Примеры в контексте "Smoke - Дым"

Примеры: Smoke - Дым
Video footage of the incidents provides clear and conclusive evidence that these explosions produced thick yellow-coloured smoke, consistent with the deployment of chlorine gas. Видеозапись этих инцидентов является четким и неопровержимым доказательством того, что при разрыве этих бомб выделялся густой желтый дым, что может быть признаком применения газообразного хлора.
Wood smoke seems to be perceived as less health-threatening than many other environmental stressors, although there is little evidence for or against this notion. Древесный дым, судя по всему, рассматривается как менее опасный для здоровья по сравнению с другими факторами экологического стресса, хотя имеется мало данных как в поддержку, так и в опровержение этой точки зрения.
It will vanish like flying dust and passing smoke. Я рассеюсь, как песок на ветру, как дым.
As a ship is damaged by weapons its health bar depletes, visual effects such as fire and smoke are added, and it can eventually explode. По мере того как корабль повреждается оружием, его очки здоровья истощаются, добавляются визуальные эффекты, такие как огонь и дым, и он может в конечном итоге взорваться.
When they were halfway down the stairs, Stojanović shouted "Fire!" as smoke came from a room on the second floor. Стража пошла вслед за ним, но на лестнице Стоянович внезапно заорал: «Пожар!», поскольку из комнаты на третьем этаже пошёл густой дым.
The smoke from your cigarette, abandoned in the ashtray, rises, in an almost straight line, and then spreads out in a blanket against the ceiling which is fissured by minute cracks. Дым от сигареты, забытой в пепельнице, поднимаясь вверх, рисует почти прямую линию и растворяется под потолком, испещрённом мелкими трещинами.
What is regarded for commercial buildings as indispensable should also be available in residential buildings. After all, anyone installing a smoke alarm is implementing an idea that saves lives. Датчик задымления с независимым питанием служит для раннего обнаружения источников тлеющего и открытого огня, выделяющих дым.
These substances may cause unpleasant odour and even smoke in some cases, and it is therefore important to have the sauna well ventilated during the initial heating. Они могут вызвать неприятный запах и даже дым. Поэтому в самом начале первой топки следует обеспечить хорошее проветривание помещения сауны.
Joe is watching his native land disappear in the morning mist and the liner's smoke. From this time on, he won't call any country home. В конце 1949 года сквозь дым пассажирского трансатлантического парома Джо видит удаляющийся от него родной берег.
This way, the smoke, odors and bustle of the kitchen could be kept out of sight of guests, and the fire risk lessened. Таким путём дым, ароматы и суета кухни не тревожили гостей и уменьшалась пожароопасность.
The Pewterschmidt Industries refinery, and it's not smoke; it's a giant cloud of pollution. И это не дым, это огромное облако загрязнения.
Fierce southern winds and rain blew the smoke from the English guns back to the ships, blinding them, and they were unaware the Dutch ships were rarely hit. Сильный южный ветер и дождь отнёс дым от английских пушек обратно к кораблям, ослепив канониров.
The camper started roaring, smoke started coming out of the wheels, and speeding up He flew off ahead. Трейлер начал реветь, дым повалил из-под колес... и он умчался.
The Japanese professors argue that Wong added smoke to make the image more dramatic, but Rosholt wrote that the train station was still smoking when Wong arrived. Японские профессора утверждают, что Ван специально добавил дым, чтобы сделать изображение более драматичным, но Малкольм Рошолт писал, что на вокзале все еще стоял дым, когда туда добрался Ван.
He choked and was burned by the smoke and felt like he was going to die. Он задыхался, дым обжигал его, и он почти терял сознание.
He is shown being burned to the bones from staying into the ocean too long and releasing smoke under the sunlight, even though he was carrying an umbrella. Он был сожженным до костей от пребывания в океане слишком долго, также его тело выпускает дым под солнечным светом, даже если он под зонтиком.
Electric catalyst (type KAT-E -1) - is integrated in the smoking chamber and the smoke is burnt by passage through a special insert with platinum layer heated on the required temperature. Катализатор электрический (тип КАТ-Е - 1) - является частью коптильной камеры, причем дым сжигается путем прохождения сквозь специальный элемент с платиновым слоем, нагретым до требуемой температуры.
We're all choking, and there's smoke pouring through the vents, under the doors. There's people screaming. Мы начинаем задыхаться, дым проникает через вентиляционные люки, в дверные щели, люди кричат.
See the old smoke risin' around the bend. идишь дым клубитс€ за поворотом?
The ancient trees of the elven land, Teldrassil, burned like a funeral pyre, their smoke rising to the heavens, shrouding the land in darkness. Древние эльфийские деревья горели, словно погребальные костры, дым застил небеса и погружал землю во тьму.
And then I saw him, the Lasat, calmly walk through smoke and fire to finish my unit off, one by one. И тут увидел его. Ласата. Он спокойно шел через дым, убивал всех, одного за другим.
Today, much of that optimism and excitement has been obliterated by the ominous smoke that inevitably rises from the region's ever more numerous suicide attacks and terrorist bombs. Сегодня этот оптимизм и волнение затмил зловещий дым, неизменно понимающийся над регионом в результате все новых многочисленных самоубийственных нападений и взрывов, устраиваемых террористами.
Mercedes brings some smoke and we wave goodbye to Saab. Мерседес извергает дым и мы прощаемся с Саабом
Presence of dispersed huts, three of which were slightly dispersed and seven grouped together on a low hill, where all around natural smoke was drifting from the production of charcoal behind the volcanic mountain of Nyiragongo in the direction of Kibumba. Наличие рассредоточенных по местности хижин, три из которых находятся несколько в стороне, а семь - близко друг от друга, расположенных на невысоком холме за вулканической горой Ньярагонго в направлении Кибумбы; повсюду поднимается дым естественного происхождения, который является следствием производства древесного угля.
It was bleached out and scorching, and the air was full of smoke, sand, and the ringing screams of bombs. Вокруг пустыня и невыносимое пекло, а в воздухе был дым, песок, и слышался звук разрывающихся бомб.