| Okay, KQUT traffic chopper spotted smoke on their morning flyover around 8:00. | Итак, патрульный вертолёт заметил дым около 8 утра. |
| The College of Cardinals, they all go into a small dark room and the only thing that comes out is smoke. | Коллегия кардиналов уходит в маленькую темную комнату и единственное, что из нее выходит - это дым. |
| No, I'm not trying to set fire to them, this smoke should help us see what's happening. | Нет, я вовсе не собираюсь их поджигать, этот дым должен помочь нам увидеть, что произойдет. |
| With the smoke still rising from the ruins of the World Trade Center, we must now act quickly, resolutely and collectively to make sure such outrages are prevented in future. | Сейчас, когда еще поднимается дым из руин Всемирного торгового центра, мы должны действовать быстро, решительно и сообща, с тем чтобы не допустить повторения таких трагедий в будущем. |
| Does the smoke bother you? | Вам не мешает табачный дым? |
| Men can smoke in the public... | Мужики могут курить в публичных местах... |
| George, I say, kindly smoke those disgusting things outside. | Я говорю: "Джордж, если хочешь курить эту гадость, кури на улице". |
| Your doctor lets you smoke? | Ваш доктор позволяет Вам курить? |
| Could you not smoke inside? | Можешь здесь не курить? |
| Each day you smoke less and gradually reduce you nicotine dependence while preparing yourself to quit for good. | С каждым днём Вы станете курить всё меньше и меньше сигарет и постепенно бросите курить навсегда. |
| I just got here and was having a smoke | Я только что пришел и сел покурить |
| Fine, I was going out to smoke. | Да, я собиралась покурить. |
| Can't you smoke next door? | Не можешь покурить за дверью? |
| At times, to smoke the nargila. | Иногда, покурить кальян. |
| Would you care for a smoke? | Не хочешь ли покурить? |
| Then all you have to do is set off the company's sprinkler system with a smoke bomb. | Затем все, что вам надо сделать, это активировать систему пожаротушения дымовой шашкой. |
| While the German defences were now alert, the artificial smoke screen being generated around Kaafjord was not yet sufficient to hide Tirpitz from view. | Хотя в этот раз немецкая оборона ожидала нападения, искусственной дымовой завесы не хватило, чтобы скрыть «Тирпиц». |
| this Smoke Cutter product is. | товар этот дымовой инструмент. |
| They let the kid doing work experience operate the smoke machine. | Мальчику-стажеру позволили управлять дымовой установкой. |
| The principle of measurement is that light is transmitted through a specific length of the smoke to be measured and that proportion of the incident light which reaches a receiver is used to assess the light obscuration properties of the medium. | Принцип измерения дымности заключается в том, что замеряются характеристики светового луча, проходящего сквозь дымовой столб конкретной длины, а часть падающего света, достигающая приемного устройства, используется для оценки параметров светопоглощения среды. |
| You can stick that in your pipe and smoke it. | Можете набить этим трубку и выкурить её. |
| I thought taking Kirk's money would be enough to smoke him out. | Я думал, кражей денег Кёрка можно его выкурить. |
| Until you just said the word "smoke." Now I got to have one. | Но раз уж ты напомнил, придётся выкурить одну. |
| We'll have to smoke him out. | Надо было его выкурить! Тихо! |
| We are going to have to smoke them out. | Нам надо выкурить их оттуда. |
| Secondhand smoke's a bit of a killer. | Пассивное курение - довольно вредная штука. |
| If second-hand smoke is considered an occupational hazard, its control should be based on legislation for occupational health and safety in addition to the legislation issued under the Convention. | Если пассивное курение считается профессиональным риском, то борьба с ним должна вестись на основе законодательства, посвященного профессиональным заболеваниям и безопасности труда, помимо законодательства, принимаемого в соответствии с Конвенцией. |
| Second-hand smoke: an occupational hazard | Пассивное курение: риск профессионального заболевания |
| Later still, the group defended the tobacco giants against charges that second-hand smoke causes cancer and other diseases. | Ещё не так давно одна такая группа защищала табачные корпорации-гиганты от обвинений в том, что «пассивное курение» вызывает рак и другие заболевания. |
| Applying such legislation to second-hand smoke would require the development of specific rules for smoke control, involving labour inspection in the enforcement of such rules and the mobilization of occupational health services for tobacco control at the workplace. | Применение такого законодательства к проблеме ВТД потребует разработки специальных правовых норм, регулирующих курение, с участием трудовой инспекции для обеспечения их применения и мобилизации услуг органов по профессиональным заболеваниям для борьбы с табакокурением на рабочем месте. |
| If you must smoke, roll down your window. | Если надо закурить, открой свое окно. |
| When Gallagher gives the Japanese soldier a cigarette to smoke, the soldier closes his eyes in relaxation. | Когда Крофт дает японцу закурить, тот закрывает глаза, успокаиваясь. |
| Might as well enjoy a last smoke. | И если это так, почему бы не закурить? |
| Can I smoke in here? | Эй, могу я закурить? |
| Do you have a smoke? | Эй, дай закурить! |
| A smoke, a sax solo, that's all a man wants. | Сигарета и соло саксофона - вот все, что нужно мужчине. |
| How's it, my bru? Have you got an extra smoke? - Here. | Не сердись, брат, есть еще сигарета? |
| Someone told me that every cigarette you smoke takes seven minutes away from your life. | Кто-то сказал мне, что каждая сигарета, которую ты выкуриваешь, отнимает у тебя семь минут жизни. |
| How the first cigarette in the morning is the best smoke all day. | Первая сигарета утром - лучший перекур за день. |
| You need a cigarette, because you used to smoke but you quit, except when you finish a book, and you have just one. | Сигарета. Раньше ты курил, но бросил. А теперь ты выкуриваешь сигарету, когда дописываешь книгу. |
| I am the smoke who banishes sleep in the night. | "Я -дымок, прогоняющий полночный сон". |
| "Lord Smoke." | "Лорд Дымок". |
| Smoke, is that you? | Дымок, ты на месте? |
| And you see and smell smoke coming out of your mouth. | И ты видишь и чувствуешь дымок. |
| The Friar pronounced the magic words and a thick smoke arose over the magic mirror. | Грешник произнес заклинание. Дымок опутал поверхность зеркала. |
| She could smoke ten packs a day for 30 years wouldn't explain this. | Она могла выкуривать по 10 пачек в день в течении 30-ти лет но даже это не объяснило бы такое |
| Where I can smoke my pipe away | Где я смогу выкуривать мою трубку |
| In due course began to smoke two - three packs of cigarettes in day. | Со временем стал выкуривать две-три пачки сигарет в день. |
| When the U.S. Marines stormed Panama to run that crook Noriega out on a rail, he was holed up in the Holy See, so how did we smoke him out? | Когда морская пехота США штурмовала Панаму, чтобы добраться до этого жулика Норьеги, он отсиживался на Святом Престоле. Как будем его выкуривать? |
| He is making a smoke to lure a fox in the woods out. | Пошёл выкуривать лису из её логова. |
| Whenever any superior race, trying to destroy humanity, we all begin to smoke, hoof to quickly discard. | Каждый раз, когда какая-нибудь высшая раса, пытается уничтожить человечество, мы все так дымить начинаем, чтобы копыта побыстрее откинуть. |
| I think it's starting to smoke. | Кажется, начинает дымить. |
| Then it started to smoke. | Потом он начал дымить. |
| I'll blow smoke in their eyes until they cry if I feel like it. | Буду дымить им в глаза пока они не заплачут. |
| If you're using a parked vehicle, That means you want smoke and fire Without the risk of an explosion. | Если вы используете припаркованную машину вам нужны дым и огонь но без риска взрыва оливковое масло начинает дымить при 190 градусах смешайте его с нужным количеством дешевого моторного масла с низкой температурой возгорания |
| You stay there, smoke it all and never come back. | Просто остаться там, скурить его весь и никогда не возвращаться назад. |
| He can smoke a pound in a single bound. | ќн может скурить фунт в одну зат€жку. |
| "You can just smoke it, no need to shoot up." | "Это можно лишь скурить, по вене гонять даже не надо". |
| If I can smoke it. | Если смогу его скурить. |
| So we were like, "We better smoke it quick." | Решили: "Срочняк надо скурить". |
| When the smoke had cleared, the renewal bill was defeated by a single vote in the House and was deadlocked in the Senate. | Когда «пыль осела», обновленный законопроект оказался «зарублен» Палатой Представителей с перевесом в 1 голос и был «заторможен» в Сенате. |
| They tolerate urban conditions (smoke, dust, gases). | Хорошо переносит городские условия (копоть, пыль, газы). |
| Affected product (processed scrap, ingots, smoke dust, slag) | Затрагиваемый продукт (переработанный металлолом, слитки, дымовая пыль, шлак) |
| And how do I know you're not blowing smoke right now? | А как узнать, что вы не пускаете "пыль в глаза" прямо сейчас? |
| According to the survey, noise disturbed the domestic life of around 57 per cent of residents, road dust and car pollution disturbed 54 per cent of residents, and 29 per cent were disturbed by industrial smoke, soot or unpleasant odour. | По данным обследования шум мешал домашнему быту приблизительно 57% жителей, дорожная пыль и загрязнение автомобильными выхлопами беспокоили 54% жителей, а 29% мешали дым из промышленных предприятий, копоть или неприятные запахи. |
| And last year we built that... little house to smoke fish in. | А в прошлом году мы построили тот... домик, чтобы коптить рыбу. |
| It is best to smoke, but you can make 72 ways. | Лучше всего ее коптить, но можно и приготовить 72 способами. |
| I told you to cure the lox in the brine and then smoke it. | Я же сказала: сначала в маринад, потом коптить! |
| And throw it in the fire with anything else you think we can use to smoke up this place. | И бросай её в огонь со всем, что по твоему мнению сможет задымить это место. |
| Where's make smoke raise up tanks along the way and roz³o ¿ymy mines. | Если хорошо задымить местность, подорвать машины, по одному меняя прикрытия, можно уйти. |
| For example, the opening guitar riff from Deep Purple's "Smoke on the Water" is a part of the song; any performance of the song should include the guitar riff, and any imitation of that guitar riff is an imitation of the song. | К примеру, гитарный риф на открытии у Deep Purple в "Smoke on the Water" - это часть песни; любое исполнение песни должно включать в себя гитарный риф, и любая его имитация - это имитация песни. |
| On October 29, 2012, Ondra flashed one of the Red River Gorge's hardest routes, Southern Smoke Direct 9a+ (5.15a), suggesting the grade of 9a (5.14d). | 29 октября 2012 году он пролез на флеш один из самых трудных маршрутов в Ущелье Красной реки (Red River Gorge's), Southern Smoke Direct 9а+, оценив его сложность в 9а. |
| Spaniolo and Methric provided a demo tape containing three songs: "2nd Hand Smoke", "Diemotherfuckdie", and "How Does It Feel?" | Спаниоло и Мэтрик предоставили демозапись с тремя песнями: «2nd Hand Smoke», «Diemotherfuckerdie» и «How Does It Feel?». |
| The first security smoke system was designed, manufactured and installed by Concept Engineering in 1974 to protect gold bullion in specialised vaults. | Первая в мире система задымления, использующая туман вместо дыма, была разработана, сконструирована и установлена компанией Smoke Screen («Concept Engineering LTD») в 1974 году для охраны золотых слитков в специальных хранилищах. |
| The recording sessions for the re-recording of "Smoke on the Water" were filmed and released in the same year on video as Rock Aid Armenia: The Making of Smoke on the Water, along with interviews and a video clip for the single. | Видеоматериал, отснятый на репетиции, вышел в том же году на видео «Rock Aid Armenia: Making of Smoke on the Water», вместе с интервью и видеоклипом к синглу. |
| The analysis work file smoke project was launched in April 2005, combining customs authorities and police from some 26 European countries and the United States of America. | В апреле 2005 года началась реализация проекта «Смоук» по созданию аналитической картотеки с участием таможенных и полицейских ведомств 26 европейских стран и Соединенных Штатов Америки. |
| And then Zeb and Smoke went right down, and that's when that wacky dude just shot Soldier. | А затем Зеб и Смоук рухнули, и тогда этот чокнутый чувак пристрелил Солдата. |
| Smoke will be coming for me, as soon as he figures out I'm with you. | Смоук придет за мной, как только узнает, что я с вами. |
| However, as time progresses, Smoke becomes increasingly paranoid and stops leaving his home because he believes that someone will try to take over his business. | Биг Смоук всё более и более превращается в параноика - прекращает выходить из своего дома, потому что думает, будто кто-то попытается отнять его бизнес. |
| Charlie Smoke (m) | Чарли Смоук (м) |