| We got heavy smoke coming out the front floor. | Очень густой дым на первом этаже. |
| In theory, Suu Ram spots smoke coming from the pouch, dumps the contents onto American soil, and I reclaim the external drive as stolen evidence. | В теории, Суу Рам заметит дым, идущий из пакета, бросит все на американскую землю, и я потребую жесткий диск, как украденную улику. |
| Why do you roll smoke? | Почему вы выбросили дым? |
| Why is smoke coming out of the bathroom? | Почему из ванной идёт дым? |
| Presence of dispersed huts, three of which were slightly dispersed and seven grouped together on a low hill, where all around natural smoke was drifting from the production of charcoal behind the volcanic mountain of Nyiragongo in the direction of Kibumba. | Наличие рассредоточенных по местности хижин, три из которых находятся несколько в стороне, а семь - близко друг от друга, расположенных на невысоком холме за вулканической горой Ньярагонго в направлении Кибумбы; повсюду поднимается дым естественного происхождения, который является следствием производства древесного угля. |
| They want to smoke and drink and enjoy themselves. | Они хотят курить, пить и получать удовольствие. |
| I can smoke anything, man. | Я вообще все, что угодно, могу курить. |
| Want a pack or will you smoke mine? | Купить тебе тоже, или и дальше будешь курить мои? |
| I don't smoke fast, but I can talk fast, don't you think? | Я не могу курить быстро, но я могу быстро говорить, как вы думаете? |
| Does your mummy not allow you to smoke? | Мамочка не разрешает тебе курить? |
| Are you guys about to smoke? | Вы, ребята, собрались покурить? |
| He came in by the back door, put the milk in the larder and then went into his room to read the paper and have a smoke. | Он вошел через заднюю дверь, поставил молоко в кладовой и потом пошел в свою комнату почитать газету и покурить. |
| So she's up here because she wants a smoke, She needs some fresh air, what? | Так что, она поднялась сюда, чтобы покурить на свежем воздухе? |
| You want to smoke a smoke with me? | Не согласитесь со мной покурить? |
| When can I smoke? | Когда я могу покурить? |
| Actually, I stand corrected, a smoke bomb. | Нет, поправка - 1 дымовой. |
| (c) Alarm sounds e.g. fire, theft, smoke alarms; | с) звуковых сигналов тревоги, например звуков пожарной, противоугонной, дымовой сигнализации; |
| All these statements should give us enough food for thought and soul searching, certainly not ammunition to create smoke screens to cover the realities. | Все эти выступления должны предоставить нам достаточно пищи для размышлений и самоанализа, но конечно не боевые средства для установки дымовой завесы с целью сокрытия реальной картины. |
| Okay, that will work for a smoke screen. | Для дымовой завесы сойдёт. |
| This father-son reconciliation act was just a smoke screen to buy out my company. | Все твои попытки примирения отца и сына были всего лишь дымовой завесой, чтобы ударить меня в спину и выкупить мою компанию. |
| So... thought I'd put my half up for sale and see if I could smoke you out. | И... так я выложила свою половину на продажу и увидела смогу ли я выкурить вас. |
| So later, feeling stressed out triggers that urge to smoke a cigarette or to eat something sweet. | А значит, позже состояние стресса побуждает желание выкурить сигарету или съесть что-то сладкое. |
| Our job is to smoke them out and snuff them. | Ќашей задачей €вл€етс€ выкурить их или найти их. |
| Maybe tonight you could attend the opera with some senators, and then afterwards go out on the veranda and smoke big rolled-up wads of $100s. | Может сегодня ты сможешь пойти в оперу с кем-то из сенаторов а потом отправиться на веранду и выкурить свернутые в трубочку 100 долларовые купюры |
| Give up? Smoke a cigarette? | Сдаться? Выкурить сигарету? |
| You know what second-hand smoke does to a fetus. | Ты же знаешь, как пассивное курение может отразиться на ребёнке! |
| Smoke isn't my favorite thing. | Курение - вовсе не моя излюбленная привычка. |
| Second-hand smoke is terrible... | Пассивное курение - это отвратительное... |
| Passive smoking (also alternatively referred to as environmental tobacco smoke, involuntary smoking, and second-hand smoking) represents the underlying rationale for International Civil Aviation Organization (ICAO) involvement in tobacco control. | пассивное курение (которое также называют опосредованным, недобровольным и вторичным курением) является главной причиной того, что Международная организация гражданской авиации (ИКАО) приняла участие в борьбе против табака. |
| Poor people are more likely to smoke and are at greater risk of being exposed to a number of non-communicable disease-related risk factors, including second-hand smoke and harmful alcohol use, as well as suffering from asthma. | бедные люди с большей степенью вероятности курят и в большей мере подвержены угрозе ряда факторов риска неинфекционных заболеваний, включая пассивное курение и злоупотребление алкоголем, а также страдают от астмы. |
| If you must smoke, roll down your window. | Если надо закурить, открой свое окно. |
| And all of it happened because you wanted to smoke a cigarette. | Всё это случилось потому, что вам приспичило закурить. |
| Say, Hoffmeister! Got a smoke? | Слышь, Хоффмайстер, есть закурить? |
| The running gag of having Napoleon Wilson constantly ask "Got a smoke?" was inspired by the cigarette gags used in many of Hawks's Westerns. | Шутка Наполеона Уилсона, который постоянно спрашивает «Закурить не найдётся?» была вдохновлена аналогичными сигаретными шутками из многих вестернов Говарда Хоукса. |
| Smoke, your Honor? | Можно мне тоже закурить, господин следователь? |
| Nothing like a smoke after a meal. | Нет ничего лучше, чем сигарета после еды. |
| A smoke, a sax solo, that's all a man wants. | Сигарета и соло саксофона - вот все, что нужно мужчине. |
| Do we get a last meal or a smoke or anything, or just talk? | Разве нам положен не ужин и сигарета на прощание, а простой разговор? |
| I need a real smoke. | Мне нужна настоящая сигарета. |
| How the first cigarette in the morning is the best smoke all day. | Первая сигарета утром - лучший перекур за день. |
| No, I saw the smoke and everything. | Нет, я видел дымок. |
| I am the smoke who banishes sleep in the night. | "Я -дымок, прогоняющий полночный сон". |
| Up where the smoke is all billowed and curled 'Tween pavement and stars Is the chimney-sweep world | Там, где дымок вдоль по трубам бежит, таинственный мир трубочиста лежит. |
| And you see and smell smoke coming out of your mouth. | И ты видишь и чувствуешь дымок. |
| The Friar pronounced the magic words and a thick smoke arose over the magic mirror. | Грешник произнес заклинание. Дымок опутал поверхность зеркала. |
| She could smoke ten packs a day for 30 years wouldn't explain this. | Она могла выкуривать по 10 пачек в день в течении 30-ти лет но даже это не объяснило бы такое |
| Where I can smoke my pipe away | Где я смогу выкуривать мою трубку |
| In due course began to smoke two - three packs of cigarettes in day. | Со временем стал выкуривать две-три пачки сигарет в день. |
| He is making a smoke to lure a fox in the woods out. | Пошёл выкуривать лису из её логова. |
| What did you expect, a giant if you'd make him smoke 30 cigarettes a day, and then make him climb a mountain running would be breathless! | Что вы еще ждали. Да если выкуривать по 30 сигарет, а потом бежать по лестнице, у кого угодно дыхание перехватит! |
| Lieutenant, fire department says you can't smoke here. | Лейтенант, пожарная служба не разрешает здесь дымить. |
| And the Merc continues to smoke like a refinery fire. | и Мерс продолжает дымить как нефтеперегонный завод |
| I think it's starting to smoke. | Кажется, начинает дымить. |
| And then smoke up a storm? | И дымить как паровоз? |
| I'll blow smoke in their eyes until they cry if I feel like it. | Буду дымить им в глаза пока они не заплачут. |
| You stay there, smoke it all and never come back. | Просто остаться там, скурить его весь и никогда не возвращаться назад. |
| He can smoke a pound in a single bound. | ќн может скурить фунт в одну зат€жку. |
| "You can just smoke it, no need to shoot up." | "Это можно лишь скурить, по вене гонять даже не надо". |
| If I can smoke it. | Если смогу его скурить. |
| So we were like, "We better smoke it quick." | Решили: "Срочняк надо скурить". |
| Can you tell me that you'll be here when the smoke clears? | Можешь сказать, что будешь здесь, когда пыль уляжется? |
| It's all smoke and mirrors. | Лишь пыль в глаза. |
| He's too good to blow smoke. | Он слишком хорош, чтобы пускать пыль в глаза. |
| Struggling to see through the dust and the smoke, you do your best to assist the wounded and then crawl to a nearby bunker. | Вы изо всех сил пытаетесь разглядеть хоть что-то сквозь пыль и дым, стараетесь помочь раненым, а затем ползёте к ближайшему бункеру. |
| Whether above the houses there is always either smoke or dust | Опять ли гарь или пыль над домами, |
| And last year we built that... little house to smoke fish in. | А в прошлом году мы построили тот... домик, чтобы коптить рыбу. |
| It is best to smoke, but you can make 72 ways. | Лучше всего ее коптить, но можно и приготовить 72 способами. |
| I told you to cure the lox in the brine and then smoke it. | Я же сказала: сначала в маринад, потом коптить! |
| And throw it in the fire with anything else you think we can use to smoke up this place. | И бросай её в огонь со всем, что по твоему мнению сможет задымить это место. |
| Where's make smoke raise up tanks along the way and roz³o ¿ymy mines. | Если хорошо задымить местность, подорвать машины, по одному меняя прикрытия, можно уйти. |
| Electric Six quote the familiar line "Backstreet's back, alright" in the track "Jimmy Carter" on their 2005 album Señor Smoke. | Рок-группа Electric Six процитировала знаменитую строчку «Backstreet's back, alright» в песне «Jimmy Carter» со своего альбома «Señor Smoke» 2005 года. |
| After the single's success, Afroman joined the lineup of Cypress Hill's fall festival "Smoke Out" with the Deftones, Method Man, and others. | После этого успеха Афромен присоединился к группе Cypress Hill, с которой участвовал в фестивале Smoke Out, где выступали также Deftones, Method Man и другие. |
| In February 2016, after the success of their second album Smoke + Mirrors and a ten month long world tour, the members of Imagine Dragons vowed to take time off from the band. | В феврале 2016 года после десятимесячного тура в поддержку альбома Smoke + Mirrors музыканты Imagine Dragons заявили о том, что собираются взять перерыв до конца года. |
| Coinage of the term "smog" is generally attributed to Dr. Henry Antoine Des Voeux in his 1905 paper, "Fog and Smoke" for a meeting of the Public Health Congress. | Впервые термин «смог» был введён доктором Генри Антуаном де Во (англ. Henry Antoine Des Voeux) в 1905 году в статье «Туман и дым» (Fog and Smoke), написанной для Конгресса здравоохранения (Public Health Congress). |
| The recording sessions for the re-recording of "Smoke on the Water" were filmed and released in the same year on video as Rock Aid Armenia: The Making of Smoke on the Water, along with interviews and a video clip for the single. | Видеоматериал, отснятый на репетиции, вышел в том же году на видео «Rock Aid Armenia: Making of Smoke on the Water», вместе с интервью и видеоклипом к синглу. |
| And then Zeb and Smoke went right down, and that's when that wacky dude just shot Soldier. | А затем Зеб и Смоук рухнули, и тогда этот чокнутый чувак пристрелил Солдата. |
| However, as time progresses, Smoke becomes increasingly paranoid and stops leaving his home because he believes that someone will try to take over his business. | Биг Смоук всё более и более превращается в параноика - прекращает выходить из своего дома, потому что думает, будто кто-то попытается отнять его бизнес. |
| Smoke doesn't want to come. | Смоук не хочет идти. |
| You know I saw you on your game the other night at International Smoke. | Я тебя видела в "Интернешнл Смоук". |
| Unlike previous hidden characters who acquired their own unique special moves and combination attacks upon becoming part of the standard cast, Smoke continued to use techniques similar to other characters. | В отличие от предыдущих скрытых персонажей, которые приобрели свои уникальные специальные способности и комбинации нападения, Смоук продолжал использовать методы идентичные или аналогичные другим персонажам, в обеих своих формах. |