Remember to thank somebody, okay? |
Не забудьте кого-нибудь поблагодарить, хорошо? |
Or somebody who might spend a lot of time here by themselves during the day? |
Или кого-нибудь, кто мог бы проводить здесь долгое время в течение дня? |
Does it make your life easier just to throw a quick racist term at somebody? |
Тебе становится легче, когда ты кидаешься в кого-нибудь расистскими словечками? |
Maroni runs the drug trade, maybe you could find somebody with the goods on Flass? |
Марони работает в торговле наркотиками, Возможно вы могли бы найти кого-нибудь с товаром Фласса? |
You want to play a prank on somebody, ask the master, you know? |
Если ты хочешь разыграть кого-нибудь, обращайся к мастеру. |
When we call, he'll send somebody, most of the time, and they write it all down just like he doing now. |
Когда мы звоним... он, обычно, кого-нибудь присылает... и они все записывают, вот как он сейчас делает. |
If I had time, I'd get somebody to draw up some papers for me. |
Было бы у меня время, я бы кого-нибудь заставил за меня бумаги подготовить. |
This is about looking for somebody to blame? |
О том, чтобы ищите, чтобы обвинить кого-нибудь? |
Can you get somebody to give me an update on Nick's surgery with Flannery? |
Можешь найти кого-нибудь, кто сообщит мне новости об операции Ника и Флэннери? |
Well, till we find her, maybe we could get somebody to pretend to be her. |
Пока мы ее не найдем, может, мы можем найти кого-нибудь, кто бы претворился, что это она. |
I am flattered, I really am, but don't you want somebody with a little more experience? |
Я польщен, правда, но разве не хочешь кого-нибудь более опытного? |
If you was in the first grade and you bit somebody every week, they'd start to think of you as a biter. |
Скажем так, если бы ты был в первом классе, и кусал кого-нибудь каждую неделю, все бы решили, что ты кусака. |
Would you do me a favour and send somebody to check that he's not there? |
Можете оказать мне услугу и послать кого-нибудь Чтобы проверить там ли он? |
How can you be sure the CIA hasn't already sent - somebody out there? |
Откуда ты знаешь, что ЦРУ уже не послало туда кого-нибудь? |
Every time I meet somebody, the question is: Do I know you? |
Каждый раз, встречая кого-нибудь, я слышу вопрос, знаю ли я тебя? |
If we can't get her out, maybe we can at least bribe somebody to get us her passcard. |
Если мы не сможем ее вытащить, попробуем хотя бы подкупить кого-нибудь, чтобы достать ее пропуск. |
But don't you know somebody who knows him, could put in a good word? |
А ты не знаешь кого-нибудь кто его знает, кто мог бы замолвить словечко? |
However, if you ever come into contact with your father on a case, next time, you bring somebody with you. |
Но если тебе ещё будет нужно общаться с отцом по этому делу, возьми с собой кого-нибудь из коллег. |
"Eventually, one of these things will eat somebody." |
"Рано или поздно кого-нибудь сожрут, это неизбежно". |
At least let me send somebody with you, - in case there's a problem. |
Можно я хотя бы отправлю с тобой кого-нибудь на случай неприятностей? |
If you love somebody and you're lucky enough to be able to tell them, you tell 'em. |
Если ты любишь кого-нибудь, тебе повезло и ты можешь сказать об этом, так скажи ему. |
Yes, but I got a sense of the room, and the sense was that we wanted to hire somebody. |
Да, но я уловил согласие, и все были согласны с тем, что мы должны нанять кого-нибудь. |
I mean, we got to call somebody! |
Нам надо... нам надо вызвать кого-нибудь! |
Basically, she said she wants somebody who doesn't just live in the moment, but who considers the future. |
В основном, она сказала, что хочет кого-нибудь, кто не живёт мгновением, кто задумывается о будущем. |
And I felt that I had to get out of there and go find somebody and tell him: there is a man on a cross. |
Я чувствовал, что должен выбраться отсюда, найти кого-нибудь и сказать: там человек на кресте. |