Английский - русский
Перевод слова Smoke

Перевод smoke с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Дым (примеров 936)
And there was smoke in my throat. И у меня в горле был дым.
You know Mrs. Kelly doesn't like the smoke. Ты же знаешь, что миссис Келли не нравится дым.
Second-hand smoke contains over 250 carcinogenic or otherwise toxic substances. Вторичный табачный дым содержит около 250 канцерогенных и других токсичных веществ.
Airplanes, smoke, flames, understand? самолёты, дым, огонь, понимаете?
Somebody's blowing smoke up somebody's 'okole. Кто то дует дым на что то.
Больше примеров...
Курить (примеров 739)
They let him smoke inside because all the smoke from his cigarette just floats directly back up into his face. Ему разрешили курить внутри, потому что весь дым от его сигареты просто собирается вокруг его лица.
Advice booklet for young parents to anchor their decision not to smoke Брошюра с рекомендациями для молодых родителей, как укрепиться в своем решении бросить курить
See Garris, you can smoke too. Видишь, Гарис, ты тоже можешь курить.
You know that you can smoke a hornet? Ты знал, что осу можно курить?
Excuse me, you can't smoke that in here. Простите, здесь нельзя курить.
Больше примеров...
Покурить (примеров 192)
Take 10, go smoke, do your toilette or whatnot before group starts. Перерыв на 10 минут, сходите покурить, в туалет или еще куда-то, пока занятия не начнутся.
We used to sneak out here to smoke. Мы обычно сбегали сюда, чтобы покурить.
She wanted to smoke, so I took her out on the terrace. Она захотела покурить, так что я вывезла её на террасу.
We'd stay and have a smoke, but we've actually got a photo shoot to do, so... Мы бы остались покурить, но у нас сегодня фотосъемка, так что...
I think I can have a smoke now! Думаю, теперь можно и покурить.
Больше примеров...
Дымовой (примеров 58)
Additional radar stations and observation posts were established, and the number of smoke generators located around Tirpitz was increased. Были созданы дополнительные радиолокационные станции и наблюдательные посты, а число генераторов дымовой завесы вокруг «Тирпица» значительно увеличено.
Dude, I got three guys throwing smoke screens over here, OK? Чувак, у меня тут трое с дымовой завесой, понял?
Without this commitment, reforms will only be a smoke screen to hide our reluctance to implement the commitments we collectively agreed upon at the celebration to mark the fiftieth anniversary of this Organization two years ago. Без этого обязательства реформы станут лишь дымовой завесой, скрывающей наше нежелание осуществить обязательства, которые мы коллективно взяли на себя в ходе празднования два года назад пятидесятой годовщины нашей Организации.
So the scene is set For a smarter and healthier smoke screen. Вторая попытка с более продуманной и безопасной дымовой завесой.
In late August it was decided that further Fleet Air Arm attacks should not be attempted as the Germans were now able to cover Tirpitz in smoke before Barracudas could reach the battleship, and these aircraft could not carry bombs large enough to inflict heavy damage. В конце августа было решено прекратить дальнейшие атаки авиации флота, так как немцы успевали скрыть «Тирпиц» дымовой завесой до подлёта палубных бомбардировщиков, а их бомбы были недостаточно эффективными, чтобы причинить серьёзный ущерб.
Больше примеров...
Выкурить (примеров 76)
I'm going to smoke my last cigarette and leave to take that famous train. Я собираюсь выкурить свою последнюю сигарету и успеть вскочить в тот знаменитый поезд.
I have a plan B to smoke them out, but first... План Б - выкурить их из логова, но сначала...
You know, like when someone starts smoking, and you... you force them to smoke an entire carton of cigarettes. Также делаю тогда, когда кто-то начинает курить, и ты заставляешь его выкурить целую пачку сигарет.
Well, what better way to smoke 'em out than with a fire? Ну, а как ещё их выкурить, если не огнём?
Our job is to smoke them out and snuff them. Ќашей задачей €вл€етс€ выкурить их или найти их.
Больше примеров...
Курение (примеров 67)
Please be informed that it is not allowed to smoke inside the building and the rooms. Пожалуйста, обратите внимание на то, что курение внутри здания и в номерах отеля запрещено.
My smoke isn't bothering me. Мое курение мне не мешает.
Secondhand smoke, bad. Пассивное курение, это плохо.
The smoking experiments and regular smoking by young people 18 years of age have mainly remained at their previous level. 34 % of 18 year-old boys and 33 % of girls at the same age smoke every day. Курение в порядке экспериментирования и постоянное курение среди молодых людей в возрасте 18 лет в основном остается на прежнем уровне. 34 процента юношей и 33 процента девушек в возрасте 18 лет курят каждый день.
Applying such legislation to second-hand smoke would require the development of specific rules for smoke control, involving labour inspection in the enforcement of such rules and the mobilization of occupational health services for tobacco control at the workplace. Применение такого законодательства к проблеме ВТД потребует разработки специальных правовых норм, регулирующих курение, с участием трудовой инспекции для обеспечения их применения и мобилизации услуг органов по профессиональным заболеваниям для борьбы с табакокурением на рабочем месте.
Больше примеров...
Закурить (примеров 42)
I don't just want to smoke right now. Сейчас мне хочется не просто закурить.
When Gallagher gives the Japanese soldier a cigarette to smoke, the soldier closes his eyes in relaxation. Когда Крофт дает японцу закурить, тот закрывает глаза, успокаиваясь.
Will you get one and just smoke it and blow it on me? Ты не мог бы пойти стрельнуть, закурить и выдыхать мне в лицо?
All the money I put away here, I can't enjoy one smoke? Я здесь столько денег оставил и не могу закурить?
Colonel, I gave Lt. Schorm permission to smoke. Господин полковник, осмелюсь доложить, это я разрешил лейтенанту Шорму закурить.
Больше примеров...
Сигарета (примеров 13)
Nothing like a smoke after a meal. Нет ничего лучше, чем сигарета после еды.
Like the man said, all a fella needs is a cup of coffee and a good smoke. А кто-то сказал... что человеку всего лишь нужна чашечка кофе и хорошая сигарета.
Have you got an extra smoke? - Here. Не сердись, брат, есть еще сигарета?
Anybody got a smoke? У кого-нибудь есть сигарета?
I need a real smoke. Мне нужна настоящая сигарета.
Больше примеров...
Дымок (примеров 18)
People blowing smoke out of their office windows at night. Кто-то по вечерам пускает дымок из окна своего кабинета.
And there was a smoke monster, and then there were other people on the island. И там был дымок, А потом и другие люди на этом острове.
No, I saw the smoke and everything. Нет, я видел дымок.
Its little smoke, in pallid moonshine, died Исчез дымок, в прозрачном блеске тая.
And you see and smell smoke coming out of your mouth. И ты видишь и чувствуешь дымок.
Больше примеров...
Выкуривать (примеров 6)
She could smoke ten packs a day for 30 years wouldn't explain this. Она могла выкуривать по 10 пачек в день в течении 30-ти лет но даже это не объяснило бы такое
Where I can smoke my pipe away Где я смогу выкуривать мою трубку
When the U.S. Marines stormed Panama to run that crook Noriega out on a rail, he was holed up in the Holy See, so how did we smoke him out? Когда морская пехота США штурмовала Панаму, чтобы добраться до этого жулика Норьеги, он отсиживался на Святом Престоле. Как будем его выкуривать?
He is making a smoke to lure a fox in the woods out. Пошёл выкуривать лису из её логова.
What did you expect, a giant if you'd make him smoke 30 cigarettes a day, and then make him climb a mountain running would be breathless! Что вы еще ждали. Да если выкуривать по 30 сигарет, а потом бежать по лестнице, у кого угодно дыхание перехватит!
Больше примеров...
Дымить (примеров 11)
Next thing you'll say I let you smoke in bed. Ты бы еще сказал, что я позволил тебе дымить в нашей кровати.
Whenever any superior race, trying to destroy humanity, we all begin to smoke, hoof to quickly discard. Каждый раз, когда какая-нибудь высшая раса, пытается уничтожить человечество, мы все так дымить начинаем, чтобы копыта побыстрее откинуть.
Miron was silent, it didn't make any sense to "smoke" any more. Мирон молчал, да и "дымить" теперь не имело смысла.
Could you not blow smoke in my hair? Ты могла бы не дымить мне на волосы?
I think it's starting to smoke. Кажется, начинает дымить.
Больше примеров...
Скурить (примеров 5)
You stay there, smoke it all and never come back. Просто остаться там, скурить его весь и никогда не возвращаться назад.
He can smoke a pound in a single bound. ќн может скурить фунт в одну зат€жку.
"You can just smoke it, no need to shoot up." "Это можно лишь скурить, по вене гонять даже не надо".
If I can smoke it. Если смогу его скурить.
So we were like, "We better smoke it quick." Решили: "Срочняк надо скурить".
Больше примеров...
Пыль (примеров 30)
Jimmy bummed a smoke off of me on a subway platform last year. Джимми пускал мне пыль в глаза на платформе в метро в прошлом году
When the smoke had cleared, the renewal bill was defeated by a single vote in the House and was deadlocked in the Senate. Когда «пыль осела», обновленный законопроект оказался «зарублен» Палатой Представителей с перевесом в 1 голос и был «заторможен» в Сенате.
That were not just blowing smoke. Мы не просто пускаем пыль в глаза.
Dust of the roads Smoke of the cities Evil breaths, cooking fumes and wine vapours Пыль дорог, дым городов, дыхание дьявола, запах кухонь и пивоварен,
Whether above the houses there is always either smoke or dust Опять ли гарь или пыль над домами,
Больше примеров...
Коптить (примеров 3)
And last year we built that... little house to smoke fish in. А в прошлом году мы построили тот... домик, чтобы коптить рыбу.
It is best to smoke, but you can make 72 ways. Лучше всего ее коптить, но можно и приготовить 72 способами.
I told you to cure the lox in the brine and then smoke it. Я же сказала: сначала в маринад, потом коптить!
Больше примеров...
Задымить (примеров 2)
And throw it in the fire with anything else you think we can use to smoke up this place. И бросай её в огонь со всем, что по твоему мнению сможет задымить это место.
Where's make smoke raise up tanks along the way and roz³o ¿ymy mines. Если хорошо задымить местность, подорвать машины, по одному меняя прикрытия, можно уйти.
Больше примеров...
Чад (примеров 1)
Больше примеров...
Smoke (примеров 27)
In 2015, Imagine Dragons' second album Smoke + Mirrors reached #1 on the Billboard 200, UK Albums Chart, and Canadian Albums Chart. В 2015 году второй альбом «Smoke + Mirrors» достиг 1 строчки в Billboard 200 и UK Albums Chart.
Holy Smoke! is a 1999 Australian drama film directed by Jane Campion, who co-wrote the screenplay with her sister Anna. «Священный дым» (англ. Holy smoke!) - драма 1999 года режиссёра Джейн Кэмпион, которая так же является соавтором сценария вместе со своей сестрой Анной.
In February 2016, after the success of their second album Smoke + Mirrors and a ten month long world tour, the members of Imagine Dragons vowed to take time off from the band. В феврале 2016 года после десятимесячного тура в поддержку альбома Smoke + Mirrors музыканты Imagine Dragons заявили о том, что собираются взять перерыв до конца года.
Spaniolo and Methric provided a demo tape containing three songs: "2nd Hand Smoke", "Diemotherfuckdie", and "How Does It Feel?" Спаниоло и Мэтрик предоставили демозапись с тремя песнями: «2nd Hand Smoke», «Diemotherfuckerdie» и «How Does It Feel?».
His second album, 2009's Carolina, produced three more singles: "Smoke a Little Smoke" and his first top 10 hits, "Love Your Love the Most" and "Hell on the Heart". Вышедший в 2009 году второй диск (Carolina) выдал в чарты три сингла: «Smoke a Little Smoke» и первые его Top 10 хиты, «Love Your Love the Most» и «Hell on the Heart».
Больше примеров...
Смоук (примеров 10)
And then Zeb and Smoke went right down, and that's when that wacky dude just shot Soldier. А затем Зеб и Смоук рухнули, и тогда этот чокнутый чувак пристрелил Солдата.
However, as time progresses, Smoke becomes increasingly paranoid and stops leaving his home because he believes that someone will try to take over his business. Биг Смоук всё более и более превращается в параноика - прекращает выходить из своего дома, потому что думает, будто кто-то попытается отнять его бизнес.
Other additional characters include Sonya Blade, Kabal, Noob Saibot, Smoke and Quan Chi. В игре также присутствуют другие персонажи, в числе которых Соня Блейд, Джейд, Кабал, Нуб Сайбот, Смоук и Куан Чи.
You know I saw you on your game the other night at International Smoke. Я тебя видела в "Интернешнл Смоук".
Unlike previous hidden characters who acquired their own unique special moves and combination attacks upon becoming part of the standard cast, Smoke continued to use techniques similar to other characters. В отличие от предыдущих скрытых персонажей, которые приобрели свои уникальные специальные способности и комбинации нападения, Смоук продолжал использовать методы идентичные или аналогичные другим персонажам, в обеих своих формах.
Больше примеров...