Английский - русский
Перевод слова Smoke

Перевод smoke с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Дым (примеров 936)
See the smoke trembling under the roof? Видишь дым, висящий и дрожащий под крышей?
Bad, deadly smoke, because somebody shot my Tardis! Плохой, смертельный дым, ведь кое-кто подстрелил мою ТАРДИС!
Now that the smoke and tires have cleared, what do we know - really know - for sure. Теперь когда дым и усталость прошли, что мы знаем... действительно знаем... в чем мы уверены.
Electric catalyst (type KAT-E -1) - is integrated in the smoking chamber and the smoke is burnt by passage through a special insert with platinum layer heated on the required temperature. Катализатор электрический (тип КАТ-Е - 1) - является частью коптильной камеры, причем дым сжигается путем прохождения сквозь специальный элемент с платиновым слоем, нагретым до требуемой температуры.
Using only tap water, the 'virus washer' function is able to suppress airborne bacteria*1, viruses*2 and allergens*3 such as pollen, as well as odors such as cigarette smoke and pet-related smells. Используя только воду из крана, функция вымывания вирусов способна обезвреживать бактерии в воздухе, вирусы и аллергены такие, как пыльца, а также такие запахи, как сигаретный дым и те, которые порождены домашними животными.
Больше примеров...
Курить (примеров 739)
I thought teachers only went outdoors to smoke and cry. Я думал, что на улице можно научится только курить и плакать.
What, are you going to smoke in here? Ты что, собралась курить здесь?
They announced you can't smoke in here. В ешиве больше нельзя курить.
I just can't smoke. Я просто не могу курить.
There are programs you can get to see how people might look if they smoke, if they get too much exposure to the sun, if they gain weight and so on. Некоторые из них позволят вам увидеть, как вы будете выглядеть, если начнёте курить, посещать солярий, наберёте вес и т.д.
Больше примеров...
Покурить (примеров 192)
Maybe he was about to dump her body in the trunk and that's when Mary came out to smoke. Может, он хотел положить тело в багажник и вот тогда Мери вышла покурить.
Besides, mom said if I needed to smoke, I could smoke inside the house. Кроме того, мама сказала, что если я захочу покурить, то могу сделать это дома.
I wonder if I can smoke in here. Интересно, а покурить я тут могу?
Maybe they just went out for a smoke. Может, они покурить выходили.
At times, to smoke the nargila. Иногда, покурить кальян.
Больше примеров...
Дымовой (примеров 58)
He witnesses blinding smoke and women and children with boils and burns on their faces. Он свидетельствует о дымовой завесе и женщинах и детях с нарывами и ожогами на лицах.
You got Morse code, smoke signal... message in a bottle? Есть код Морзе, дымовой сигнал... письмо в бутылке?
It turned out to be a smoke screen. Это оказалось дымовой завесой.
Let me correct myself: "Flaming Smoke". Нет, поправка - 1 дымовой.
You can even see the trail of smoke following the path of the gas. Можно даже заметить дымовой шлейф на пути движения газа.
Больше примеров...
Выкурить (примеров 76)
Unless I smoke another pipe before I go. Разве что выкурить еще трубочку, прежде чем идти.
They're trying to smoke us out. Они пытаются на выкурить нас.
Now I'm paying the price... but there's so many things I'll never get a chance to do - smoke a cigarette... use a fake I.D... shave a swear word in my hair - Но есть столько всего, что я никогда не смогу уже сделать. Выкурить сигарету, подделать удостоверение личности выбрить на голове ругательство.
I'll see if I can smoke him out for you. Попробую выкурить его для вас.
Would you smoke a joint here? Слабо выкурить здесь косячёк?
Больше примеров...
Курение (примеров 67)
The poor may be predisposed to non-communicable diseases from such factors as low weight at birth, poor nutrition during childhood and exposure to second-hand smoke. Малоимущие могут быть предрасположены к неинфекционным заболеваниям в силу таких факторов, как низкий вес при рождении, плохое питание в детстве и пассивное курение.
Aren't you worried about secondhand smoke? А тебя не беспокоит пассивное курение?
Smoke isn't my favorite thing. Курение - вовсе не моя излюбленная привычка.
A smoke before bed really does the trick. Курение перед сном действительно помогает.
The purpose of the Act is to promote smoke-free environments with the aim of preventing harmful health effects from passive smoking and involuntary exposure to tobacco smoke. Цель Закона состоит в том, чтобы создать свободные от курения зоны, предотвратив тем самым негативные последствия для здоровья, которые несет в себе пассивное курение и воздействие табачного дыма.
Больше примеров...
Закурить (примеров 42)
And all of it happened because you wanted to smoke a cigarette. Всё это случилось потому, что вам приспичило закурить.
I guess you could smoke. I'd rather you didn't. Ты, конечно, можешь закурить, но я бы тебе не советовал.
Got a smoke, mate? Приятель, есть закурить?
Feel like I should smoke a cigarette or something. Кажется, мне надо закурить.
May I smoke as well, Holy Father? Могу я тоже закурить, Святой Отец?
Больше примеров...
Сигарета (примеров 13)
A smoke, a sax solo, that's all a man wants. Сигарета и соло саксофона - вот все, что нужно мужчине.
Like the man said, all a fella needs is a cup of coffee and a good smoke. А кто-то сказал... что человеку всего лишь нужна чашечка кофе и хорошая сигарета.
Anybody got a smoke? У кого-нибудь есть сигарета?
I need a real smoke. Мне нужна настоящая сигарета.
You need a cigarette, because you used to smoke but you quit, except when you finish a book, and you have just one. Сигарета. Раньше ты курил, но бросил. А теперь ты выкуриваешь сигарету, когда дописываешь книгу.
Больше примеров...
Дымок (примеров 18)
People blowing smoke out of their office windows at night. Кто-то по вечерам пускает дымок из окна своего кабинета.
And there was a smoke monster, and then there were other people on the island. И там был дымок, А потом и другие люди на этом острове.
And there was a smoke monster, И там был дымок,
Up where the smoke is all billowed and curled 'Tween pavement and stars Is the chimney-sweep world Там, где дымок вдоль по трубам бежит, таинственный мир трубочиста лежит.
To smell the gentle smoke of tea, fume of the pan, sizzling butter. Вдохнуть тёплый парок от чайника, дымок от масла на сковородке.
Больше примеров...
Выкуривать (примеров 6)
She could smoke ten packs a day for 30 years wouldn't explain this. Она могла выкуривать по 10 пачек в день в течении 30-ти лет но даже это не объяснило бы такое
Where I can smoke my pipe away Где я смогу выкуривать мою трубку
In due course began to smoke two - three packs of cigarettes in day. Со временем стал выкуривать две-три пачки сигарет в день.
When the U.S. Marines stormed Panama to run that crook Noriega out on a rail, he was holed up in the Holy See, so how did we smoke him out? Когда морская пехота США штурмовала Панаму, чтобы добраться до этого жулика Норьеги, он отсиживался на Святом Престоле. Как будем его выкуривать?
What did you expect, a giant if you'd make him smoke 30 cigarettes a day, and then make him climb a mountain running would be breathless! Что вы еще ждали. Да если выкуривать по 30 сигарет, а потом бежать по лестнице, у кого угодно дыхание перехватит!
Больше примеров...
Дымить (примеров 11)
Lieutenant, fire department says you can't smoke here. Лейтенант, пожарная служба не разрешает здесь дымить.
Could you not blow smoke in my hair? Ты могла бы не дымить мне на волосы?
And then smoke up a storm? И дымить как паровоз?
I'll blow smoke in their eyes until they cry if I feel like it. Буду дымить им в глаза пока они не заплачут.
If you're using a parked vehicle, That means you want smoke and fire Without the risk of an explosion. Если вы используете припаркованную машину вам нужны дым и огонь но без риска взрыва оливковое масло начинает дымить при 190 градусах смешайте его с нужным количеством дешевого моторного масла с низкой температурой возгорания
Больше примеров...
Скурить (примеров 5)
You stay there, smoke it all and never come back. Просто остаться там, скурить его весь и никогда не возвращаться назад.
He can smoke a pound in a single bound. ќн может скурить фунт в одну зат€жку.
"You can just smoke it, no need to shoot up." "Это можно лишь скурить, по вене гонять даже не надо".
If I can smoke it. Если смогу его скурить.
So we were like, "We better smoke it quick." Решили: "Срочняк надо скурить".
Больше примеров...
Пыль (примеров 30)
The man specializes in smoke and mirrors. Он пускает пыль в глаза.
It's all smoke and mirrors. Лишь пыль в глаза.
There's still a smoke outline of your body Hanging in the air out there. Там после тебя всё ещё пыль столбом стоит.
The rest is just smoke and mirrors. Всё остальное лишь пыль в глаза и зеркала.
Dust of the roads Smoke of the cities Evil breaths, cooking fumes and wine vapours Пыль дорог, дым городов, дыхание дьявола, запах кухонь и пивоварен,
Больше примеров...
Коптить (примеров 3)
And last year we built that... little house to smoke fish in. А в прошлом году мы построили тот... домик, чтобы коптить рыбу.
It is best to smoke, but you can make 72 ways. Лучше всего ее коптить, но можно и приготовить 72 способами.
I told you to cure the lox in the brine and then smoke it. Я же сказала: сначала в маринад, потом коптить!
Больше примеров...
Задымить (примеров 2)
And throw it in the fire with anything else you think we can use to smoke up this place. И бросай её в огонь со всем, что по твоему мнению сможет задымить это место.
Where's make smoke raise up tanks along the way and roz³o ¿ymy mines. Если хорошо задымить местность, подорвать машины, по одному меняя прикрытия, можно уйти.
Больше примеров...
Чад (примеров 1)
Больше примеров...
Smoke (примеров 27)
Electric Six quote the familiar line "Backstreet's back, alright" in the track "Jimmy Carter" on their 2005 album Señor Smoke. Рок-группа Electric Six процитировала знаменитую строчку «Backstreet's back, alright» в песне «Jimmy Carter» со своего альбома «Señor Smoke» 2005 года.
Holy Smoke! is a 1999 Australian drama film directed by Jane Campion, who co-wrote the screenplay with her sister Anna. «Священный дым» (англ. Holy smoke!) - драма 1999 года режиссёра Джейн Кэмпион, которая так же является соавтором сценария вместе со своей сестрой Анной.
In February 2016, after the success of their second album Smoke + Mirrors and a ten month long world tour, the members of Imagine Dragons vowed to take time off from the band. В феврале 2016 года после десятимесячного тура в поддержку альбома Smoke + Mirrors музыканты Imagine Dragons заявили о том, что собираются взять перерыв до конца года.
Coinage of the term "smog" is generally attributed to Dr. Henry Antoine Des Voeux in his 1905 paper, "Fog and Smoke" for a meeting of the Public Health Congress. Впервые термин «смог» был введён доктором Генри Антуаном де Во (англ. Henry Antoine Des Voeux) в 1905 году в статье «Туман и дым» (Fog and Smoke), написанной для Конгресса здравоохранения (Public Health Congress).
The first security smoke system was designed, manufactured and installed by Concept Engineering in 1974 to protect gold bullion in specialised vaults. Первая в мире система задымления, использующая туман вместо дыма, была разработана, сконструирована и установлена компанией Smoke Screen («Concept Engineering LTD») в 1974 году для охраны золотых слитков в специальных хранилищах.
Больше примеров...
Смоук (примеров 10)
And then Zeb and Smoke went right down, and that's when that wacky dude just shot Soldier. А затем Зеб и Смоук рухнули, и тогда этот чокнутый чувак пристрелил Солдата.
Smoke will be coming for me, as soon as he figures out I'm with you. Смоук придет за мной, как только узнает, что я с вами.
Charlie Smoke (m) Чарли Смоук (м)
Unlike previous hidden characters who acquired their own unique special moves and combination attacks upon becoming part of the standard cast, Smoke continued to use techniques similar to other characters. В отличие от предыдущих скрытых персонажей, которые приобрели свои уникальные специальные способности и комбинации нападения, Смоук продолжал использовать методы идентичные или аналогичные другим персонажам, в обеих своих формах.
The "Gallery" Meeting Room equipped with cutting edge technology can be occupied by up to 100 persons comfortably seated in a theatre stand arrangement; moreover, the esclusive "Smoke" Meeting Room can hold up to 30 persons. Конференц-зал «Галерея» оборудовано по самым современным технологиям и может разместить в амфитеатре до 100 гостей; эксклюзивный зал «Смоук» рассчитан на 30 гостей.
Больше примеров...