| The carbon enhanced filter (nature's sponge) helps eliminate many unpleasant odorous including cigarette smoke. | Улучшенный углеродный фильтр (натуральная губка) помогает устранять много неприятных запахов, включая дым сигареты. |
| You've got the fan pushing the smoke in. | Ты неправильно настроил вентилятор, он затягивает дым внутрь. |
| What you discovered in Sussex was merely the mirrors and the smoke. | То, что вы обнаружили в Сассексе, всего лишь зеркала и дым. |
| There's smoke in the hallways. | Там дым в коридорах. |
| Well, then aim at the smoke. | Тогда стреляйте в дым. |
| I thought teachers only went outdoors to smoke and cry. | Я думал, что на улице можно научится только курить и плакать. |
| He's choice not to smoke themselves. | Он и не должен их курить сам. |
| Max, you shouldn't smoke. | Макс, тебе не стоит курить. |
| All right, listen, before we go in there, you can't smoke inside the house, you know. | Ладно, перед тем как мы поедем туда, знай - Ты не можешь курить в доме, понятно? |
| Smoke 'em if you got 'em. | Курите, если есть, что курить. |
| No, I just like to dress up to eat my carrots and smoke. | Нет, просто хотел приодеться, пожевать морковь и покурить. |
| She wanted to smoke, so I took her out on the terrace. | Она захотела покурить, так что я вывезла её на террасу. |
| No, I think I was sneaking a smoke. | Нет, по-моему, я отошёл покурить. |
| Fine, I was going out to smoke. | Да, я собиралась покурить. |
| I think you can smoke here. | Думаю, вы можете покурить здесь |
| It's too thin a column of smoke for that. | Слишком тонкий дымовой след для этого. |
| All these statements should give us enough food for thought and soul searching, certainly not ammunition to create smoke screens to cover the realities. | Все эти выступления должны предоставить нам достаточно пищи для размышлений и самоанализа, но конечно не боевые средства для установки дымовой завесы с целью сокрытия реальной картины. |
| It turned out to be a smoke screen. | Это оказалось дымовой завесой. |
| This father-son reconciliation act was just a smoke screen to buy out my company. | Все твои попытки примирения отца и сына были всего лишь дымовой завесой, чтобы ударить меня в спину и выкупить мою компанию. |
| The invention relates to fire alarm devices, in particular, to the structural design for electro-optical smoke fire detectors. | Пожарный дымовой оптико-электронный извещатель Изобретение относится к устройствам пожарной сигнализации, а именно к конструкции пожарных дымовых оптико-электронных извещателей. |
| I've tried to smoke it out of that deathly labyrinth where it lives. | Я пытался выкурить ее из этого смертоносного лабиринта. |
| We're going to smoke him out. | Мы собираемся выкурить его. |
| Our job is to smoke them out and snuff them. | Ќашей задачей €вл€етс€ выкурить их или найти их. |
| Here we invite you to relax after long day. In the refined atmosphere you can take pleasure with wines in faults and collection alcoholic drinks, smoke cigar, try exclusive cocktails from our barmen. | В изысканной атмосфере Вы можете насладиться раритетными винами и коллекционными алкогольными напитками, выкурить дорогую сигару, отведать эксклюзивные коктейли от наших барменов. |
| Because she was always on my back, I can now smoke a Vogue in 30 seconds. | Потому что она всегда следила за мной, теперь я могу выкурить сигарету за 30 секунд. |
| Don't they say 70% of all ill people are ill because they smoke? | Вы разве не знаете, что причиной болезни 70% людей является курение? |
| A smoke before bed really does the trick. | Курение перед сном действительно помогает. |
| In his last months he opened a vigorous anti-smoking campaign which included many restrictions on where individuals could smoke, such as pubs. | В течение своего последнего месяца у власти он развернул энергичную антитабачную кампанию, что вылилось в запрет на курение во многих общественных местах, в том числе в пабах. |
| More than 40 million people currently smoke tobacco, making it a risk factor for 4 of the 10 main causes of death in Africa. | Сегодня более 40 миллионов человек курят табак, что делает курение фактором риска развития 4 из 10 заболеваний, которые являются главными причинами смертности в Африке. |
| Passive smoking (also alternatively referred to as environmental tobacco smoke, involuntary smoking, and second-hand smoking) represents the underlying rationale for International Civil Aviation Organization (ICAO) involvement in tobacco control. | пассивное курение (которое также называют опосредованным, недобровольным и вторичным курением) является главной причиной того, что Международная организация гражданской авиации (ИКАО) приняла участие в борьбе против табака. |
| All the money I put away here, I can't enjoy one smoke? | Я здесь столько денег оставил и не могу закурить? |
| So we can help them tap into their inherent capacity to be curiously aware right when that urge to smoke or stress eat or whatever arises. | То есть мы можем помочь им прибегнуть к присущей им способности осознанно заинтересоваться именно тогда, когда позыв закурить или заесть стресс появляется. |
| May I smoke as well, Holy Father? | Могу я тоже закурить, Святой Отец? |
| You got a smoke? | У вас найдется закурить? |
| You smoke at your normal rate and use the QuitSmokingMobile app smoke button to record every cigarette you smoke. QuitSmokingMobile uses this information to form your personal quit plan. | Вы будете курить как обычно и используете кнопку "Закурить" для регистрации каждой выкуренной сигареты. |
| Nothing like a smoke after a meal. | Нет ничего лучше, чем сигарета после еды. |
| Do we get a last meal or a smoke or anything, or just talk? | Разве нам положен не ужин и сигарета на прощание, а простой разговор? |
| Someone told me that every cigarette you smoke takes seven minutes away from your life. | Кто-то сказал мне, что каждая сигарета, которую ты выкуриваешь, отнимает у тебя семь минут жизни. |
| How the first cigarette in the morning is the best smoke all day. | Первая сигарета утром - лучший перекур за день. |
| The two seem to be aroused by the character and smoke a cigarette after every viewing of the show. | Их обеих возбуждает это шоу, и после просмотра им требуется сигарета, чтобы расслабиться. |
| People blowing smoke out of their office windows at night. | Кто-то по вечерам пускает дымок из окна своего кабинета. |
| And there was a smoke monster, | И там был дымок, |
| I am the smoke who banishes sleep in the night. | "Я -дымок, прогоняющий полночный сон". |
| Up where the smoke is all billowed and curled 'Tween pavement and stars Is the chimney-sweep world | Там, где дымок вдоль по трубам бежит, таинственный мир трубочиста лежит. |
| Smoke, is that you? | Дымок, ты на месте? |
| She could smoke ten packs a day for 30 years wouldn't explain this. | Она могла выкуривать по 10 пачек в день в течении 30-ти лет но даже это не объяснило бы такое |
| Where I can smoke my pipe away | Где я смогу выкуривать мою трубку |
| In due course began to smoke two - three packs of cigarettes in day. | Со временем стал выкуривать две-три пачки сигарет в день. |
| When the U.S. Marines stormed Panama to run that crook Noriega out on a rail, he was holed up in the Holy See, so how did we smoke him out? | Когда морская пехота США штурмовала Панаму, чтобы добраться до этого жулика Норьеги, он отсиживался на Святом Престоле. Как будем его выкуривать? |
| What did you expect, a giant if you'd make him smoke 30 cigarettes a day, and then make him climb a mountain running would be breathless! | Что вы еще ждали. Да если выкуривать по 30 сигарет, а потом бежать по лестнице, у кого угодно дыхание перехватит! |
| Lieutenant, fire department says you can't smoke here. | Лейтенант, пожарная служба не разрешает здесь дымить. |
| And the Merc continues to smoke like a refinery fire. | и Мерс продолжает дымить как нефтеперегонный завод |
| And then smoke up a storm? | И дымить как паровоз? |
| Then it started to smoke. | Потом он начал дымить. |
| If you're using a parked vehicle, That means you want smoke and fire Without the risk of an explosion. | Если вы используете припаркованную машину вам нужны дым и огонь но без риска взрыва оливковое масло начинает дымить при 190 градусах смешайте его с нужным количеством дешевого моторного масла с низкой температурой возгорания |
| You stay there, smoke it all and never come back. | Просто остаться там, скурить его весь и никогда не возвращаться назад. |
| He can smoke a pound in a single bound. | ќн может скурить фунт в одну зат€жку. |
| "You can just smoke it, no need to shoot up." | "Это можно лишь скурить, по вене гонять даже не надо". |
| If I can smoke it. | Если смогу его скурить. |
| So we were like, "We better smoke it quick." | Решили: "Срочняк надо скурить". |
| Good, 'cause we were blowing a lot of smoke. | Отлично, потому что мы просто пускали пыль в глаза. |
| Tracy said all the other agents were blowing smoke, and I was the only one with the guts to tell her the truth. | Трейси сказала, что другие агенты пускали пыль в глаза, а я - единственный, кому хватило духу сказать ей правду. |
| Do not walk into or touch spilled substances and avoid inhalation of fumes, smoke, dusts and vapours by staying up wind; | не наступать на разлившиеся/просыпавшиеся вещества и не вступать в контакт с ними, а также, оставаясь с наветренной стороны, не вдыхать газы, дым, пыль и пары; |
| Dust of the roads Smoke of the cities Evil breaths, cooking fumes and wine vapours | Пыль дорог, дым городов, дыхание дьявола, запах кухонь и пивоварен, |
| One thing I learned about C.I.s like Neal: They like smoke, and I know exactly where to blow it. | Что я узнал о консультантах вроде Нила - они склонны обольщаться, а я умею пускать пыль в глаза. |
| And last year we built that... little house to smoke fish in. | А в прошлом году мы построили тот... домик, чтобы коптить рыбу. |
| It is best to smoke, but you can make 72 ways. | Лучше всего ее коптить, но можно и приготовить 72 способами. |
| I told you to cure the lox in the brine and then smoke it. | Я же сказала: сначала в маринад, потом коптить! |
| And throw it in the fire with anything else you think we can use to smoke up this place. | И бросай её в огонь со всем, что по твоему мнению сможет задымить это место. |
| Where's make smoke raise up tanks along the way and roz³o ¿ymy mines. | Если хорошо задымить местность, подорвать машины, по одному меняя прикрытия, можно уйти. |
| The liner notes credit Mr. Scruff for influence on the song "Sweet Smoke". | В создании песни «Sweet Smoke» участвовал Mr. Scruff. |
| The title itself is a reference to the song "Smoke on the Water" by Deep Purple. | Название эпизода является отсылкой к песне группы Deep Purple «Smoke On The Water». |
| Your system's first boot on its own power is what electrical engineers call the "smoke test". | Первую самостоятельную загрузку системы инженеры-электрики называют «smoke test». |
| After the single's success, Afroman joined the lineup of Cypress Hill's fall festival "Smoke Out" with the Deftones, Method Man, and others. | После этого успеха Афромен присоединился к группе Cypress Hill, с которой участвовал в фестивале Smoke Out, где выступали также Deftones, Method Man и другие. |
| In February 2016, after the success of their second album Smoke + Mirrors and a ten month long world tour, the members of Imagine Dragons vowed to take time off from the band. | В феврале 2016 года после десятимесячного тура в поддержку альбома Smoke + Mirrors музыканты Imagine Dragons заявили о том, что собираются взять перерыв до конца года. |
| The analysis work file smoke project was launched in April 2005, combining customs authorities and police from some 26 European countries and the United States of America. | В апреле 2005 года началась реализация проекта «Смоук» по созданию аналитической картотеки с участием таможенных и полицейских ведомств 26 европейских стран и Соединенных Штатов Америки. |
| However, as time progresses, Smoke becomes increasingly paranoid and stops leaving his home because he believes that someone will try to take over his business. | Биг Смоук всё более и более превращается в параноика - прекращает выходить из своего дома, потому что думает, будто кто-то попытается отнять его бизнес. |
| Smoke doesn't want to come. | Смоук не хочет идти. |
| Charlie Smoke (m) | Чарли Смоук (м) |
| Unlike previous hidden characters who acquired their own unique special moves and combination attacks upon becoming part of the standard cast, Smoke continued to use techniques similar to other characters. | В отличие от предыдущих скрытых персонажей, которые приобрели свои уникальные специальные способности и комбинации нападения, Смоук продолжал использовать методы идентичные или аналогичные другим персонажам, в обеих своих формах. |