| Without camera coverage or the ability to see through the smoke, we can't confirm her whereabouts. | Без камер или возможности видеть через дым, мы не можем узнать где она. |
| So... where do we raise our smoke now, us D'Urbervilles? | А где же теперь дым нашего очага... Д'Эрбервиллей? |
| Smoke enveloped him, and he suffocated. | Дым окутал его, и он задохнулся. |
| Witnesses out on an oil tanker out on Long Island sound claim to have seen a white flash and smoke in the sky. | Свидетели с нефтяного танкера на Лонг-Айлендском канале утверждают, что видели в небе белую вспышку и дым. |
| This way, the smoke, odors and bustle of the kitchen could be kept out of sight of guests, and the fire risk lessened. | Таким путём дым, ароматы и суета кухни не тревожили гостей и уменьшалась пожароопасность. |
| You shouldn't smoke, dad. | Ты не должен курить, папа. |
| You shouldn't smoke in the house. | Вам не следует курить в доме. |
| Donna, I can't believe you smoke now. | Донна, не верю, что ты начала курить. |
| After 1:00 checks, Gretta always goes for a smoke. | После обхода, в 1:00 Г ретта обычно идет курить. |
| You shouldn't smoke here. | Может не стоит курить, а? |
| I asked Mr. Maddox if I could have a smoke, and he said I needed to do it outside. | Я спросила у мистера Мэдокса разрешения покурить, и он сказал, что я должна выйти на улицу. |
| When I hear the bell in the faculty room, I try to leave... but then I get the urge to smoke. | Когда я слышу звонок в преподавательской, я пытаюсь уйти, но меня тянет покурить. |
| Why can't I smoke? | Почему мне нельзя покурить? |
| You know you shouldn't smoke. | Ускользаешь, чтобы покурить? |
| I went out front to have a smoke 'cause he didn't like it in the house. | А я вышла покурить, он не любит, когда курят в доме. |
| As with its predecessor, the M20 could also fire rockets with either practice (M29A2) or WP smoke (T127E3/M30) warheads. | Как и её предшественник, M20 также могла запускать ракеты с обычной (M29A2) или дымовой (T127E3/M30) боеголовками. |
| It turned out to be a smoke screen. | Это оказалось дымовой завесой. |
| I'll use the smoke round to notify you. | я подам дымовой сигнал. |
| White phosphorous is designed for use by artillery, mortars or tanks to put down an instant smoke screen to cover movement in, for example, an attack or flanking manoeuvre. | Белый фосфор предназначен для применения артиллерией, минометными установками или танками в целях моментального создания дымовой завесы в качестве прикрытия для наступательного или флангового маневра. |
| And why won't I just stretch out the amount of time I question the smoke screens? | А что если я увеличу время опроса тех, кто для дымовой завесы? |
| You see you've got to raise up again, and smoke the cigarette. | Понимаешь, ты должен снова выпрямится, и выкурить сигарету. |
| So... thought I'd put my half up for sale and see if I could smoke you out. | И... так я выложила свою половину на продажу и увидела смогу ли я выкурить вас. |
| the more pot I could ultimately smoke. | тем больше травы потом сможешь выкурить. |
| I'm going to smoke him out. | Собираюсь его выкурить оттуда. |
| Maybe tonight you could attend the opera with some senators, and then afterwards go out on the veranda and smoke big rolled-up wads of $100s. | Может сегодня ты сможешь пойти в оперу с кем-то из сенаторов а потом отправиться на веранду и выкурить свернутые в трубочку 100 долларовые купюры |
| About ghosts and goblins who totally supported the princess' right to smoke. | О призраках и гоблинах кторые полностью поддерживали право принцессы на курение. |
| The poor may be predisposed to non-communicable diseases from such factors as low weight at birth, poor nutrition during childhood and exposure to second-hand smoke. | Малоимущие могут быть предрасположены к неинфекционным заболеваниям в силу таких факторов, как низкий вес при рождении, плохое питание в детстве и пассивное курение. |
| Acknowledging that second-hand smoke at the workplace is a fully preventable occupational health hazard, | подтверждая, что пассивное курение на рабочем месте также ассоциируется с полностью предупредимым риском профессионального заболевания, |
| The premises of the Economic and Social Commission for Asia and the Pacific and the ESCAP compound in Bangkok were declared smoke free, effective 12 May 2003. | Помещения Экономической и социальной комиссии для Азии и Тихого океана и комплекс зданий ЭСКАТО в Бангкоке были объявлены помещениями, в которых с 12 мая 2003 года был введен запрет на курение. |
| Until she realizes that it is smoke! | Конечно, он будет защищать курение!» |
| When Gallagher gives the Japanese soldier a cigarette to smoke, the soldier closes his eyes in relaxation. | Когда Крофт дает японцу закурить, тот закрывает глаза, успокаиваясь. |
| Got a smoke, mate? | Приятель, есть закурить? |
| Anybody got a smoke? | У кого-нибудь есть закурить? |
| The running gag of having Napoleon Wilson constantly ask "Got a smoke?" was inspired by the cigarette gags used in many of Hawks's Westerns. | Шутка Наполеона Уилсона, который постоянно спрашивает «Закурить не найдётся?» была вдохновлена аналогичными сигаретными шутками из многих вестернов Говарда Хоукса. |
| You got a smoke? | У вас найдется закурить? |
| A smoke, a sax solo, that's all a man wants. | Сигарета и соло саксофона - вот все, что нужно мужчине. |
| Like the man said, all a fella needs is a cup of coffee and a good smoke. | А кто-то сказал... что человеку всего лишь нужна чашечка кофе и хорошая сигарета. |
| Do we get a last meal or a smoke or anything, or just talk? | Разве нам положен не ужин и сигарета на прощание, а простой разговор? |
| How's it, my bru? Have you got an extra smoke? - Here. | Не сердись, брат, есть еще сигарета? |
| You need a cigarette, because you used to smoke but you quit, except when you finish a book, and you have just one. | Сигарета. Раньше ты курил, но бросил. А теперь ты выкуриваешь сигарету, когда дописываешь книгу. |
| And there was a smoke monster, and then there were other people on the island. | И там был дымок, А потом и другие люди на этом острове. |
| And there was a smoke monster, | И там был дымок, |
| I am the smoke who banishes sleep in the night. | "Я -дымок, прогоняющий полночный сон". |
| They found that when they removed the bandages that had been applied to a wound that still contained fragments of white phosphorous, smoke would come from the wound, even hours after the injury. | Сотрудники больницы заметили, что при снятии повязок с раны, в которой оставались фрагменты белого фосфора, появлялся дымок, причем это происходило даже спустя несколько часов после ранения. |
| The Friar pronounced the magic words and a thick smoke arose over the magic mirror. | Грешник произнес заклинание. Дымок опутал поверхность зеркала. |
| She could smoke ten packs a day for 30 years wouldn't explain this. | Она могла выкуривать по 10 пачек в день в течении 30-ти лет но даже это не объяснило бы такое |
| Where I can smoke my pipe away | Где я смогу выкуривать мою трубку |
| In due course began to smoke two - three packs of cigarettes in day. | Со временем стал выкуривать две-три пачки сигарет в день. |
| When the U.S. Marines stormed Panama to run that crook Noriega out on a rail, he was holed up in the Holy See, so how did we smoke him out? | Когда морская пехота США штурмовала Панаму, чтобы добраться до этого жулика Норьеги, он отсиживался на Святом Престоле. Как будем его выкуривать? |
| What did you expect, a giant if you'd make him smoke 30 cigarettes a day, and then make him climb a mountain running would be breathless! | Что вы еще ждали. Да если выкуривать по 30 сигарет, а потом бежать по лестнице, у кого угодно дыхание перехватит! |
| Next thing you'll say I let you smoke in bed. | Ты бы еще сказал, что я позволил тебе дымить в нашей кровати. |
| Could you not blow smoke in my hair? | Ты могла бы не дымить мне на волосы? |
| I think it's starting to smoke. | Кажется, начинает дымить. |
| Then it started to smoke. | Потом он начал дымить. |
| I'll blow smoke in their eyes until they cry if I feel like it. | Буду дымить им в глаза пока они не заплачут. |
| You stay there, smoke it all and never come back. | Просто остаться там, скурить его весь и никогда не возвращаться назад. |
| He can smoke a pound in a single bound. | ќн может скурить фунт в одну зат€жку. |
| "You can just smoke it, no need to shoot up." | "Это можно лишь скурить, по вене гонять даже не надо". |
| If I can smoke it. | Если смогу его скурить. |
| So we were like, "We better smoke it quick." | Решили: "Срочняк надо скурить". |
| Jimmy bummed a smoke off of me on a subway platform last year. | Джимми пускал мне пыль в глаза на платформе в метро в прошлом году |
| The man specializes in smoke and mirrors. | Он пускает пыль в глаза. |
| There's still a smoke outline of your body Hanging in the air out there. | Там после тебя всё ещё пыль столбом стоит. |
| According to the survey, noise disturbed the domestic life of around 57 per cent of residents, road dust and car pollution disturbed 54 per cent of residents, and 29 per cent were disturbed by industrial smoke, soot or unpleasant odour. | По данным обследования шум мешал домашнему быту приблизительно 57% жителей, дорожная пыль и загрязнение автомобильными выхлопами беспокоили 54% жителей, а 29% мешали дым из промышленных предприятий, копоть или неприятные запахи. |
| One thing I learned about C.I.s like Neal: They like smoke, and I know exactly where to blow it. | Что я узнал о консультантах вроде Нила - они склонны обольщаться, а я умею пускать пыль в глаза. |
| And last year we built that... little house to smoke fish in. | А в прошлом году мы построили тот... домик, чтобы коптить рыбу. |
| It is best to smoke, but you can make 72 ways. | Лучше всего ее коптить, но можно и приготовить 72 способами. |
| I told you to cure the lox in the brine and then smoke it. | Я же сказала: сначала в маринад, потом коптить! |
| And throw it in the fire with anything else you think we can use to smoke up this place. | И бросай её в огонь со всем, что по твоему мнению сможет задымить это место. |
| Where's make smoke raise up tanks along the way and roz³o ¿ymy mines. | Если хорошо задымить местность, подорвать машины, по одному меняя прикрытия, можно уйти. |
| Your system's first boot on its own power is what electrical engineers call the "smoke test". | Первую самостоятельную загрузку системы инженеры-электрики называют «smoke test». |
| Smoke Ring for My Halo is the fourth studio album by American indie rock musician Kurt Vile, released on March 8, 2011 on Matador. | Smoke Ring for My Halo - четвёртый студийный альбом американского автора и рок-гитариста Курта Вайла, вышедший 8 марта 2011 года. |
| During the 1987-1988 tour, Blackmore was reluctant to play "Smoke on the Water", and singer Ian Gillan apologised for his vocal range, which had become weaker than audiences expected. | Во время 1987-1988 тура Блэкмор неоднократно неохотно исполнял «Smoke On The Water», а вокал Яна Гиллана оказался слабее, чем ожидала аудитория. |
| After the single's success, Afroman joined the lineup of Cypress Hill's fall festival "Smoke Out" with the Deftones, Method Man, and others. | После этого успеха Афромен присоединился к группе Cypress Hill, с которой участвовал в фестивале Smoke Out, где выступали также Deftones, Method Man и другие. |
| On October 29, 2012, Ondra flashed one of the Red River Gorge's hardest routes, Southern Smoke Direct 9a+ (5.15a), suggesting the grade of 9a (5.14d). | 29 октября 2012 году он пролез на флеш один из самых трудных маршрутов в Ущелье Красной реки (Red River Gorge's), Southern Smoke Direct 9а+, оценив его сложность в 9а. |
| And then Zeb and Smoke went right down, and that's when that wacky dude just shot Soldier. | А затем Зеб и Смоук рухнули, и тогда этот чокнутый чувак пристрелил Солдата. |
| Smoke will be coming for me, as soon as he figures out I'm with you. | Смоук придет за мной, как только узнает, что я с вами. |
| However, as time progresses, Smoke becomes increasingly paranoid and stops leaving his home because he believes that someone will try to take over his business. | Биг Смоук всё более и более превращается в параноика - прекращает выходить из своего дома, потому что думает, будто кто-то попытается отнять его бизнес. |
| Other additional characters include Sonya Blade, Kabal, Noob Saibot, Smoke and Quan Chi. | В игре также присутствуют другие персонажи, в числе которых Соня Блейд, Джейд, Кабал, Нуб Сайбот, Смоук и Куан Чи. |
| You know I saw you on your game the other night at International Smoke. | Я тебя видела в "Интернешнл Смоук". |