| The words are smoke and mirrors, Leo. | Слова - это дым и зеркала, Лео. |
| It's like trying to catch smoke. | Это все равно что ловить дым. |
| We got smoke on the 20th floor. | У нас дым на 20 этаже. |
| Are you blowing smoke here, Kevin? | Вы что, выпуская дым здесь, Кевин? |
| I see signal of smoke. | Стоп. Я вижу дым. |
| I think of it because you learned how to me to smoke. | Я думаю об этом, после того, как вы научили меня курить. |
| Why do you smoke so much all of a sudden? | Почему ты внезапно стал так много курить? |
| How can you smoke that disgusting old pipe? | Как ты можешь курить эту вонючую трубку? |
| To drink and smoke your life away? | Чтобы пить и курить? |
| I'll be like, "Can I smoke?" | "Давай в этой сцене я буду курить". |
| Then thank you for letting me smoke, Dr. Weston. | Спасибо, что разрешили мне покурить, доктор Уэстон. |
| No, I just like to dress up to eat my carrots and smoke. | Нет, просто хотел приодеться, пожевать морковь и покурить. |
| If I want to smoke, it's none of Big Brother's business. | Если я хочу покурить, это не касается "большого брата". |
| So the last time he went out for a smoke, I got out and I just took off. | Когда он еще раз вышел покурить, я выбралась и побежала. |
| Isn't this the one day I should be allowed to smoke? | Можно мне хотя бы в этот день покурить? |
| Dude, I got three guys throwing smoke screens over here, OK? | Чувак, у меня тут трое с дымовой завесой, понял? |
| I'm sending you a smoke signal. | Я подам вам дымовой сигнал |
| The operation of GPS/GSM system can be combined with an alarm - shock appliance, smoke candle or the state of locking/unlocking indicator. | Действие устройства GPS/GSM может быть соединено с действием шоково-сигнализирующего устройства, дымовой свечки или состоянием открытия/ закрытия замков. |
| Finally, No. E453 King Arthur was fitted with small, rectangular smoke deflectors fitted to the handrails on the smokebox sides. | Наконец, Nº E453 King Arthur получил небольшие прямоугольные дефлекторы дыма, установленые на поручни по бокам дымовой коробки. |
| A good smoke signal requires dense, visible clouds of smoke or vapor. | Хороший дымовой сигнал должен быть густым с заметными клубами дыма или пара. |
| We'll have to smoke him out. | Надо было его выкурить! Тихо! |
| Control everybody? Develop a skill? Give up? Smoke a cigarette? | Контролировать окружающих? Усовершенствовать мастерство? Сдаться? Выкурить сигарету? |
| We're going to smoke him out. | Мы собираемся выкурить его. |
| I'll see if I can smoke him out for you. | Попробую выкурить его для вас. |
| We could sit down someplace and have a smoke, if you like. | Почему бы нам не сесть и не выкурить сигарету? |
| Aren't you worried about secondhand smoke? | Тебя не беспокоит пассивное курение? |
| Second-hand smoke: an occupational hazard | Пассивное курение: риск профессионального заболевания |
| In his last months he opened a vigorous anti-smoking campaign which included many restrictions on where individuals could smoke, such as pubs. | В течение своего последнего месяца у власти он развернул энергичную антитабачную кампанию, что вылилось в запрет на курение во многих общественных местах, в том числе в пабах. |
| Passive smoking - the inhalation of smoke from another's smoking - is a cause of lung cancer in nonsmokers. | Пассивное курение (вдыхание дыма табака от другого курильщика) - одна из причин рака лёгкого у некурильщиков. |
| Second hand smoke exposure has a significant impact on people's health at work, in public places, and at home. | Пассивное курение оказывает значительное вредное воздействие на некурящих на работе, в общественных местах и дома. |
| I don't just want to smoke right now. | Сейчас мне хочется не просто закурить. |
| Got a smoke, mate? | Приятель, есть закурить? |
| You introduced yourself, gave him a smoke. | Вы подошли, предложили закурить. |
| can I buy a smoke? | Дай закурить, пожалуйста. |
| Can I get a smoke? | Ну дай закурить, не жмись. |
| Nothing like a smoke after a meal. | Нет ничего лучше, чем сигарета после еды. |
| Have you got an extra smoke? - Here. | Не сердись, брат, есть еще сигарета? |
| Do we get a last meal or a smoke or anything, or just talk? | Разве нам положен не ужин и сигарета на прощание, а простой разговор? |
| Anybody got a smoke? | У кого-нибудь есть сигарета? |
| I need a real smoke. | Мне нужна настоящая сигарета. |
| And there was a smoke monster, and then there were other people on the island. | И там был дымок, А потом и другие люди на этом острове. |
| And there was a smoke monster, | И там был дымок, |
| Its little smoke, in pallid moonshine, died | Исчез дымок, в прозрачном блеске тая. |
| "Lord Smoke." | "Лорд Дымок". |
| Well, we could light the goats on fire, smoke signal our way out of here. | Можно поджечь коз, пусть прилетят за нами на сигнальный дымок. |
| She could smoke ten packs a day for 30 years wouldn't explain this. | Она могла выкуривать по 10 пачек в день в течении 30-ти лет но даже это не объяснило бы такое |
| Where I can smoke my pipe away | Где я смогу выкуривать мою трубку |
| In due course began to smoke two - three packs of cigarettes in day. | Со временем стал выкуривать две-три пачки сигарет в день. |
| When the U.S. Marines stormed Panama to run that crook Noriega out on a rail, he was holed up in the Holy See, so how did we smoke him out? | Когда морская пехота США штурмовала Панаму, чтобы добраться до этого жулика Норьеги, он отсиживался на Святом Престоле. Как будем его выкуривать? |
| What did you expect, a giant if you'd make him smoke 30 cigarettes a day, and then make him climb a mountain running would be breathless! | Что вы еще ждали. Да если выкуривать по 30 сигарет, а потом бежать по лестнице, у кого угодно дыхание перехватит! |
| Could you not blow smoke in my hair? | Ты могла бы не дымить мне на волосы? |
| And then smoke up a storm? | И дымить как паровоз? |
| Then it started to smoke. | Потом он начал дымить. |
| I'll blow smoke in their eyes until they cry if I feel like it. | Буду дымить им в глаза пока они не заплачут. |
| If you're using a parked vehicle, That means you want smoke and fire Without the risk of an explosion. | Если вы используете припаркованную машину вам нужны дым и огонь но без риска взрыва оливковое масло начинает дымить при 190 градусах смешайте его с нужным количеством дешевого моторного масла с низкой температурой возгорания |
| You stay there, smoke it all and never come back. | Просто остаться там, скурить его весь и никогда не возвращаться назад. |
| He can smoke a pound in a single bound. | ќн может скурить фунт в одну зат€жку. |
| "You can just smoke it, no need to shoot up." | "Это можно лишь скурить, по вене гонять даже не надо". |
| If I can smoke it. | Если смогу его скурить. |
| So we were like, "We better smoke it quick." | Решили: "Срочняк надо скурить". |
| Can you tell me that you'll be here when the smoke clears? | Можешь сказать, что будешь здесь, когда пыль уляжется? |
| Good, 'cause we were blowing a lot of smoke. | Отлично, потому что мы просто пускали пыль в глаза. |
| Air pollution in Ulaanbaatar is a consequence of complex of factors including gas or smoke, dust, odor, noise, radiation and so on. | Загрязнение воздуха в Улан-Баторе является следствием комплекса факторов, включая выхлопные газы или дым, пыль, специфические запахи, шум, излучение и т.д. |
| According to the survey, noise disturbed the domestic life of around 57 per cent of residents, road dust and car pollution disturbed 54 per cent of residents, and 29 per cent were disturbed by industrial smoke, soot or unpleasant odour. | По данным обследования шум мешал домашнему быту приблизительно 57% жителей, дорожная пыль и загрязнение автомобильными выхлопами беспокоили 54% жителей, а 29% мешали дым из промышленных предприятий, копоть или неприятные запахи. |
| In the walled city, where the dust lay thick among the smooth paving stones where the air was scented with cloves and incense and wood smoke | Город обнесённый стеной, где между стёртыми булыжниками мостовых толстым слоем прилегла пыль, где воздух пропах пряностями, воскурениями и дымом очагов. |
| And last year we built that... little house to smoke fish in. | А в прошлом году мы построили тот... домик, чтобы коптить рыбу. |
| It is best to smoke, but you can make 72 ways. | Лучше всего ее коптить, но можно и приготовить 72 способами. |
| I told you to cure the lox in the brine and then smoke it. | Я же сказала: сначала в маринад, потом коптить! |
| And throw it in the fire with anything else you think we can use to smoke up this place. | И бросай её в огонь со всем, что по твоему мнению сможет задымить это место. |
| Where's make smoke raise up tanks along the way and roz³o ¿ymy mines. | Если хорошо задымить местность, подорвать машины, по одному меняя прикрытия, можно уйти. |
| The band's second album, Señor Smoke, was released in the United Kingdom on February 14, 2005. | Второй альбом группы, Señor Smoke, вышел в Англии 14 февраля 2005 года. |
| The title itself is a reference to the song "Smoke on the Water" by Deep Purple. | Название эпизода является отсылкой к песне группы Deep Purple «Smoke On The Water». |
| "Imagine Dragons - Smoke + Mirrors". | Он был назван «Smoke + Mirrors». |
| In 2015, Imagine Dragons' second album Smoke + Mirrors reached #1 on the Billboard 200, UK Albums Chart, and Canadian Albums Chart. | В 2015 году второй альбом «Smoke + Mirrors» достиг 1 строчки в Billboard 200 и UK Albums Chart. |
| Your system's first boot on its own power is what electrical engineers call the "smoke test". | Первую самостоятельную загрузку системы инженеры-электрики называют «smoke test». |
| The analysis work file smoke project was launched in April 2005, combining customs authorities and police from some 26 European countries and the United States of America. | В апреле 2005 года началась реализация проекта «Смоук» по созданию аналитической картотеки с участием таможенных и полицейских ведомств 26 европейских стран и Соединенных Штатов Америки. |
| And then Zeb and Smoke went right down, and that's when that wacky dude just shot Soldier. | А затем Зеб и Смоук рухнули, и тогда этот чокнутый чувак пристрелил Солдата. |
| Smoke will be coming for me, as soon as he figures out I'm with you. | Смоук придет за мной, как только узнает, что я с вами. |
| Charlie Smoke (m) | Чарли Смоук (м) |
| Unlike previous hidden characters who acquired their own unique special moves and combination attacks upon becoming part of the standard cast, Smoke continued to use techniques similar to other characters. | В отличие от предыдущих скрытых персонажей, которые приобрели свои уникальные специальные способности и комбинации нападения, Смоук продолжал использовать методы идентичные или аналогичные другим персонажам, в обеих своих формах. |