| Ten long years Wasting my time on smoke and noise | Десять долгих лет я теряю время на дым и шум. |
| "... dreams float away like cigarette smoke..." | "... мечты растворяются, как сигаретный дым..." |
| But a Chinese proverb with all the wisdom of ancient Chinese civilization, says that after all is said and done, "protocol is the smoke of friendship". | Однако китайская поговорка, в которой отражается вся мудрость древней китайской цивилизации, гласит, что в конечном счете "протокол - это дым дружбы". |
| Something must be wrong with our car; the engine is giving off smoke. | Что-то не то с нашей машиной - из двигателя идёт дым. |
| Witnesses out on an oil tanker out on Long Island sound claim to have seen a white flash and smoke in the sky. | Свидетели с нефтяного танкера на Лонг-Айлендском канале утверждают, что видели в небе белую вспышку и дым. |
| One will stay sober, and the other will smoke. | Один из нас останется трезвым, а другой будет курить. |
| I would never have let Byron smoke it. | Я бы никогда не позволила Байрону её курить. |
| Well, am I allowed to sit and smoke? | А мне разрешено сидеть и курить? |
| I swear, I won't smoke again | Больше уж я курить не буду. |
| And by play I do not mean smoke anything, drink anything or burn the house down. | И под словом "поиграйте" я имею в виде не курить и не пить, или поджигать дом, ясно? |
| Isabell was in the kitchen and Ingmar outside having a smoke. | Изабель была на кухне. Ингмар вышел покурить. |
| I know a spot - probably the only spot - where they'll let you smoke. | Я знаю место... возможно, единственное, где можно покурить. |
| Anna's ghost shows up, don't tell her I went out for a smoke. | Если появится дух Анны, не говори ей, что я вышел покурить. |
| Can we sit and have a smoke? | Мы можем присесть и покурить? |
| Can I smoke in here? | Я могу покурить здесь? |
| But if I Miracle-Ear anything I'll send up a smoke signal. | Но если я чего-нибудь чудом услышу, я пошлю дымовой сигнал. |
| Dude, I got three guys throwing smoke screens over here, OK? | Чувак, у меня тут трое с дымовой завесой, понял? |
| I'll use the smoke round to notify you. | я подам дымовой сигнал. |
| So the scene is set For a smarter and healthier smoke screen. | Вторая попытка с более продуманной и безопасной дымовой завесой. |
| You can even see the trail of smoke following the path of the gas. | Можно даже заметить дымовой шлейф на пути движения газа. |
| You know, like when someone starts smoking, and you... you force them to smoke an entire carton of cigarettes. | Также делаю тогда, когда кто-то начинает курить, и ты заставляешь его выкурить целую пачку сигарет. |
| Sullivan, are you coming out, Or must we smoke you out? | Салливан, ты сам выйдешь,... или нам тебя выкурить? |
| Winslow's trying to smoke oliver out of hiding. | Уинслоу пытается выкурить наружу Олли. |
| I'm ready to smoke it now. | Я готов выкурить её... |
| The two of them walked out on the Truman Balcony so that Bandar could smoke a cigar and have a drink. | Буш и Бандар вышли на балкон Трумэна, чтоб Бандар мог выкурить сигару и немного выпить. |
| A. Second-hand smoke and smoke-free workplaces | А. Пассивное курение и отказ от курения на рабочем месте |
| Aren't you worried about secondhand smoke? | Тебя не беспокоит пассивное курение? |
| First-hand smoke, second-hand smoke, people talking into machines. | Активное курение, пассивное курение, люди разговаривают с помощью аппаратов. |
| Alcoholism and smoking were less prevalent among women than among men, although recent studies had shown that young women and girls were beginning to smoke. | Алкоголизм и курение распространены среди женщин в меньшей степени, чем среди мужчин, хотя последние исследования показали, что молодые женщины и девушки начинают курить. |
| While welcoming the "Smoke Busters" programme introduced at the primary and lower secondary school levels to prevent and combat smoking among children, the Committee expresses concern that cigarette smoking is still prevalent among school-age children, especially girls. | Приветствуя программу "Нет курению", осуществляемую в средних школах начальных и низших ступеней в целях предотвращения и борьбы с курением среди детей, Комитет выражает беспокойство в связи с тем, что курение до сих пор широко распространено среди детей школьного возраста, в особенности среди девочек. |
| When Gallagher gives the Japanese soldier a cigarette to smoke, the soldier closes his eyes in relaxation. | Когда Крофт дает японцу закурить, тот закрывает глаза, успокаиваясь. |
| But before that, I want a smoke. | Но сначала я хочу закурить. |
| And offer me a smoke. | И предложить мне закурить. |
| You got a smoke? | У вас найдется закурить? |
| Can I get a smoke? | Ну дай закурить, не жмись. |
| Nothing like a smoke after a meal. | Нет ничего лучше, чем сигарета после еды. |
| A smoke, a sax solo, that's all a man wants. | Сигарета и соло саксофона - вот все, что нужно мужчине. |
| Have you got an extra smoke? - Here. | Не сердись, брат, есть еще сигарета? |
| Do we get a last meal or a smoke or anything, or just talk? | Разве нам положен не ужин и сигарета на прощание, а простой разговор? |
| Someone told me that every cigarette you smoke takes seven minutes away from your life. | Кто-то сказал мне, что каждая сигарета, которую ты выкуриваешь, отнимает у тебя семь минут жизни. |
| And there was a smoke monster, and then there were other people on the island. | И там был дымок, А потом и другие люди на этом острове. |
| They found that when they removed the bandages that had been applied to a wound that still contained fragments of white phosphorous, smoke would come from the wound, even hours after the injury. | Сотрудники больницы заметили, что при снятии повязок с раны, в которой оставались фрагменты белого фосфора, появлялся дымок, причем это происходило даже спустя несколько часов после ранения. |
| Smoke, is that you? | Дымок, ты на месте? |
| Smoke, do you copy? | Дымок, ты слышишь? |
| Smoke, you copy? | Дымок, ты слышишь? |
| She could smoke ten packs a day for 30 years wouldn't explain this. | Она могла выкуривать по 10 пачек в день в течении 30-ти лет но даже это не объяснило бы такое |
| Where I can smoke my pipe away | Где я смогу выкуривать мою трубку |
| In due course began to smoke two - three packs of cigarettes in day. | Со временем стал выкуривать две-три пачки сигарет в день. |
| When the U.S. Marines stormed Panama to run that crook Noriega out on a rail, he was holed up in the Holy See, so how did we smoke him out? | Когда морская пехота США штурмовала Панаму, чтобы добраться до этого жулика Норьеги, он отсиживался на Святом Престоле. Как будем его выкуривать? |
| He is making a smoke to lure a fox in the woods out. | Пошёл выкуривать лису из её логова. |
| Lieutenant, fire department says you can't smoke here. | Лейтенант, пожарная служба не разрешает здесь дымить. |
| Next thing you'll say I let you smoke in bed. | Ты бы еще сказал, что я позволил тебе дымить в нашей кровати. |
| Whenever any superior race, trying to destroy humanity, we all begin to smoke, hoof to quickly discard. | Каждый раз, когда какая-нибудь высшая раса, пытается уничтожить человечество, мы все так дымить начинаем, чтобы копыта побыстрее откинуть. |
| And the Merc continues to smoke like a refinery fire. | и Мерс продолжает дымить как нефтеперегонный завод |
| I think it's starting to smoke. | Кажется, начинает дымить. |
| You stay there, smoke it all and never come back. | Просто остаться там, скурить его весь и никогда не возвращаться назад. |
| He can smoke a pound in a single bound. | ќн может скурить фунт в одну зат€жку. |
| "You can just smoke it, no need to shoot up." | "Это можно лишь скурить, по вене гонять даже не надо". |
| If I can smoke it. | Если смогу его скурить. |
| So we were like, "We better smoke it quick." | Решили: "Срочняк надо скурить". |
| His whole brand would go up in smoke. | Весь его бренд превратился бы в пыль. |
| There's still a smoke outline of your body Hanging in the air out there. | Там после тебя всё ещё пыль столбом стоит. |
| Tracy said all the other agents were blowing smoke, and I was the only one with the guts to tell her the truth. | Трейси сказала, что другие агенты пускали пыль в глаза, а я - единственный, кому хватило духу сказать ей правду. |
| We can't go around encouraging homeless men to smoke PCP in our restrooms, you know, trying to trick each other into doing our jobs and getting fired up at the-the mere mention of a crate. | Нельзя пускать бомжей в уборные, чтобы они курили там ангельскую пыль пытаться спихнуть свою работу на другого и возбуждаться на непонятный ящик. |
| According to the survey, noise disturbed the domestic life of around 57 per cent of residents, road dust and car pollution disturbed 54 per cent of residents, and 29 per cent were disturbed by industrial smoke, soot or unpleasant odour. | По данным обследования шум мешал домашнему быту приблизительно 57% жителей, дорожная пыль и загрязнение автомобильными выхлопами беспокоили 54% жителей, а 29% мешали дым из промышленных предприятий, копоть или неприятные запахи. |
| And last year we built that... little house to smoke fish in. | А в прошлом году мы построили тот... домик, чтобы коптить рыбу. |
| It is best to smoke, but you can make 72 ways. | Лучше всего ее коптить, но можно и приготовить 72 способами. |
| I told you to cure the lox in the brine and then smoke it. | Я же сказала: сначала в маринад, потом коптить! |
| And throw it in the fire with anything else you think we can use to smoke up this place. | И бросай её в огонь со всем, что по твоему мнению сможет задымить это место. |
| Where's make smoke raise up tanks along the way and roz³o ¿ymy mines. | Если хорошо задымить местность, подорвать машины, по одному меняя прикрытия, можно уйти. |
| Your system's first boot on its own power is what electrical engineers call the "smoke test". | Первую самостоятельную загрузку системы инженеры-электрики называют «smoke test». |
| Holy Smoke! is a 1999 Australian drama film directed by Jane Campion, who co-wrote the screenplay with her sister Anna. | «Священный дым» (англ. Holy smoke!) - драма 1999 года режиссёра Джейн Кэмпион, которая так же является соавтором сценария вместе со своей сестрой Анной. |
| The full track listing of the album was released on iTunes, with an exclusive bonus track, titled "Smoke and Mirrors". | Также альбом был выпущен на iTunes, с эксклюзивным бонус-треком, под названием Smoke and Mirrors. |
| Later that year, he signed with Hieroglyphics Imperium Recordings and teamed up with Bronx-native producer Mike Loe, and dropped Smoke and Mirrors. | Позднее в том же году, он подписал контракт с Hieroglyphics Imperium Recordings и объединился с продюсером из Бронкса Mike Loe, чтобы выпустить Smoke and Mirrors. |
| The first security smoke system was designed, manufactured and installed by Concept Engineering in 1974 to protect gold bullion in specialised vaults. | Первая в мире система задымления, использующая туман вместо дыма, была разработана, сконструирована и установлена компанией Smoke Screen («Concept Engineering LTD») в 1974 году для охраны золотых слитков в специальных хранилищах. |
| The analysis work file smoke project was launched in April 2005, combining customs authorities and police from some 26 European countries and the United States of America. | В апреле 2005 года началась реализация проекта «Смоук» по созданию аналитической картотеки с участием таможенных и полицейских ведомств 26 европейских стран и Соединенных Штатов Америки. |
| Smoke will be coming for me, as soon as he figures out I'm with you. | Смоук придет за мной, как только узнает, что я с вами. |
| Charlie Smoke (m) | Чарли Смоук (м) |
| You know I saw you on your game the other night at International Smoke. | Я тебя видела в "Интернешнл Смоук". |
| The "Gallery" Meeting Room equipped with cutting edge technology can be occupied by up to 100 persons comfortably seated in a theatre stand arrangement; moreover, the esclusive "Smoke" Meeting Room can hold up to 30 persons. | Конференц-зал «Галерея» оборудовано по самым современным технологиям и может разместить в амфитеатре до 100 гостей; эксклюзивный зал «Смоук» рассчитан на 30 гостей. |