| According to her statement, Megan said she woke up, Smelt smoke, and then ran out of the room. | Согласно ее заявлению, Мэган сказала, что она проснулась, почувствовала дым, и затем выбежала из комнаты. |
| Mixed with smoke clouded by char. | Его глушит дым, перешибает гарью. |
| I can see a whiff of the orange smoke. | Я вижу оранжевый дым. |
| We saw the smoke from the boat. | Мы видели дым с корабля. |
| Why does smoke... obscure the lamplight? | Почему дым... скрывает огонь лампы |
| See, now they can smoke while they eat their cereal. | Видишь, теперь они могут курить, пока едят сухие завтраки. |
| The use of tobacco (both cigars and pipes) is widespread among both men and women, and children start to smoke at an early age. | В стране как среди мужчин, так и среди женщин широко распространено табакокурение (сигары и трубки), и дети начинают курить в раннем возрасте. |
| She liked to smoke in bed. | И любила курить в кровати. |
| Would you please smoke outside? | Ты не можешь курить на улице? |
| Are you allowed to smoke in here? | Вам можно курить здесь? |
| If you want to smoke, go do it in the stairwell with the doctors. | Если приспичило покурить - идите на лестницу к докторам. |
| He stopped to smoke. | Он остановился, чтобы покурить. |
| Fine, I was going out to smoke. | Да, я собиралась покурить. |
| I wish I could smoke. | Как я хотела бы покурить. |
| What if I need to go out the house for a smoke or something? | А что если я захочу выйти покурить? |
| For China, however, the reforms are a smoke screen erected by Taiwan's government. | Однако для Китая реформы представляются дымовой завесой, воздвигнутой правительством Тайваня. |
| These ones are just a smoke screen. | Эти здесь лишь в качестве дымовой завесы. |
| Why am I not more disturbed that Caf-POW! is only three ingredients away from a smoke bomb? | Почему меня больше не волнует, что в Каф-Пау всего лишь на три компонента меньше, чем в дымовой гранате. |
| Yet, this fact has virtually vanished from public view for over three generations behind a smoke screen emitted by Fed 'cheerleaders' in the media. | Этот факт проходил мимо внимания общественности на протяжении жизни трех поколений из-за дымовой завесы, созданной руководством Федерального Резерва в СМИ. |
| A good smoke signal requires dense, visible clouds of smoke or vapor. | Хороший дымовой сигнал должен быть густым с заметными клубами дыма или пара. |
| The only way to beat it is to literally smoke it out. | Единственный способ одолеть его - это выкурить в буквальном смысле. |
| She's been emptying sending me everything she doesn't need anymore, trying to smoke me out of my foxhole. | Она расхламляет свой дом, присылая мне все, что ей больше не нужно, пытается меня выкурить из норы. |
| Control everybody? Develop a skill? Give up? Smoke a cigarette? | Контролировать окружающих? Усовершенствовать мастерство? Сдаться? Выкурить сигарету? |
| Would you smoke a joint here? | Слабо выкурить здесь косячёк? |
| Give up? Smoke a cigarette? | Сдаться? Выкурить сигарету? |
| It's an intoxicating brew, the music, the smoke, the alcohol. | Это опьяняющее варево... музыка, курение, алкоголь. |
| They may not play at table games, smoke or take walks. | Им не разрешается пользование настольными играми и курение, прогулки не предоставляются. |
| You know, its proven second-hand smoke is a carcino... You know, a cancer agent. | Ты в курсе, что пассивное курение является канцеро... ну, эта, рак вызывает. |
| Father, forgive the question but is it usual for the nuns here to smoke? | Отец, извините за такой вопрос, но курение для монахинь здесь в порядке вещей? |
| Smoking was forbidden, but he would smoke cigarillos in his office down the corridor from the president's. | Один из примеров: курение было запрещено, но он назло курил сигариллы в своём кабинете неподалёку от кабинета президента. |
| And all of it happened because you wanted to smoke a cigarette. | Всё это случилось потому, что вам приспичило закурить. |
| Don't tell me you're going to smoke. | Только не говори, что хочешь закурить? |
| May I smoke as well, Holy Father? | Могу я тоже закурить, Святой Отец? |
| Can I get a smoke? | Ну дай закурить, не жмись. |
| You smoke at your normal rate and use the QuitSmokingMobile app smoke button to record every cigarette you smoke. QuitSmokingMobile uses this information to form your personal quit plan. | Вы будете курить как обычно и используете кнопку "Закурить" для регистрации каждой выкуренной сигареты. |
| A smoke, a sax solo, that's all a man wants. | Сигарета и соло саксофона - вот все, что нужно мужчине. |
| I want you to think of every one of these you smoke as taking six months off of your life. | Я хочу, чтобы ты подумала о том, что каждая выкуренная сигарета отбирает у тебя шесть месяцев жизни. |
| Anybody got a smoke? | У кого-нибудь есть сигарета? |
| How the first cigarette in the morning is the best smoke all day. | Первая сигарета утром - лучший перекур за день. |
| The two seem to be aroused by the character and smoke a cigarette after every viewing of the show. | Их обеих возбуждает это шоу, и после просмотра им требуется сигарета, чтобы расслабиться. |
| And after that, Thad was forever known as "Smoke." | И с тех пор Тада звали "Дымок". |
| I am the smoke who banishes sleep in the night. | "Я -дымок, прогоняющий полночный сон". |
| Mountain cliffs seemed launched straight into the blue sky, deep dark forests with light green islands of fields and blue eyes of lakes, boiling-looking but ice cold rivers and blue smoke of tourists' fire - all this is the spirit of Ukrainian Carpathians. | Близкие и далекие вершины гор, синеющие в дали, хвойные леса возвышающиеся над долинами, кипение холодной речки и синий дымок от ватры - все это дух Украинских Карпат. |
| Smoke, you copy? | Дымок, ты слышишь? |
| The Friar pronounced the magic words and a thick smoke arose over the magic mirror. | Грешник произнес заклинание. Дымок опутал поверхность зеркала. |
| She could smoke ten packs a day for 30 years wouldn't explain this. | Она могла выкуривать по 10 пачек в день в течении 30-ти лет но даже это не объяснило бы такое |
| Where I can smoke my pipe away | Где я смогу выкуривать мою трубку |
| In due course began to smoke two - three packs of cigarettes in day. | Со временем стал выкуривать две-три пачки сигарет в день. |
| When the U.S. Marines stormed Panama to run that crook Noriega out on a rail, he was holed up in the Holy See, so how did we smoke him out? | Когда морская пехота США штурмовала Панаму, чтобы добраться до этого жулика Норьеги, он отсиживался на Святом Престоле. Как будем его выкуривать? |
| What did you expect, a giant if you'd make him smoke 30 cigarettes a day, and then make him climb a mountain running would be breathless! | Что вы еще ждали. Да если выкуривать по 30 сигарет, а потом бежать по лестнице, у кого угодно дыхание перехватит! |
| Lieutenant, fire department says you can't smoke here. | Лейтенант, пожарная служба не разрешает здесь дымить. |
| Next thing you'll say I let you smoke in bed. | Ты бы еще сказал, что я позволил тебе дымить в нашей кровати. |
| Miron was silent, it didn't make any sense to "smoke" any more. | Мирон молчал, да и "дымить" теперь не имело смысла. |
| Could you not blow smoke in my hair? | Ты могла бы не дымить мне на волосы? |
| Then it started to smoke. | Потом он начал дымить. |
| You stay there, smoke it all and never come back. | Просто остаться там, скурить его весь и никогда не возвращаться назад. |
| He can smoke a pound in a single bound. | ќн может скурить фунт в одну зат€жку. |
| "You can just smoke it, no need to shoot up." | "Это можно лишь скурить, по вене гонять даже не надо". |
| If I can smoke it. | Если смогу его скурить. |
| So we were like, "We better smoke it quick." | Решили: "Срочняк надо скурить". |
| Jimmy bummed a smoke off of me on a subway platform last year. | Джимми пускал мне пыль в глаза на платформе в метро в прошлом году |
| It's all smoke and mirrors. | Лишь пыль в глаза. |
| When the smoke had cleared, the renewal bill was defeated by a single vote in the House and was deadlocked in the Senate. | Когда «пыль осела», обновленный законопроект оказался «зарублен» Палатой Представителей с перевесом в 1 голос и был «заторможен» в Сенате. |
| Dust and smoke, or aerosols, are tiny particles caught in the air. | Пыль и дым, или аэрозоли, представляют собой миниатюрные частицы, уловленные воздухом. |
| This method involves measuring how many cubic meters of air per minute are cleaned of 3 particles of different sizes: small (smoke), medium (dust) and larger (pollen). | Этот метод предполагает измерение, сколько кубометров воздуха в минуту очищаются от З частиц разного размера: Small (дыма), средние (пыль) и больших (пыльца). |
| And last year we built that... little house to smoke fish in. | А в прошлом году мы построили тот... домик, чтобы коптить рыбу. |
| It is best to smoke, but you can make 72 ways. | Лучше всего ее коптить, но можно и приготовить 72 способами. |
| I told you to cure the lox in the brine and then smoke it. | Я же сказала: сначала в маринад, потом коптить! |
| And throw it in the fire with anything else you think we can use to smoke up this place. | И бросай её в огонь со всем, что по твоему мнению сможет задымить это место. |
| Where's make smoke raise up tanks along the way and roz³o ¿ymy mines. | Если хорошо задымить местность, подорвать машины, по одному меняя прикрытия, можно уйти. |
| The plot of Philip Pullman's Ruby in the Smoke relies heavily on fictional events that supposedly occurred during the siege. | Сюжет романа Ruby in the Smoke английского писателя Филиппа Пулмана в основном основан на вымышленных событиях, которые якобы произошли во время осады. |
| Later that year, he signed with Hieroglyphics Imperium Recordings and teamed up with Bronx-native producer Mike Loe, and dropped Smoke and Mirrors. | Позднее в том же году, он подписал контракт с Hieroglyphics Imperium Recordings и объединился с продюсером из Бронкса Mike Loe, чтобы выпустить Smoke and Mirrors. |
| During the 1987-1988 tour, Blackmore was reluctant to play "Smoke on the Water", and singer Ian Gillan apologised for his vocal range, which had become weaker than audiences expected. | Во время 1987-1988 тура Блэкмор неоднократно неохотно исполнял «Smoke On The Water», а вокал Яна Гиллана оказался слабее, чем ожидала аудитория. |
| On October 29, 2012, Ondra flashed one of the Red River Gorge's hardest routes, Southern Smoke Direct 9a+ (5.15a), suggesting the grade of 9a (5.14d). | 29 октября 2012 году он пролез на флеш один из самых трудных маршрутов в Ущелье Красной реки (Red River Gorge's), Southern Smoke Direct 9а+, оценив его сложность в 9а. |
| In 1993 Concept launched the Smoke Screen range, the first commercial security smoke system to be designed and manufactured under ISO 9000. | В 1993 году «Smoke Screen» запустила линейку дымовых завес, первые коммерческие охранно-дымовые системы, разработанные и сконструированные в соответствии с ISO 9000. |
| Smoke will be coming for me, as soon as he figures out I'm with you. | Смоук придет за мной, как только узнает, что я с вами. |
| However, as time progresses, Smoke becomes increasingly paranoid and stops leaving his home because he believes that someone will try to take over his business. | Биг Смоук всё более и более превращается в параноика - прекращает выходить из своего дома, потому что думает, будто кто-то попытается отнять его бизнес. |
| Smoke doesn't want to come. | Смоук не хочет идти. |
| You know I saw you on your game the other night at International Smoke. | Я тебя видела в "Интернешнл Смоук". |
| The "Gallery" Meeting Room equipped with cutting edge technology can be occupied by up to 100 persons comfortably seated in a theatre stand arrangement; moreover, the esclusive "Smoke" Meeting Room can hold up to 30 persons. | Конференц-зал «Галерея» оборудовано по самым современным технологиям и может разместить в амфитеатре до 100 гостей; эксклюзивный зал «Смоук» рассчитан на 30 гостей. |