| I see fire in the ground, smoke in the air. | Вижу горящую землю, дым в воздухе. |
| Well, if we see smoke, then I guess we're too late. | Ну, если увидим дым, значит мы сильно опоздали. |
| Finally, the white smoke. | Наконец-то, белый дым. |
| That's why I smelled smoke. | Вот почему я учуяла дым. |
| How does the Vietnamese have any relevance whatsoever to myself and my girlfriend having to breathe your friend's cigarette smoke? | Какая связь между вьетнамцами и тем, что мне и моей девушке приходится вдыхать сигаретный дым твоей подруги? |
| Students are forbidden to smoke on the school grounds. | Ученикам запрещено курить на школьном дворе. |
| My mom says you shouldn't smoke. | Мама говорит, что курить плохо. |
| A heavy smoker, she was said to be able to smoke even while skiing, and was criticized by Diana for smoking near her sons. | Заядлая курильщица, она говорила, что имеет возможность курить, даже когда катается на лыжах, и подверглась критике со стороны принцессы Дианы за курение возле её сыновей. |
| some of the orderlies keep the door propped open so they can grab a smoke. | Некоторые работники держат дверь приоткрытой, чтобы они могли курить. |
| She liked to smoke in bed. | И любила курить в кровати. |
| I don't know, smoke a cigarette on the deck, - And chat... | Я не знаю... покурить на палубе и поболтать. |
| Thanks for letting me smoke, man. | Спасибо, что разрешил покурить, мужик. |
| Our Russian mobster says he got here on time, signed in with security, but his case agent wasn't here, so he went out for a smoke. | Наш русский мафиозник говорит, что он пришел сюда вовремя, зарегистрировался при входе, но агента по его делу не было, поэтому он вышел покурить. |
| good, so you're not too late - no, I even got time to smoke one like one of mine for example? | Надеюсь, ты не опоздал - Нет, осталось даже время покурить Можно тебя угостить? |
| At least a girl can have a smoke | Ну разве можно покурить. |
| These ones are just a smoke screen. | Эти здесь лишь в качестве дымовой завесы. |
| Then all you have to do is set off the company's sprinkler system with a smoke bomb. | Затем все, что вам надо сделать, это активировать систему пожаротушения дымовой шашкой. |
| But it served as a smoke screen for a 33% contraction in credit by the Fed over the next 4 years, which resulted in over $40 billion of wealth from the American middle class being transferred to the big banks. | Ќо это послужило дымовой завесой дл€ того чтобы 'ед сократил кредиты на ЗЗ% на следующие 4 года. ќт этого 40 миллиардов долларов перешло от среднего класса большим банкам. |
| White phosphorous is designed for use by artillery, mortars or tanks to put down an instant smoke screen to cover movement in, for example, an attack or flanking manoeuvre. | Белый фосфор предназначен для применения артиллерией, минометными установками или танками в целях моментального создания дымовой завесы в качестве прикрытия для наступательного или флангового маневра. |
| this Smoke Cutter product is. | товар этот дымовой инструмент. |
| I have a plan B to smoke them out, but first... | План Б - выкурить их из логова, но сначала... |
| I was hoping to smoke them with you at Foley's party, but while I've received my invitation, you were left off the list. | Собирался выкурить их с тобой на вечеринке у Фоли, но я получил приглашение, а тебя в списки не внесли. |
| (Richard) They're trying to smoke us out. | Они попытаются выкурить нас отсюда. |
| So later, feeling stressed out triggers that urge to smoke a cigarette or to eat something sweet. | А значит, позже состояние стресса побуждает желание выкурить сигарету или съесть что-то сладкое. |
| All so she could have one last smoke on the train. | Всё ради того, чтобы выкурить в поезде последнюю сигарету. |
| I declined all drink and smoke, as if I had no faults. | Я отверг алкоголь и курение, словно вовсе не имею никаких слабостей. |
| Acknowledging that second-hand smoke at the workplace is a fully preventable occupational health hazard, | подтверждая, что пассивное курение на рабочем месте также ассоциируется с полностью предупредимым риском профессионального заболевания, |
| In his last months he opened a vigorous anti-smoking campaign which included many restrictions on where individuals could smoke, such as pubs. | В течение своего последнего месяца у власти он развернул энергичную антитабачную кампанию, что вылилось в запрет на курение во многих общественных местах, в том числе в пабах. |
| Passive smoking (also alternatively referred to as environmental tobacco smoke, involuntary smoking, and second-hand smoking) represents the underlying rationale for International Civil Aviation Organization (ICAO) involvement in tobacco control. | пассивное курение (которое также называют опосредованным, недобровольным и вторичным курением) является главной причиной того, что Международная организация гражданской авиации (ИКАО) приняла участие в борьбе против табака. |
| Smoking was forbidden, but he would smoke cigarillos in his office down the corridor from the president's. | Один из примеров: курение было запрещено, но он назло курил сигариллы в своём кабинете неподалёку от кабинета президента. |
| The other ranks out there may not smoke either. | У солдат, которые сейчас выполняют свой долг, нет возможности закурить. |
| A thief appeared... who pushed him back inside and forced him to smoke. | Появился вор, который заставил его вернуться в дом и закурить. |
| What's more absurd than your asking permission to smoke in your office? | Что может быть абсурднее, чем спрашивать разрешения закурить в собственной конторе? |
| Anybody got a smoke? | У кого-нибудь есть закурить? |
| Feel like I should smoke a cigarette or something. | Кажется, мне надо закурить. |
| Nothing like a smoke after a meal. | Нет ничего лучше, чем сигарета после еды. |
| Like the man said, all a fella needs is a cup of coffee and a good smoke. | А кто-то сказал... что человеку всего лишь нужна чашечка кофе и хорошая сигарета. |
| I want you to think of every one of these you smoke as taking six months off of your life. | Я хочу, чтобы ты подумала о том, что каждая выкуренная сигарета отбирает у тебя шесть месяцев жизни. |
| Have you got an extra smoke? - Here. | Не сердись, брат, есть еще сигарета? |
| I need a real smoke. | Мне нужна настоящая сигарета. |
| They found that when they removed the bandages that had been applied to a wound that still contained fragments of white phosphorous, smoke would come from the wound, even hours after the injury. | Сотрудники больницы заметили, что при снятии повязок с раны, в которой оставались фрагменты белого фосфора, появлялся дымок, причем это происходило даже спустя несколько часов после ранения. |
| "Lord Smoke." | "Лорд Дымок". |
| Smoke, do you copy? | Дымок, ты слышишь? |
| Well, we could light the goats on fire, smoke signal our way out of here. | Можно поджечь коз, пусть прилетят за нами на сигнальный дымок. |
| The Friar pronounced the magic words and a thick smoke arose over the magic mirror. | Грешник произнес заклинание. Дымок опутал поверхность зеркала. |
| She could smoke ten packs a day for 30 years wouldn't explain this. | Она могла выкуривать по 10 пачек в день в течении 30-ти лет но даже это не объяснило бы такое |
| Where I can smoke my pipe away | Где я смогу выкуривать мою трубку |
| In due course began to smoke two - three packs of cigarettes in day. | Со временем стал выкуривать две-три пачки сигарет в день. |
| When the U.S. Marines stormed Panama to run that crook Noriega out on a rail, he was holed up in the Holy See, so how did we smoke him out? | Когда морская пехота США штурмовала Панаму, чтобы добраться до этого жулика Норьеги, он отсиживался на Святом Престоле. Как будем его выкуривать? |
| He is making a smoke to lure a fox in the woods out. | Пошёл выкуривать лису из её логова. |
| Next thing you'll say I let you smoke in bed. | Ты бы еще сказал, что я позволил тебе дымить в нашей кровати. |
| Miron was silent, it didn't make any sense to "smoke" any more. | Мирон молчал, да и "дымить" теперь не имело смысла. |
| And then smoke up a storm? | И дымить как паровоз? |
| Then it started to smoke. | Потом он начал дымить. |
| If you're using a parked vehicle, That means you want smoke and fire Without the risk of an explosion. | Если вы используете припаркованную машину вам нужны дым и огонь но без риска взрыва оливковое масло начинает дымить при 190 градусах смешайте его с нужным количеством дешевого моторного масла с низкой температурой возгорания |
| You stay there, smoke it all and never come back. | Просто остаться там, скурить его весь и никогда не возвращаться назад. |
| He can smoke a pound in a single bound. | ќн может скурить фунт в одну зат€жку. |
| "You can just smoke it, no need to shoot up." | "Это можно лишь скурить, по вене гонять даже не надо". |
| If I can smoke it. | Если смогу его скурить. |
| So we were like, "We better smoke it quick." | Решили: "Срочняк надо скурить". |
| Blow smoke in their face. | Пускать пыль им в глаза. |
| Look, if you want someone who blows smoke - and trust me, she can do it well - then I say go with her. | Послушай, если тебе нужен тот, кто пускает "пыль в глаза", а она отлично это делает... тогда я скажу - иди к ней. |
| Affected product (processed scrap, ingots, smoke dust, slag) | Затрагиваемый продукт (переработанный металлолом, слитки, дымовая пыль, шлак) |
| This method involves measuring how many cubic meters of air per minute are cleaned of 3 particles of different sizes: small (smoke), medium (dust) and larger (pollen). | Этот метод предполагает измерение, сколько кубометров воздуха в минуту очищаются от З частиц разного размера: Small (дыма), средние (пыль) и больших (пыльца). |
| Smoke, dust, bacteria and cells are micrometers in size, and their presence will destroy the functionality of a microfabricated device. | Дым, пыль, микроорганизмы и клетки живых организмов имеют микронные размеры и их попадание на подложку сделает изготавливаемый прибор неработоспособным. |
| And last year we built that... little house to smoke fish in. | А в прошлом году мы построили тот... домик, чтобы коптить рыбу. |
| It is best to smoke, but you can make 72 ways. | Лучше всего ее коптить, но можно и приготовить 72 способами. |
| I told you to cure the lox in the brine and then smoke it. | Я же сказала: сначала в маринад, потом коптить! |
| And throw it in the fire with anything else you think we can use to smoke up this place. | И бросай её в огонь со всем, что по твоему мнению сможет задымить это место. |
| Where's make smoke raise up tanks along the way and roz³o ¿ymy mines. | Если хорошо задымить местность, подорвать машины, по одному меняя прикрытия, можно уйти. |
| Birch appears in Iron Maiden's music video "Holy Smoke". | Мартина Бёрча можно увидеть в видеоклипе Iron Maiden «Holy Smoke». |
| Your system's first boot on its own power is what electrical engineers call the "smoke test". | Первую самостоятельную загрузку системы инженеры-электрики называют «smoke test». |
| The full track listing of the album was released on iTunes, with an exclusive bonus track, titled "Smoke and Mirrors". | Также альбом был выпущен на iTunes, с эксклюзивным бонус-треком, под названием Smoke and Mirrors. |
| In February 2016, after the success of their second album Smoke + Mirrors and a ten month long world tour, the members of Imagine Dragons vowed to take time off from the band. | В феврале 2016 года после десятимесячного тура в поддержку альбома Smoke + Mirrors музыканты Imagine Dragons заявили о том, что собираются взять перерыв до конца года. |
| The first security smoke system was designed, manufactured and installed by Concept Engineering in 1974 to protect gold bullion in specialised vaults. | Первая в мире система задымления, использующая туман вместо дыма, была разработана, сконструирована и установлена компанией Smoke Screen («Concept Engineering LTD») в 1974 году для охраны золотых слитков в специальных хранилищах. |
| The analysis work file smoke project was launched in April 2005, combining customs authorities and police from some 26 European countries and the United States of America. | В апреле 2005 года началась реализация проекта «Смоук» по созданию аналитической картотеки с участием таможенных и полицейских ведомств 26 европейских стран и Соединенных Штатов Америки. |
| And then Zeb and Smoke went right down, and that's when that wacky dude just shot Soldier. | А затем Зеб и Смоук рухнули, и тогда этот чокнутый чувак пристрелил Солдата. |
| However, as time progresses, Smoke becomes increasingly paranoid and stops leaving his home because he believes that someone will try to take over his business. | Биг Смоук всё более и более превращается в параноика - прекращает выходить из своего дома, потому что думает, будто кто-то попытается отнять его бизнес. |
| Charlie Smoke (m) | Чарли Смоук (м) |
| The "Gallery" Meeting Room equipped with cutting edge technology can be occupied by up to 100 persons comfortably seated in a theatre stand arrangement; moreover, the esclusive "Smoke" Meeting Room can hold up to 30 persons. | Конференц-зал «Галерея» оборудовано по самым современным технологиям и может разместить в амфитеатре до 100 гостей; эксклюзивный зал «Смоук» рассчитан на 30 гостей. |