Примеры в контексте "South - Югом"

Примеры: South - Югом
The report also stresses the need to broaden the country and sectoral focus of cooperation with the South to ensure that the gains are better distributed across countries. В докладе подчеркивается также необходимость расширения странового и отраслевого охвата сотрудничества с Югом, с тем чтобы его плоды равномернее распределялись между странами.
Without legitimate and selfless international cooperation, especially between the North and the South, and without political resolve, it would not be possible to progress towards sustainable development. Без осуществляемого по закону, бескорыстного международного сотрудничества, особенно между Севером и Югом, и без политической решимости продвижение к достижению устойчивого развития будет невозможно.
That agreement between the North and the South enjoyed warm support and was welcomed by our fellow countrymen and the international community, including the United Nations. Это соглашение между Севером и Югом получило теплую поддержку и было встречено с одобрением нашими соотечественниками и международным сообществом, включая Организацию Объединенных Наций.
It noted Malta's role in the defence of freedom, justice and cooperation between "the North" and "the South". Она отметила роль Мальты в защите свободы и справедливости и в сотрудничестве между Севером и Югом.
Trade in services has become a major feature of such agreements, particularly North - South regional trade agreements. Торговля услугами превратилась в один из основных компонентов таких соглашений, в частности региональных торговых соглашений между Севером и Югом.
Today more than ever, a strong partnership between the North and the South is essential, as is strengthened South-South cooperation. Сегодня как никогда принципиальное значение имеют прочные партнерские связи между Севером и Югом, равно как и укрепление сотрудничества Юг-Юг.
On the other hand, the dialogue between civilizations also imposes steps forward on the international scene, the strengthening of economic bonds between North and South. С другой стороны, диалог между цивилизациями также требует принятия мер на международной арене, укрепления экономических связей между Севером и Югом.
Unfortunately, we find that currently there is no firm political will for cooperation between the North and South, as there was in the past. К сожалению, мы считаем, что сегодня отсутствует твердая политическая воля к налаживанию сотрудничества между Севером и Югом, как это было в прошлом.
The disparity between North and South continues to grow as the poorer nations struggle to keep pace with the first world. Противоречие между Севером и Югом продолжает расти, по мере того как слабые государства борются, чтобы не отстать от «первого» мира.
President Mubarak told us that it should be a bridge between North and South, East and West; and you have made it so. Президент Мубарак сказал нам, что она должна послужить мостом между Севером и Югом, Востоком и Западом; и вы смогли добиться этого.
Above all, we have been unable to bridge the gap between North and South, between rich and poor. Помимо всего прочего мы не смогли преодолеть разрыв между Севером и Югом, между богатыми и бедными.
This region is extremely important to us as a crossroads between Europe and Asia and between North and South. Бассейн Черного моря играет для нас исключительно важную роль как перекресток между Европой и Азией, Севером и Югом.
When we deal with environmental problems, it is important to strike a balance between the North and the South. Когда мы рассматриваем проблемы окружающей среды, важно основной упор сделать на соблюдении баланса между Севером и Югом.
In a world in which disparities in economic performance were deepening, the decline in international cooperation for development accentuated the gap between North and South. В условиях углубления различий в уровнях экономического развития сокращение масштабов международного сотрудничества в целях развития приводит к увеличению разрыва между Севером и Югом.
Today the greatest divide in the world is not between East and West or North and South or left and right. Сегодня самый большой водораздел в мире проходит не между Востоком и Западом, Севером и Югом, левым и правым.
(c) We will actively pursue reconciliation and cooperation between the South and the North, as stipulated in the South-North Basic Agreement. (с) мы будем предпринимать активные усилия в целях обеспечения примирения и сотрудничества между Югом и Севером, как это оговорено в Основном соглашении Юг-Север.
Malta remains particularly concerned at the ever-widening demographic gap in the Mediterranean between the relatively affluent and ageing North and an economically disadvantaged and youthful South. Мальта по-прежнему обеспокоена постоянно увеличивающимся демографическим разрывом в Средиземноморье между относительно процветающим и стареющим Севером и экономически неблагополучным, но обладающим молодой возрастной структурой Югом.
In this connection, increased allocation of resources to areas that can contribute to narrowing the widening economic gap between North and South is enormously fundamental. В этой связи огромное основополагающее значение имеет направление большего объема ресурсов на те виды деятельности, которые могут способствовать сокращению увеличивающегося экономического разрыва между Севером и Югом.
One thing is clear: the tremendous challenges Africa is facing can be mastered only jointly, in solidarity between the North and the South. Ясно одно: стоящие перед Африкой неимоверные проблемы могут быть решены только совместными усилиями, в духе солидарности между Севером и Югом.
We have to recognize that the developmental divide between the North and the South is becoming wider and deeper by the day. Мы должны признать, что пропасть в плане развития между Севером и Югом становится все шире и глубже день ото дня.
Aggravation of the prosperity gap between North and South Увеличение разницы в уровне процветания между Севером и Югом
They contrasted this with the long and delicate negotiations between the Government and SPLM/A that resulted in the Comprehensive Peace Agreement with the South. Они отмечали отличия этих переговоров от долгих и деликатных переговоров между правительством и НОДС/А, благодаря которым было заключено Всеобъемлющее соглашение о мире с Югом.
That is why a partnership between poor and rich countries and dialogue between North and South are so critical. Именно поэтому столь важное значение имеет партнерство между бедными и богатыми странами и диалог между Севером и Югом.
We are witnessing a growing gap in the distribution of wealth within societies as well as between the North and the South. Увеличивается разрыв в сфере распределения благ как в рамках отдельных обществ, так и между Севером и Югом.
Beyond this proposed conference, my Government recognizes that there is a need for ongoing exchange between the North and the South. Мое правительство признает, что наряду с необходимостью проведения упомянутой конференции существует также потребность в налаживании постоянного обмена между Севером и Югом.