Английский - русский
Перевод слова Smoke

Перевод smoke с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Дым (примеров 936)
Then one day we saw smoke rising from the chimneys. Но однажды мы увидели, что из труб поднимается дым.
All these people here, they're like smoke, they blow away in a moment. Все эти люди, они как дым, ...их сдувает через мгновение.
This smoke plays hell with my asthma. Этот дым плохо действует на мою астму.
I smash a window, let the smoke out. Я разобью окно, дым начнет выходить.
"Smoke Gets in Your Eyes." "Дым застилает глаза."
Больше примеров...
Курить (примеров 739)
See, now they can smoke while they eat their cereal. Видишь, теперь они могут курить, пока едят сухие завтраки.
I'm afraid you can't smoke in here, but if you wish to partake, please feel free to go outside. Боюсь, курить у нас запрещено, но если вы все же захотите покурить, просьба делать это на улице.
In my opinion, he'll smoke more of the lights. И по моему, из-за лайта он будет курить больше.
He didn't like smoke. Ему не нравилось курить.
The non-smokers may then start to smoke too and so this is a health risk. Грузчикам не запрещалось курить, и, видимо, окурок послужил причиной возгорания.
Больше примеров...
Покурить (примеров 192)
You can't weigh it, measure it, smoke it. Это нельзя взвесить, измерить, покурить.
So you will not smoke in this elevator! Так что тебе не покурить в этом лифте!
Earl, why don't you go out for a smoke? Эрл, не хочешь выйти покурить?
Do you want to buy or smoke? Пришел купить или покурить?
Do not want to smoke with me? Не хочешь покурить со мной?
Больше примеров...
Дымовой (примеров 58)
These ones are just a smoke screen. Эти здесь лишь в качестве дымовой завесы.
All these statements should give us enough food for thought and soul searching, certainly not ammunition to create smoke screens to cover the realities. Все эти выступления должны предоставить нам достаточно пищи для размышлений и самоанализа, но конечно не боевые средства для установки дымовой завесы с целью сокрытия реальной картины.
It turned out to be a smoke screen. Это оказалось дымовой завесой.
The operation of GPS/GSM system can be combined with an alarm - shock appliance, smoke candle or the state of locking/unlocking indicator. Действие устройства GPS/GSM может быть соединено с действием шоково-сигнализирующего устройства, дымовой свечки или состоянием открытия/ закрытия замков.
Yet, this fact has virtually vanished from public view for over three generations behind a smoke screen emitted by Fed 'cheerleaders' in the media. Этот факт проходил мимо внимания общественности на протяжении жизни трех поколений из-за дымовой завесы, созданной руководством Федерального Резерва в СМИ.
Больше примеров...
Выкурить (примеров 76)
I've tried to smoke it out of that deathly labyrinth where it lives. Я пытался выкурить ее из этого смертоносного лабиринта.
Then why don't you just smoke it yourself? Тогда почему бы тебе самому его не выкурить?
They could smoke us out. Можно выкурить нас из дома.
He's tryin' to smoke us out. Он пытается выкурить нас.
I'm supposed to get one last smoke. Я должен выкурить последнюю сигарету
Больше примеров...
Курение (примеров 67)
They may not play at table games, smoke or take walks. Им не разрешается пользование настольными играми и курение, прогулки не предоставляются.
Smoke isn't my favorite thing. Курение - вовсе не моя излюбленная привычка.
Aren't you worried about secondhand smoke? Тебя не беспокоит пассивное курение?
The premises of the Economic and Social Commission for Asia and the Pacific and the ESCAP compound in Bangkok were declared smoke free, effective 12 May 2003. Помещения Экономической и социальной комиссии для Азии и Тихого океана и комплекс зданий ЭСКАТО в Бангкоке были объявлены помещениями, в которых с 12 мая 2003 года был введен запрет на курение.
Alcoholism and smoking were less prevalent among women than among men, although recent studies had shown that young women and girls were beginning to smoke. Алкоголизм и курение распространены среди женщин в меньшей степени, чем среди мужчин, хотя последние исследования показали, что молодые женщины и девушки начинают курить.
Больше примеров...
Закурить (примеров 42)
Smoking surrounding does not irritate me and does not cause desire to smoke again. Курение окружающих меня не раздражает и не вызывает желания закурить вновь.
What's more absurd than your asking permission to smoke in your office? Что может быть абсурднее, чем спрашивать разрешения закурить в собственной конторе?
Can I get a smoke? Ну дай закурить, не жмись.
Smoke, your Honor? Можно мне тоже закурить, господин следователь?
You smoke at your normal rate and use the QuitSmokingMobile app smoke button to record every cigarette you smoke. QuitSmokingMobile uses this information to form your personal quit plan. Вы будете курить как обычно и используете кнопку "Закурить" для регистрации каждой выкуренной сигареты.
Больше примеров...
Сигарета (примеров 13)
Have you got an extra smoke? - Here. Не сердись, брат, есть еще сигарета?
Do we get a last meal or a smoke or anything, or just talk? Разве нам положен не ужин и сигарета на прощание, а простой разговор?
I need a real smoke. Мне нужна настоящая сигарета.
Someone told me that every cigarette you smoke takes seven minutes away from your life. Кто-то сказал мне, что каждая сигарета, которую ты выкуриваешь, отнимает у тебя семь минут жизни.
The two seem to be aroused by the character and smoke a cigarette after every viewing of the show. Их обеих возбуждает это шоу, и после просмотра им требуется сигарета, чтобы расслабиться.
Больше примеров...
Дымок (примеров 18)
People blowing smoke out of their office windows at night. Кто-то по вечерам пускает дымок из окна своего кабинета.
And there was a smoke monster, and then there were other people on the island. И там был дымок, А потом и другие люди на этом острове.
I am the smoke who banishes sleep in the night. "Я -дымок, прогоняющий полночный сон".
Smoke, do you copy? Дымок, ты слышишь?
The Friar pronounced the magic words and a thick smoke arose over the magic mirror. Грешник произнес заклинание. Дымок опутал поверхность зеркала.
Больше примеров...
Выкуривать (примеров 6)
She could smoke ten packs a day for 30 years wouldn't explain this. Она могла выкуривать по 10 пачек в день в течении 30-ти лет но даже это не объяснило бы такое
Where I can smoke my pipe away Где я смогу выкуривать мою трубку
When the U.S. Marines stormed Panama to run that crook Noriega out on a rail, he was holed up in the Holy See, so how did we smoke him out? Когда морская пехота США штурмовала Панаму, чтобы добраться до этого жулика Норьеги, он отсиживался на Святом Престоле. Как будем его выкуривать?
He is making a smoke to lure a fox in the woods out. Пошёл выкуривать лису из её логова.
What did you expect, a giant if you'd make him smoke 30 cigarettes a day, and then make him climb a mountain running would be breathless! Что вы еще ждали. Да если выкуривать по 30 сигарет, а потом бежать по лестнице, у кого угодно дыхание перехватит!
Больше примеров...
Дымить (примеров 11)
Lieutenant, fire department says you can't smoke here. Лейтенант, пожарная служба не разрешает здесь дымить.
And the Merc continues to smoke like a refinery fire. и Мерс продолжает дымить как нефтеперегонный завод
I think it's starting to smoke. Кажется, начинает дымить.
Then it started to smoke. Потом он начал дымить.
I'll blow smoke in their eyes until they cry if I feel like it. Буду дымить им в глаза пока они не заплачут.
Больше примеров...
Скурить (примеров 5)
You stay there, smoke it all and never come back. Просто остаться там, скурить его весь и никогда не возвращаться назад.
He can smoke a pound in a single bound. ќн может скурить фунт в одну зат€жку.
"You can just smoke it, no need to shoot up." "Это можно лишь скурить, по вене гонять даже не надо".
If I can smoke it. Если смогу его скурить.
So we were like, "We better smoke it quick." Решили: "Срочняк надо скурить".
Больше примеров...
Пыль (примеров 30)
Can you tell me that you'll be here when the smoke clears? Можешь сказать, что будешь здесь, когда пыль уляжется?
The man specializes in smoke and mirrors. Он пускает пыль в глаза.
Blow smoke in their face. Пускать пыль им в глаза.
Look, if you want someone who blows smoke - and trust me, she can do it well - then I say go with her. Послушай, если тебе нужен тот, кто пускает "пыль в глаза", а она отлично это делает... тогда я скажу - иди к ней.
In the walled city, where the dust lay thick among the smooth paving stones where the air was scented with cloves and incense and wood smoke Город обнесённый стеной, где между стёртыми булыжниками мостовых толстым слоем прилегла пыль, где воздух пропах пряностями, воскурениями и дымом очагов.
Больше примеров...
Коптить (примеров 3)
And last year we built that... little house to smoke fish in. А в прошлом году мы построили тот... домик, чтобы коптить рыбу.
It is best to smoke, but you can make 72 ways. Лучше всего ее коптить, но можно и приготовить 72 способами.
I told you to cure the lox in the brine and then smoke it. Я же сказала: сначала в маринад, потом коптить!
Больше примеров...
Задымить (примеров 2)
And throw it in the fire with anything else you think we can use to smoke up this place. И бросай её в огонь со всем, что по твоему мнению сможет задымить это место.
Where's make smoke raise up tanks along the way and roz³o ¿ymy mines. Если хорошо задымить местность, подорвать машины, по одному меняя прикрытия, можно уйти.
Больше примеров...
Чад (примеров 1)
Больше примеров...
Smoke (примеров 27)
In 2015, Imagine Dragons' second album Smoke + Mirrors reached #1 on the Billboard 200, UK Albums Chart, and Canadian Albums Chart. В 2015 году второй альбом «Smoke + Mirrors» достиг 1 строчки в Billboard 200 и UK Albums Chart.
For example, the opening guitar riff from Deep Purple's "Smoke on the Water" is a part of the song; any performance of the song should include the guitar riff, and any imitation of that guitar riff is an imitation of the song. К примеру, гитарный риф на открытии у Deep Purple в "Smoke on the Water" - это часть песни; любое исполнение песни должно включать в себя гитарный риф, и любая его имитация - это имитация песни.
During the 1987-1988 tour, Blackmore was reluctant to play "Smoke on the Water", and singer Ian Gillan apologised for his vocal range, which had become weaker than audiences expected. Во время 1987-1988 тура Блэкмор неоднократно неохотно исполнял «Smoke On The Water», а вокал Яна Гиллана оказался слабее, чем ожидала аудитория.
The first security smoke system was designed, manufactured and installed by Concept Engineering in 1974 to protect gold bullion in specialised vaults. Первая в мире система задымления, использующая туман вместо дыма, была разработана, сконструирована и установлена компанией Smoke Screen («Concept Engineering LTD») в 1974 году для охраны золотых слитков в специальных хранилищах.
In 1993 Concept launched the Smoke Screen range, the first commercial security smoke system to be designed and manufactured under ISO 9000. В 1993 году «Smoke Screen» запустила линейку дымовых завес, первые коммерческие охранно-дымовые системы, разработанные и сконструированные в соответствии с ISO 9000.
Больше примеров...
Смоук (примеров 10)
And then Zeb and Smoke went right down, and that's when that wacky dude just shot Soldier. А затем Зеб и Смоук рухнули, и тогда этот чокнутый чувак пристрелил Солдата.
Smoke will be coming for me, as soon as he figures out I'm with you. Смоук придет за мной, как только узнает, что я с вами.
However, as time progresses, Smoke becomes increasingly paranoid and stops leaving his home because he believes that someone will try to take over his business. Биг Смоук всё более и более превращается в параноика - прекращает выходить из своего дома, потому что думает, будто кто-то попытается отнять его бизнес.
Other additional characters include Sonya Blade, Kabal, Noob Saibot, Smoke and Quan Chi. В игре также присутствуют другие персонажи, в числе которых Соня Блейд, Джейд, Кабал, Нуб Сайбот, Смоук и Куан Чи.
Unlike previous hidden characters who acquired their own unique special moves and combination attacks upon becoming part of the standard cast, Smoke continued to use techniques similar to other characters. В отличие от предыдущих скрытых персонажей, которые приобрели свои уникальные специальные способности и комбинации нападения, Смоук продолжал использовать методы идентичные или аналогичные другим персонажам, в обеих своих формах.
Больше примеров...