He tells Estes he must track down Tom Walker and to "fire somebody... I don't care who." |
Он говорит Эстесу, что он должен выследить Тома Уокера и «уволить кого-нибудь... плевать кого». |
The next time you find somebody who's in trouble, You give our home team a call, all right? |
В следующий раз, когда ты найдешь кого-нибудь, кто в беде, ты позвонишь хозяевам поля, порядок? |
The local thug, who'll knock somebody off for 100 quid, and the real pro, who can name his price and works all over the world - like our guy. |
Местный бандит, который укокошит кого-нибудь за 100 фунтов, и настоящий профессионал, который назначает свою цену и работает по всему миру - как наш парень. |
You know, if I meet somebody, I want it to be spontaneous, you know? |
Если я кого-нибудь встречу, я хочу, чтобы всё было спонтанно. |
And if you can't or won't do it, I will find somebody who will, but I'd rather it was you. |
А если ты не можешь или не хочешь, я найду кого-нибудь другого, но лучше, чтобы это был ты. |
And you just wanting to... as you said to Mrs. Florrick... sue somebody? |
И вы просто хотите... как вы и сказали миссис Флоррик... засудить кого-нибудь? |
What if I'm walking down the street I march into somebody and we know we're meant for each other and it's like Barbra Streisand and Omar Sharif but instead of singing about it, we go make passionate love. |
А вдруг я буду идти по улице и встречу кого-нибудь, мы поймем, что созданы друг для друга и будет, как у Барбары Стрейзанд и Омара Шарифа только, вместо того, чтобы спеть об этом, мы страстно займемся любовью. |
Look, I'm no expert here, but you should probably hire somebody to finish the job. |
Слушайте, я не то, чтобы специалист, но, может, вам для ремонта кого-нибудь нанять? |
And ask them to send somebody over to the PX and get some stockings for a young lady about 5'6 . |
И попроси кого-нибудь сходить в магазин и купить колготки для девушки |
Didn't yuh know somebody some time, some place by the name of Harvey? |
Знали ли вы кого-нибудь когда-либо где-нибудь по имени Харви? |
I'm thinking that when I woke up today I wasn't thinking that I'd have to kill somebody. |
Я думаю о том, что когда я проснулся сегодня утром, я не думал, что мне придется кого-нибудь убить. |
Look, if you stabbed somebody here, what would you do with the knife? |
Слушай, если бы ты заколола кого-нибудь здесь, что бы ты сделала с ножом? |
Did you come to me looking for somebody to tell you that it's okay not to get treatment? |
Вы пришли ко мне в поисках кого-нибудь, кто скажет вам, что вполне нормально не лечиться? |
But please tell us if it possible to have somebody come or not, and then if it is not possible, that is fine with us. |
Пожалуйста, скажите нам, можно ли попросить кого-нибудь прийти сюда, или нет, и если нет, то мы не будем возражать. |
Okay, I want you and you to watch him and him and... all right, if anything crawls out of anybody, somebody step on it. |
Так, я хочу чтобы ты и ты следили за ним и за ним... ладно, если что-то из кого-нибудь полезет, то раздавите это. |
They've made it very clear that they want somebody to hang for this, Sara, and unfortunately, you're the only one they've got in their grasp. |
Они ясно дали понять, что... что хотят кого-нибудь за это посадить, Сара,... и к несчастью, ты сейчас -... единственная у них в руках. |
An irate father threatening to kill somebody after a 16-year-old girl was held up at gunpoint for an iPhone? |
Разгневанный отец, угрожал убить кого-нибудь, после того, как на 16-летнюю дочь направили пистолет и забрали "Айфон"? |
We should have that repaired, Mr. Keletti. It could kill somebody! |
Надо было бы это починить, господин Келетти, это бы могло кого-нибудь пристукнуть. |
I'll go there, ask some questions with Bones, and she'll be on the lookout for somebody with a limp, which means that they fell in love with a 14-year-old and we go home. |
Поеду туда, Кости и я зададим несколько вопросов, она проследит, нет ли кого-нибудь хромого там, что бы значило, что этот кто-то влюбился в 14-летнего подростка, и поедем домой. |
What would you do if you meant to kill somebody? |
А если бы ты хотел кого-нибудь убить, смог бы? |
They'd hang them from willow trees in the crossroads, Two, three at a time, set them on fire, Dare somebody to come and cut them down, |
Они вешали их на деревьях вдоль дороги, двоих, троих за раз, поджигали, отправляли кого-нибудь их снимать, чтобы преподать урок. |
Well, yes, I know you're busy... but if you can't come yourself... do you think you could possibly send somebody... who could put a chain on that door? |
Да, я знаю, что Вы заняты Но если Вы не можете прийти сами как Вы думаете, может, смогли бы прислать кого-нибудь кто мог бы поставить цепочку на дверь? |
And, so, I thought that if I could write a book that that could capture what it's like to really meet somebody |
И тогда я подумал, что мог бы написать книгу о том, ...каково это, встретить кого-нибудь. |
You want to have somebody to pin it on, but it's not this kid, OK? |
Ты хочешь на кого-нибудь повесить это, но это не тот парень. |
You know, what you would do if you, like, killed somebody by accident? |
Ну что бы ты сделала, если бы ты ну убила кого-нибудь случайно? |