, industry and the academic community. Организацией, объединяющей усилия правительства, промышленности и науки Соединенного Королевства в области космической деятельности, является Британский национальный космический центр (БНКЦ).
The Committee further noted that some States were making full use of space capabilities to improve their public health services, while others were initiating pilot projects in telemedicine. Комитет далее отметил, что некоторые государства в полной мере используют космический потенциал для улучшения медицинского обслуживания населения, тогда как другие приступают к осуществлению экспериментальных проектов в области телемедицины.
The invention relates to three variants of magnetic levitation rope transport systems, i.e. aviation, space lift, electromagnetic lift and to method of operation thereof. Рассмотрены три варианта канатных транспортных систем на магнитной левитации - 2 D авиация, космический лифт, электромагнитный лифт и способы их работы.
In particular, it has become evident that such issues as space debris, jamming and cyber attacks can be more appropriately handled by existing related institutions. В частности, стало очевидно, что такие проблемы, как космический мусор, радиоэлектронные помехи и кибернападения, было бы уместнее улаживать за счет соответствующих существующих учреждений.
For the time being, only registration by the launching State of the entire space object is made and not registration of partial elements. В настоящее время запускающее государство регистрирует только весь космический объект, а не его составные части.
In the first period mostly the themes were worked out in a surrealistic manner and the returning presence of fixed icons (computer, space shuttle and teddy-bear) in their paintings. В первом периоде в основном темы были отработаны в сюрреалистической манере и возвращающиеся наличие исправлены иконки (компьютер, космический корабль и Мишка) в своих картинах.
She is the first Japanese woman to fly in space, and the first Japanese citizen to fly twice. Она стала первой женщиной-астронавтом Японии, а также первым гражданином Японии, совершившим второй космический полёт.
It will be like a deep space exploration vehicle, operating throughout our galaxy. Это будет похоже на космический корабль, работающий по всей нашей галактике.»
Article VIII stipulates that the State Party to the Treaty that launches a space object shall retain jurisdiction and control over that object. Так, в статье VIII Договора о космосе отмечается, что государство, которое запускает космический объект, сохраняет юрисдикцию и контроль над ним.
I have no question that the physics, the engineering to get us down to the point where all of us can afford orbital space flight is around the corner. Я не сомневаюсь, что не за горами тот день, когда физика и техника приведут нас к тому, что мы все сможем позволить себе орбитальный космический полет.
But as that space shuttle returns to Earth, and as the astronauts enter the Earth's gravitational field, they begin to see the effects of gravity. Но как только космический челнок возвращается на Землю и космонавты попадают в зону действия гравитационного поля Земли, они начинают ощущать действие силы тяжести.
This would be a similar situation to that faced by the Apollo astronauts, who had radiation doses about 0.5% of what the space elevator would give. Эта ситуация аналогична той, с которой сталкиваются астронавты Аполлона, для которых дозы радиации в 200 раз ниже, чем может дать космический лифт.
If I wanted a ride home, would I be chartering a space flight? Если бы я хотел поехать домой, то пытался бы зафрахтовать космический корабль?
Well, I guess I did get to go on the space shuttle everyday. Ну, мне нравилось каждый день ходить на космический шаттл
Sheldon is to camaraderie, as the space shuttle is to blank? Если провести аналогию Шелдон - друг, то космический шатл - это...
The Cospas-Sarsat space segment (provided by the United States, Russian Federation, France, and Canada) detects distress signals from maritime, aviation, and land based users and relays them to the appropriate rescue coordination authorities. Космический сегмент КОСПАС-САРСАТ (который обеспечивают Соединенные Штаты, Российская Федерация, Франция и Канада) принимает сигналы от терпящих бедствие судов, самолетов и наземных пользователей и передает их в соответствующие органы по координации спасательных работ.