Английский - русский
Перевод слова Smoke

Перевод smoke с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Дым (примеров 936)
Since the accident, Bree had started to worry her son's sense of morality was going up in smoke. После аварии, Бри начала волноваться, что моральные качества ее сына, испаряются, как дым.
It could have obscured the smoke, making it hard to see. Он мог скрыть дым так, что его вообще не было видно.
All he saw was smoke. Он видел только дым.
Mainstream smoke, sidestream smoke, and second-hand smoke contain largely the same components, however the concentration varies depending on type of smoke. Хотя вдыхаемый при курении дым, боковой поток дыма и дым, вдыхаемый при пассивном курении, содержат в общем и целом одни и те же компоненты, однако концентрация этих веществ в разных видах табачного дыма различается.
However, when John placed the true chain of Saint Peter on him, a thick smoke issued from the nobleman's body, cries were heard in the air, and the evil spirit left the nobleman. Однако, когда папа надел истинную цепь Святого Петра, с которой он, согласно Деяниям Апостолов, бежал из тюрьмы царя Ирода, густой дым вышел из тела дворянина, и злой дух его покинул.
Больше примеров...
Курить (примеров 739)
Most health practitioners talk to pregnant women who smoke about quitting in order to have a safe and healthy pregnancy. Большинство практикующих врачей пытаются убедить курящих беременных женщин бросить курить, чтобы обеспечить безопасную и здоровую беременность.
You shouldn't smoke in the house. Вам не следует курить в доме.
You can't smoke that out here! Эй, нельзя же курить прямо здесь!
Can you not smoke in here? Здесь нельзя курить, дорогая.
I'll be like, "Can I smoke?" "Давай в этой сцене я буду курить".
Больше примеров...
Покурить (примеров 192)
I went out for a smoke, and he was here. Я вышел покурить, а он тут.
Unless I find a nice man in First to smoke with. Если не найду приятного мужчину из первого класса, с кем покурить.
He gave our nanny permission to go outside for a smoke. Он разрешил нашей няне выйти покурить.
So do you want to have a smoke then or...? Так что, хочешь покурить или...?
Can't you smoke next door? Не можешь покурить за дверью?
Больше примеров...
Дымовой (примеров 58)
you won't be sending up any smoke signals for help. Ты даже не сможешь послать дымовой сигнал о помощи
So, the Daniels' divorce was just a smoke screen. Развод Даниэльса был дымовой завесой.
The operation of GPS/GSM system can be combined with an alarm - shock appliance, smoke candle or the state of locking/unlocking indicator. Действие устройства GPS/GSM может быть соединено с действием шоково-сигнализирующего устройства, дымовой свечки или состоянием открытия/ закрытия замков.
And why won't I just stretch out the amount of time I question the smoke screens? А что если я увеличу время опроса тех, кто для дымовой завесы?
Why am I not more disturbed that Caf-POW! is only three ingredients away from a smoke bomb? Почему меня больше не волнует, что в Каф-Пау всего лишь на три компонента меньше, чем в дымовой гранате.
Больше примеров...
Выкурить (примеров 76)
Teddy, if you have to smoke that cigar, please turn on the air purifier. Тедди, если хочешь выкурить сигару, пожалуйста, включи освежитель воздуха.
We'll have to smoke him out. Надо было его выкурить! Тихо!
After a jogging like this, we like to smoke a nice little cigarette. После такой пробежалки мы любим выкурить сигаретку.
No chance to smoke when on the train, no time to roll one before you got a cab here. В поезде покурить не получилось, времени выкурить одну до того, как поймать такси, не было.
Give up? Smoke a cigarette? Сдаться? Выкурить сигарету?
Больше примеров...
Курение (примеров 67)
I declined all drink and smoke, as if I had no faults. Я отверг алкоголь и курение, словно вовсе не имею никаких слабостей.
Its offices are totally smoke free, both for staff and visitors. В ее помещениях полностью запрещено курение как для персонала, так и для посетителей.
A. Second-hand smoke and smoke-free workplaces А. Пассивное курение и отказ от курения на рабочем месте
Passive smoking - the inhalation of smoke from another's smoking - is a cause of lung cancer in nonsmokers. Пассивное курение (вдыхание дыма табака от другого курильщика) - одна из причин рака лёгкого у некурильщиков.
The purpose of the Act is to promote smoke-free environments with the aim of preventing harmful health effects from passive smoking and involuntary exposure to tobacco smoke. Цель Закона состоит в том, чтобы создать свободные от курения зоны, предотвратив тем самым негативные последствия для здоровья, которые несет в себе пассивное курение и воздействие табачного дыма.
Больше примеров...
Закурить (примеров 42)
If you must smoke, roll down your window. Если надо закурить, открой свое окно.
Will you get one and just smoke it and blow it on me? Ты не мог бы пойти стрельнуть, закурить и выдыхать мне в лицо?
Colonel, I gave Lt. Schorm permission to smoke. Господин полковник, осмелюсь доложить, это я разрешил лейтенанту Шорму закурить.
The running gag of having Napoleon Wilson constantly ask "Got a smoke?" was inspired by the cigarette gags used in many of Hawks's Westerns. Шутка Наполеона Уилсона, который постоянно спрашивает «Закурить не найдётся?» была вдохновлена аналогичными сигаретными шутками из многих вестернов Говарда Хоукса.
I'm not looking for a smoke, Ghost. Слушай, я не закурить просил.
Больше примеров...
Сигарета (примеров 13)
Like the man said, all a fella needs is a cup of coffee and a good smoke. А кто-то сказал... что человеку всего лишь нужна чашечка кофе и хорошая сигарета.
I want you to think of every one of these you smoke as taking six months off of your life. Я хочу, чтобы ты подумала о том, что каждая выкуренная сигарета отбирает у тебя шесть месяцев жизни.
Anybody got a smoke? У кого-нибудь есть сигарета?
How the first cigarette in the morning is the best smoke all day. Первая сигарета утром - лучший перекур за день.
The two seem to be aroused by the character and smoke a cigarette after every viewing of the show. Их обеих возбуждает это шоу, и после просмотра им требуется сигарета, чтобы расслабиться.
Больше примеров...
Дымок (примеров 18)
And after that, Thad was forever known as "Smoke." И с тех пор Тада звали "Дымок".
I am the smoke who banishes sleep in the night. "Я -дымок, прогоняющий полночный сон".
Its little smoke, in pallid moonshine, died Исчез дымок, в прозрачном блеске тая.
Smoke, do you copy? Дымок, ты слышишь?
To smell the gentle smoke of tea, fume of the pan, sizzling butter. Вдохнуть тёплый парок от чайника, дымок от масла на сковородке.
Больше примеров...
Выкуривать (примеров 6)
Where I can smoke my pipe away Где я смогу выкуривать мою трубку
In due course began to smoke two - three packs of cigarettes in day. Со временем стал выкуривать две-три пачки сигарет в день.
When the U.S. Marines stormed Panama to run that crook Noriega out on a rail, he was holed up in the Holy See, so how did we smoke him out? Когда морская пехота США штурмовала Панаму, чтобы добраться до этого жулика Норьеги, он отсиживался на Святом Престоле. Как будем его выкуривать?
He is making a smoke to lure a fox in the woods out. Пошёл выкуривать лису из её логова.
What did you expect, a giant if you'd make him smoke 30 cigarettes a day, and then make him climb a mountain running would be breathless! Что вы еще ждали. Да если выкуривать по 30 сигарет, а потом бежать по лестнице, у кого угодно дыхание перехватит!
Больше примеров...
Дымить (примеров 11)
Lieutenant, fire department says you can't smoke here. Лейтенант, пожарная служба не разрешает здесь дымить.
Whenever any superior race, trying to destroy humanity, we all begin to smoke, hoof to quickly discard. Каждый раз, когда какая-нибудь высшая раса, пытается уничтожить человечество, мы все так дымить начинаем, чтобы копыта побыстрее откинуть.
Miron was silent, it didn't make any sense to "smoke" any more. Мирон молчал, да и "дымить" теперь не имело смысла.
And the Merc continues to smoke like a refinery fire. и Мерс продолжает дымить как нефтеперегонный завод
I'll blow smoke in their eyes until they cry if I feel like it. Буду дымить им в глаза пока они не заплачут.
Больше примеров...
Скурить (примеров 5)
You stay there, smoke it all and never come back. Просто остаться там, скурить его весь и никогда не возвращаться назад.
He can smoke a pound in a single bound. ќн может скурить фунт в одну зат€жку.
"You can just smoke it, no need to shoot up." "Это можно лишь скурить, по вене гонять даже не надо".
If I can smoke it. Если смогу его скурить.
So we were like, "We better smoke it quick." Решили: "Срочняк надо скурить".
Больше примеров...
Пыль (примеров 30)
He's too good to blow smoke. Он слишком хорош, чтобы пускать пыль в глаза.
Affected product (processed scrap, ingots, smoke dust, slag) Затрагиваемый продукт (переработанный металлолом, слитки, дымовая пыль, шлак)
And how do I know you're not blowing smoke right now? А как узнать, что вы не пускаете "пыль в глаза" прямо сейчас?
We can't go around encouraging homeless men to smoke PCP in our restrooms, you know, trying to trick each other into doing our jobs and getting fired up at the-the mere mention of a crate. Нельзя пускать бомжей в уборные, чтобы они курили там ангельскую пыль пытаться спихнуть свою работу на другого и возбуждаться на непонятный ящик.
Whether above the houses there is always either smoke or dust Опять ли гарь или пыль над домами,
Больше примеров...
Коптить (примеров 3)
And last year we built that... little house to smoke fish in. А в прошлом году мы построили тот... домик, чтобы коптить рыбу.
It is best to smoke, but you can make 72 ways. Лучше всего ее коптить, но можно и приготовить 72 способами.
I told you to cure the lox in the brine and then smoke it. Я же сказала: сначала в маринад, потом коптить!
Больше примеров...
Задымить (примеров 2)
And throw it in the fire with anything else you think we can use to smoke up this place. И бросай её в огонь со всем, что по твоему мнению сможет задымить это место.
Where's make smoke raise up tanks along the way and roz³o ¿ymy mines. Если хорошо задымить местность, подорвать машины, по одному меняя прикрытия, можно уйти.
Больше примеров...
Чад (примеров 1)
Больше примеров...
Smoke (примеров 27)
The band's second album, Señor Smoke, was released in the United Kingdom on February 14, 2005. Второй альбом группы, Señor Smoke, вышел в Англии 14 февраля 2005 года.
Electric Six quote the familiar line "Backstreet's back, alright" in the track "Jimmy Carter" on their 2005 album Señor Smoke. Рок-группа Electric Six процитировала знаменитую строчку «Backstreet's back, alright» в песне «Jimmy Carter» со своего альбома «Señor Smoke» 2005 года.
In 2015, Imagine Dragons' second album Smoke + Mirrors reached #1 on the Billboard 200, UK Albums Chart, and Canadian Albums Chart. В 2015 году второй альбом «Smoke + Mirrors» достиг 1 строчки в Billboard 200 и UK Albums Chart.
Your system's first boot on its own power is what electrical engineers call the "smoke test". Первую самостоятельную загрузку системы инженеры-электрики называют «smoke test».
His second album, 2009's Carolina, produced three more singles: "Smoke a Little Smoke" and his first top 10 hits, "Love Your Love the Most" and "Hell on the Heart". Вышедший в 2009 году второй диск (Carolina) выдал в чарты три сингла: «Smoke a Little Smoke» и первые его Top 10 хиты, «Love Your Love the Most» и «Hell on the Heart».
Больше примеров...
Смоук (примеров 10)
And then Zeb and Smoke went right down, and that's when that wacky dude just shot Soldier. А затем Зеб и Смоук рухнули, и тогда этот чокнутый чувак пристрелил Солдата.
However, as time progresses, Smoke becomes increasingly paranoid and stops leaving his home because he believes that someone will try to take over his business. Биг Смоук всё более и более превращается в параноика - прекращает выходить из своего дома, потому что думает, будто кто-то попытается отнять его бизнес.
Smoke doesn't want to come. Смоук не хочет идти.
Other additional characters include Sonya Blade, Kabal, Noob Saibot, Smoke and Quan Chi. В игре также присутствуют другие персонажи, в числе которых Соня Блейд, Джейд, Кабал, Нуб Сайбот, Смоук и Куан Чи.
The "Gallery" Meeting Room equipped with cutting edge technology can be occupied by up to 100 persons comfortably seated in a theatre stand arrangement; moreover, the esclusive "Smoke" Meeting Room can hold up to 30 persons. Конференц-зал «Галерея» оборудовано по самым современным технологиям и может разместить в амфитеатре до 100 гостей; эксклюзивный зал «Смоук» рассчитан на 30 гостей.
Больше примеров...